
- •1. Какие разделы выделяются в лексикологии?
- •2. Что такое лексическая семантика?
- •14. Назовите некоторые асистемные тенденции, свойственные лексике.
- •26. Что такое эмотивное значение?
- •27. Что такое структурное значение?
- •28. Что такое денотативное значение?
- •29. Что такое лексическая сочетаемость?
- •30. Что такое парадигматическое значение (значимость)?
- •31. Что такое коннотация?
- •32. Что такое лексико-семантический вариант?
- •33. Как соотносится слово и лсв?
- •34. Что такое сема?
- •35.В чем разница между архисемой и дифференциальной семой?
- •40. В чем суть асимметричности дуализма языкового знака (по статье с. Карцевского)?
- •41. Дайте определение полисемии.
- •42. Какова природа и причины многозначности?
- •43. Каковы регулярные типы метафорического переноса?
- •44. Каковы универсальные типы метафорического переноса?
- •45. Назовите типы метафоры (по статье Дж. Лакоффа и м. Джонсона).
- •46. Каковы регулярные типы метонимического переноса?
- •47. Синекдоха как вид метонимии.
- •53. Смежные с омонимией явления (по статье в.В. Виноградова): омофония, омография, омоформия, омоморфемность
- •61. Паронимия и причины ее возникновения.
- •62. Гиперо-гипонимия и метронимия.
- •63. Исконная лексика: основные пласты.
- •64. Иноязычная лексика
- •65. Экстралингвистические и внутрилингвистические причины заимствования
- •66. Универсальные классификации заимствованных слов (тематическая и хронологическая)
- •67. Генетическая классификация заимствованных слов.
- •68. Старославянизмы, их основная характеристика и признаки
- •74.Неологизмы (типология Эпштейна)
- •81.Номенклатура (номены)
- •82.Профессинализмы
- •83. Жаргонизмы
- •84. Арготизмы
- •85.Сленг
44. Каковы универсальные типы метафорического переноса?
Первым типом метафорического переноса в данной группе является перенос ФИЗИЧЕСКИЙ МИР → ЧЕЛОВЕК. Например, в АЯ песня ассоциируется со смертью человека, т.е. сфера ФИЗИЧЕСКИЙ МИР, которому принадлежит «песня», проецируется на семантическую сферу ЧЕЛОВЕК: Someone's song is sung – букв. ‘чья-л. песенка спета’; ‘приходит конец чьей-л. жизни’. Второй тип нерегулярного метафорического переноса – это ФИЗИЧЕСКИЙ МИР → ФИЗИЧЕСКИЙ МИР. Следует отметить, что данный тип переноса немногочислен по своему составу, и представлен единичными случаями. Например, музыка переносится в сферу деятельности человека. Например, АЯ: Face the music – букв. ‘смотреть на музыку’; ‘стойко переносить неприятности; расплачиваться за свои поступки’. Третий тип нерегулярного метафорического переноса – ФИЗИЧЕСКИЙ МИР → ПРЕДМЕТ не является характерным и также представлен единичным случаем. Например, песня переносится на материальные объекты, т.е. деньги. Например, АЯ: Оne’s finances sing romances – букв. ‘финансы поют романсы’; ‘о нехватке денег или их полном отсутствии’.
45. Назовите типы метафоры (по статье Дж. Лакоффа и м. Джонсона).
Дж. Лакофф и М. Джонсон выделяют два типа метафор, рассматриваемых относительно времени и пространства: онтологические, то есть метафоры, позволяющие видеть события, действия, эмоции, идеи и т. д. как некую субстанцию (the mind is an entity, the mind is a fragile thing), и ориентированные, или ориентационные, то есть метафоры, не определяющие один концепт в терминах другого, но организующие всю систему концептов в отношении друг к другу (happy is up, sad is down; conscious is up, unconscious is down).
46. Каковы регулярные типы метонимического переноса?
с вместилища на содержимое или объём содержимого, например «блюдо» ‘большая тарелка’ и ‘еда’, ‘яство’, «стакан» ‘сосуд для питья’ и ‘мера жидких и сыпучих масс’;
с материала на изделия из него, например «медь» ‘металл’ и ‘медные деньги’;
с места, населённого пункта на совокупность его жителей или связанное с ним событие, например: «Вся деревня над ним смеялась»; Бородино ‘битва на Бородинском поле’, «дорога» ‘проложенный для передвижения путь’ и ‘поездка’, ‘время поездки’;
с действия на его результат, место или вовлечённый в действие предмет (субъект, объект, орудие), например: «остановка» ‘определённое действие’ и ‘место остановки транспорта, расстояние между остановками’, «свисток» ‘акт свиста’ и ‘приспособление для свиста’;
с формы выражения содержания или его материального воплощения на само содержание, например: ‘толстая книга’ относится к предмету, а ‘интересная книга’ — к содержанию;
с отрасли знания, науки на предмет науки и наоборот, например: «грамматика» ‘строй языка’ и ‘изучающий его раздел языкознания’;
с социального события, мероприятия на его участников, например: «Конференция состоится в мае» и «Конференция приняла важное решение»;
с социальной организации, учреждения на совокупность его сотрудников и помещение, ср.; «ремонтировать фабрику» и «фабрика забастовала»;
с целого на часть и наоборот, ср. «груша» ‘дерево’ и ‘плод’; перенос наименования с части на целое, являющийся частным случаем метонимии, называется синекдохой;
с эмоционального состояния на его причину, например: «ужас» ‘страх’ и ‘ужасное событие’;
имя автора может использоваться для обозначения его произведений или созданной им модели, стиля: «читать, издавать Толстого»; Булль — ‘имя мастера’ и ‘мебель с определённым типом декора’