
- •1. Какие разделы выделяются в лексикологии?
- •2. Что такое лексическая семантика?
- •14. Назовите некоторые асистемные тенденции, свойственные лексике.
- •26. Что такое эмотивное значение?
- •27. Что такое структурное значение?
- •28. Что такое денотативное значение?
- •29. Что такое лексическая сочетаемость?
- •30. Что такое парадигматическое значение (значимость)?
- •31. Что такое коннотация?
- •32. Что такое лексико-семантический вариант?
- •33. Как соотносится слово и лсв?
- •34. Что такое сема?
- •35.В чем разница между архисемой и дифференциальной семой?
- •40. В чем суть асимметричности дуализма языкового знака (по статье с. Карцевского)?
- •41. Дайте определение полисемии.
- •42. Какова природа и причины многозначности?
- •43. Каковы регулярные типы метафорического переноса?
- •44. Каковы универсальные типы метафорического переноса?
- •45. Назовите типы метафоры (по статье Дж. Лакоффа и м. Джонсона).
- •46. Каковы регулярные типы метонимического переноса?
- •47. Синекдоха как вид метонимии.
- •53. Смежные с омонимией явления (по статье в.В. Виноградова): омофония, омография, омоформия, омоморфемность
- •61. Паронимия и причины ее возникновения.
- •62. Гиперо-гипонимия и метронимия.
- •63. Исконная лексика: основные пласты.
- •64. Иноязычная лексика
- •65. Экстралингвистические и внутрилингвистические причины заимствования
- •66. Универсальные классификации заимствованных слов (тематическая и хронологическая)
- •67. Генетическая классификация заимствованных слов.
- •68. Старославянизмы, их основная характеристика и признаки
- •74.Неологизмы (типология Эпштейна)
- •81.Номенклатура (номены)
- •82.Профессинализмы
- •83. Жаргонизмы
- •84. Арготизмы
- •85.Сленг
81.Номенклатура (номены)
Совокупность названий предметов какой-нибудь науки. Перечень названий предметов, без всяких объяснений. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.
82.Профессинализмы
отличающиеся от общепринятых слов значением или произношением. Или же слово или выражение, употребляемое или происходящее из какой-нибудь профессии.
Ато́мное ядро (физика), компле́ксные числа (математика), возбу́жденное дело (юристы) и прочее.
83. Жаргонизмы
(франц. jargon), разряд «пассивной» лексики, к которому относятся слова, используемые обособленной группой людей, объединённых по социальному признаку. Объединяющим признаком может служить возрастная категория, профессия, общественный класс. Слова этого разряда, обычно немногочисленные, составляют особый «язык» социальной группы, по использованию которого её члены опознают равных себе (напр. , такую роль исполняет молодёжный сленг) . Иногда эти слова могут сосуществовать в специфическом «языке» группы наряду с терминами (так, определённое соотношение жаргонизмов и терминов характерно для профессионализмов) или составлять «тайный язык» , используемый для общения в условиях конспирации (таковы арготизмы, разновидностью которых является «феня» – язык воровского сообщества и деклассированных элементов) . В литературе жаргонизмы ограниченно применяются при изображении речи представителей подобных социальных групп.
лох, чувак, чел, прикид, прикол, параша, даун, тема, базар, фигня, понты, тело, хавка, дискач, копец, шара, халява, крышка.
84. Арготизмы
Арготизмы (франц., ед. ч. argotisme), слова и выражения разговорной речи, заимствованные из различных социальных, профессиональных диалектов. В семантически преобразованном виде используются в просторечии и сленге,сохраняя в них яркую экспрессивную окраску. В языке художественной литературы А. применяются как средство стилистической характеристики, главным образом в речи персонажей, а также в авторской речи при "сказовой" манере повествования. В современной литературе А. используются писателями и переводчиками для отражения реалистической речевой характеристики образа и просторечно-жаргонной стихии языка. Широко применяются А. в современной западной литературе (особенно в США).
Фотожаба - Фотошоп, оперативка – операционная система, мыха – компьютерная мышка
Юзер – пользователь компьютером, геймер - игрок, форточки – всплывающие окна, железо, железяки - компьютер, гамить - играть.
85.Сленг
Сленг (от англ. s(special)lang(language)) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, общественных, возрастных и иных групп).
Хай чувак! Как житуха? Слыхашь, наша фиеста накрылась у меня сегодня шнурки на хате! Йоу, я поканал кишканусь! Чмоки чмоки! (Перевод: Привет друг! Как жизнь? Слышишь, наша вечеринка не состоится у меня сегодня родтели дома! Ну, я пойду покушаю! Целую!
Практическое задание:
1) Определите тип отношений лексических единиц, например:
хороший — плохой (контрарная антонимия)
замечательный — прекрасный (полная синонимия)
2) определите (где возможно) класс слова, например:
|
старое/новое |
исконное/заимствованное |
общеупотр./ ограниченное |
стилистич. окраска |
пати |
неологизм |
заимствование |
жаргонизм |
разг. |
дворянин |
историзм |
исконное |
общеупотр. |
книжн. |