Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РУССКИЙ ЭКЗАМЕН.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
123.43 Кб
Скачать

44. Каковы универсальные типы метафорического переноса?

Первым типом метафорического переноса в данной группе является перенос ФИЗИЧЕСКИЙ МИР → ЧЕЛОВЕК. Например, в АЯ песня ассоциируется со смертью человека, т.е. сфера ФИЗИЧЕСКИЙ МИР, которому принадлежит «песня», проецируется на семантическую сферу ЧЕЛОВЕК: Someone's song is sung – букв. ‘чья-л. песенка спета’; ‘приходит конец чьей-л. жизни’. Второй тип нерегулярного метафорического переноса – это ФИЗИЧЕСКИЙ МИР → ФИЗИЧЕСКИЙ МИР. Следует отметить, что данный тип переноса немногочислен по своему составу, и представлен единичными случаями. Например, музыка переносится в сферу деятельности человека. Например, АЯ: Face the music – букв. ‘смотреть на музыку’; ‘стойко переносить неприятности; расплачиваться за свои поступки’. Третий тип нерегулярного метафорического переноса – ФИЗИЧЕСКИЙ МИР → ПРЕДМЕТ не является характерным и также представлен единичным случаем. Например, песня переносится на материальные объекты, т.е. деньги. Например, АЯ: Оne’s finances sing romances – букв. ‘финансы поют романсы’; ‘о нехватке денег или их полном отсутствии’.

45. Назовите типы метафоры (по статье Дж. Лакоффа и м. Джонсона).

Дж. Лакофф и М. Джонсон выделяют два типа метафор, рассматриваемых относительно времени и пространства: онтологические, то есть метафоры, позволяющие видеть события, действия, эмоции, идеи и т. д. как некую субстанцию (the mind is an entity, the mind is a fragile thing), и ориентированные, или ориентационные, то есть метафоры, не определяющие один концепт в терминах другого, но организующие всю систему концептов в отношении друг к другу (happy is up, sad is down; conscious is up, unconscious is down).

46. Каковы регулярные типы метонимического переноса?

  • с вместилища на содержимое или объём содержимого, например «блюдо» ‘большая тарел­ка’ и ‘еда’, ‘яство’, «стакан» ‘сосуд для питья’ и ‘мера жидких и сыпучих масс’;

  • с материала на изделия из него, например «медь» ‘металл’ и ‘медные деньги’;

  • с места, населённого пункта на совокупность его жителей или связанное с ним событие, например: «Вся деревня над ним смеялась»; Бородино ‘битва на Бородинском поле’, «дорога» ‘проложенный для передвижения путь’ и ‘поездка’, ‘время поездки’;

  • с действия на его результат, место или вовлечённый в действие предмет (субъект, объект, орудие), например: «оста­нов­ка» ‘определённое действие’ и ‘место остановки транс­пор­та, расстояние между остановками’, «свисток» ‘акт свиста’ и ‘приспособление для свиста’;

  • с формы выражения содержания или его материального воплощения на само содержание, например: ‘толстая книга’ относится к предмету, а ‘интересная книга’ — к содержанию;

  • с отрасли знания, науки на предмет науки и наоборот, например: «грамматика» ‘строй языка’ и ‘изучающий его раздел языкознания’;

  • с социального события, мероприятия на его участников, например: «Конференция состо­ит­ся в мае» и «Конференция приняла важное решение»;

  • с социальной организации, учреждения на совокупность его сотрудников и помещение, ср.; «ремонтировать фабрику» и «фабрика забастовала»;

  • с целого на часть и наоборот, ср. «груша» ‘дерево’ и ‘плод’; перенос наименования с части на целое, являющийся частным случаем мето­ни­мии, называется синекдохой;

  • с эмоционального состояния на его причину, например: «ужас» ‘страх’ и ‘ужасное событие’;

имя автора может исполь­зо­вать­ся для обозначения его произведений или созданной им модели, стиля: «читать, издавать Толстого»; Булль — ‘имя мастера’ и ‘мебель с опреде­лён­ным типом декора’