Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методична розробка заняття 4 папка.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
70.94 Кб
Скачать

§38. Кінцеві терміноелементи

-aemia

- кров, стан крові(на початку терміна haem, haemat-)

-algia

- біль(без органічних змін)

-odynia

- біль

-algesia

- больове відчуття

-ectasia

- розширення трубчастого або порожнистого органа

-ectomia

- видалення, вирізання

-ergia

- діяльність, реактивність організму

-graphia

- дослідження 1)за допомогою рентгенівського знімка; 2)шляхом реєстрації сигналів

-logia

- вчення, наука

-opsia

- зір

-pathia

- захворювання, страждання

-plegia

- параліч, удар

-phobia

- боязнь, нав’язливий страх

-rrhagia

- кровотеча

-rrhaphia

- накладання шва, зшивання

-rrhoea

- виділення секрету або рідини

-scopia

- обстеження

-stomia

- виведення штучного отвору, фістули

-tomia

- розтин, розріз

-therapia

- лікування, спосіб лікування

-uria

- наявність сечі

Вправи

1.

а) Зробіть аналіз структури клінічних термінів, перекладіть українською мовою, користуючись при потребі словником:

hydrophobia; aetiologia; gynaekologia; adenitis; physiotherapia; myelocele; glossalgia; mastopathia; phytotherapia; anuria; colporrhaphia; cystoma; spondylotomia; cystoplegia; cholecystectomia; biopsia; glossorrhagia; hydraemia; phlebectasia; uraemia; gastrostomia; vaginitis colpitis; biologia; diarrhoea; otorhinolaryngologia; oxygenotherapia.

б) Перекладіть клінічні терміни і діагнози:

Fractura completa, incompleta, transversa, oblique; fractura basis cranii; fractura directa, spontanea; ruptura uteri; ruptura vesicae urinariae; ruptura cordis interna; strictura spastica; insufficientia venoza chronica; hemia congenita, traumatica, incarcerata, inguinalis.

2.

а)Перекладіть латинською мовою клінічні терміни:

вчення про причини захворювань; біль в області язика;прижиттєве видалення шматочка ураженої тканини для мікроскопічного дослідження; рентгенографія вен; кров’яна пухлина; сечокрів’я; оперативне утворення шлункової фістули для штучного годування; пронос; діарея; параліч сечового міхура.

б)Перекладіть латинською мовою клінічні терміни і клінічні діагнози: грижа білої лінії (живота); грижа защемлена; косий перелом лівої

великогомілкової кістки; травматичний розрив сечового міхура.

Контрольні запитання

  1. На базі слів якої мови утворена в основному клінічна термінологія?

  2. Назвіть основні способи утворення клінічних термінів?

  3. Який суфікс у терміні вказує на запальний процес? До якого роду належать іменники - терміни, що означають запальний процес?

  4. Який суфікс у терміні вказує на пухлину? До якого роду належать іменники - терміни які вказують на пухлину?

  5. Запам’ятайте грецькі еквіваленти латинських іменників І відміни і кінцеві терміноелементи.

ТЕМА: ПЕРША ВІДМІНА ІМЕННИКІВ. СЛОВОТВІР.

ТЕСТ № 1

Яке закінчення мають іменники жіночого роду І відміни у Nom. sing.?

1. -AE; 2. -I; 3. -US; 4. -UM;

5. -A; 6. -E; 7. -U; 8. -ES.

ТЕСТ № 2

Знайдіть іменники І відміни грецького походження:

  1. BUCCA

  2. CAPSULA

  3. MAMMA

  4. SYSTOLE

  5. FASCIA

  6. ASCITES

  7. DIABETES

  8. LINGUA

  9. ALOE

  10. DYSPNOE

  11. MEDULLA

ТЕСТ № 3

Напишіть грецькі дублети до латинських іменників І відміни:

  1. GLANDULA -

  2. CORNEA -

  3. URINA -

  4. TELA -

  5. LINGUA -

  6. MAMMA -

ТЕСТ № 4

Знайдіть іменники І відміни:

  1. PRAEPARARE

  2. OXYDUM

  3. MYOMA

  4. OPERATIO

  5. LINIMENTUM

  6. HERBA

  7. GUTTA

  8. NERVUS

  9. SAPO

  10. RECTUM

  11. TERRA

  12. VESICA

ТЕСТ № 5

Підберіть слова з правої колонки до слів лівої колонки:

  1. PHILIA 1. ВИДАЛЕННЯ

  2. RRHAGIA 2. ЖИВЛЕННЯ

  3. SCOPIA 3. РОЗТИН, ОПЕРАЦІЯ

  4. TOMIA 4. РОЗІРВАННЯ

  5. ECTOMIA 5. ОБСЛІДУВАННЯ

  6. TROPHIA 6. НАУКА

  7. URIA 7. ЛЮБОВ, СХИЛЬНІСТЬ

  8. LOGIA 8. МОЧА