
Группа III. Действия отдельных верующих людей
Богослужение – это не просто последовательность ритуалов, исполняемых специально назначенными для этого людьми; в богослужении восстанавливается связь человека, будь то священник или мирянин, с Богом. Поэтому естественно в данной работе обозреть слова, обозначающие внешние действия верующих, отражающие внутреннюю устремлённость к Создателю и относящиеся к любому человеку, независимо от его положения в церковной иерархии.
Таких слов мы находим восемь: КЛАНIАТИ С¤, КЛ¤ЧАТИ, МОЛИТВОВАТИ, МОЛИТИ (С¤), ПОКЛАНИТИ С¤, ПОКЛАНIАТИ, ПОКЛОНИТИ, ПОКЛ¤КНѪТИ. Все они несут два основных смысла: молитву как словесное (вслух или про себя) обращение к Богу (МОЛИТВОВАТИ, МОЛИТИ (С¤)) и поклонение как выражение благоговения, покаяния, благодарности в виде физического действия (КЛАНIАТИ С¤, КЛ¤ЧАТИ, ПОКЛАНИТИ С¤, ПОКЛАНIАТИ, ПОКЛОНИТИ, ПОКЛ¤КНѪТИ). Для первого используется корень -мол-, для второго – два корня -клан-/-клон- и -кл#к-. Суффикс -и- есть в 3 словах (МОЛИТВОВАТИ, МОЛИТИ (С¤), ПОКЛАНИТИ С¤, ПОКЛОНИТИ), в одном слове есть суффикс -тв- (т. к. образовано от слова молитва) и -ова-(МОЛИТВОВАТИ), 3 глагола имеют суффикс -а- (КЛАНIАТИ С¤, КЛ¤ЧАТИ, ПОКЛАНIАТИ), один глагол имеет суффикс однократного действия -н@- (ПОКЛ¤КНѪТИ). Пять глаголов несовершенного вида (КЛАНIАТИ С¤, КЛ¤ЧАТИ, МОЛИТВОВАТИ, МОЛИТИ (С¤), ПОКЛАНIАТИ) и три – совершенного (ПОКЛАНИТИ С¤, ПОКЛОНИТИ, ПОКЛ¤КНѪТИ). Приставка только одна – по-, встречается в 4 словах (ПОКЛАНИТИ С¤, ПОКЛАНIАТИ, ПОКЛОНИТИ, ПОКЛ¤КНѪТИ).
Сравним с соответствиями в современном русском языке:
КЛ¤ЧАТИ – нет
КЛАНIАТИ С¤ – кланяться
МОЛИТВОВАТИ – точного соответствия нет; молиться
МОЛИТИ (С¤) – молить(ся)
ПОКЛ¤КНѪТИ – нет
ПОКЛАНIАТИ – точного соответствия нет; поклоняться
ПОКЛАНИТИ С¤ – точного соответствия нет; поклониться
ПОКЛОНИТИ – точного соответствия нет; поклониться
Нужно отметить, что в русском языке нет корня -кл#к-; также нет глагола от слова молитва. С корнем -клон- возникают нестыковки из-за колебаний в написании гласного и отсутствия прочной связи с постфиксом –сѧ.
КЛАНIАТИ С¤, -н"\ с#, -н"еши с#
Вид: несовершенный Греческий: προσκυνειν, γονυπετειν, παρακαλειν, γελαν
Частота употребления: 46 раз
Лексическое значение в старославянском языке: кланяться, совершать поклон; перен. поклоняться, почитать
Лексическое значение в современном русском языке: 1. Делать поклон (поклоны) кому-л. в знак приветствия, почтения, благодарности. К. при встрече. К. в пояс. Артисты вышли к. зрителям. 2.Словесно или письменно через кого-л. свидетельствовать своё уважение, внимание. Кланяйся от меня друзьям. Сёстры мои тебе кланяются. Перестать к. с кем-л.(быть с кем-л. в ссоре). Честь имею к. (устар.;формула вежливо-учтивого приветствия при прощании). 3. кому или перед кем. Униженно просить о чём-л., заискивать перед кем-л. Не стану ни перед кем к.
Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайская псалтырь, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Клоцов сборник
Примеры употребления: вы кланhте с# егоже не вhсте • мы же кланhемъ с# егоже вhмъ (Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие)
КЛ¤ЧАТИ, -ч@, -чиши
Вид: несовершенный Греческий: нет Частота употребления: 1 раз
Лексическое значение в старославянском языке: становиться на колени
Лексическое значение в современном русском языке: нет соответствующего слова
Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись
Примеры употребления: падоста на земи... долоу кл#ч#шта и лици закрыва\шта
МОЛИТВОВАТИ, -твоу\, -твоу~ши
Вид: несовершенный Греческий: πρεσβευειν Частота употребления: 1 раз
Лексическое значение в старославянском языке: молиться
Лексическое значение в современном русском языке: нет соответствующего слова
Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись
Примеры употребления: иже и дрьзновени~ иматъ молитвовати къ богоу за ны
МОЛИТИ (С¤), мол\ (с#), молиши (с#)
Вид: несовершенный Греческий: παρασκαλειν, ερωταν, δεισθαι, ικετευειν, ... ; προσευχεθαι, ... Частота употребления: более 500 раз
Лексическое значение в старославянском языке: просить, умолять; обращаться с молитвой к Богу, святым; произносить слова молитвы
Лексическое значение в современном русском языке: совпадает со старославянским
+кому-чему и на кого-что. Разг. обожать, боготворить кого-л., преклоняться перед кем-, чем-л.
Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайская псалтырь, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Енинский апостол, Рыльские листки, Боянский палимпсест, Клоцов сборник, Синайский служебник, Зографские листки, Киевский миссал
Примеры употребления: молим(ъ) ти с# • _ мольбы дhемъ • и просимъ • _ тебh с# молимъ(Синайский служебник)
ПОКЛАНИТИ С¤, -н\ с#, -ниши с#
Вид: совершенный Греческий: προσκυνειν, γονυ καμπτειν Частота употребления: 4 раза
Лексическое значение в старославянском языке: поклониться, совершить поклон
Лексическое значение в современном русском языке: поклониться 1. (кому-чему). Сделать поклон (поклоны) кому-л. в знак приветствия, почтения, благодарности. Сухо, слегка п. гостям. П. телу покойного. П. в пояс. П. в ноги, в ножки. П. до земли, в землю (сделать поясной или земной поклон или выразить глубокую признательность кому-л. за что-л.). * Поклонился прежде царю грозному, После белому Кремлю да святым церквам (Лермонтов). 2. (кому-чему). Словесно или письменно через кого-л. засвидетельствовать своё уважение, внимание. Попросила п. отцу от её имени. 3. (кому, перед кем). Разг. Обратиться с просьбой, униженно попросить о чём-л. П. насчёт сена. П. перед начальством. * Воротись, дурачина, ты к рыбке; Поклонись ей, выпроси уж избу (Пушкин). 4. кому-чему. Придя к священному месту, выразить своё благоговение. П. святым местам.
Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись
Примеры употребления: вбса тварь ~моу покланитъ с#
ПОКЛАНIАТИ, -н"\, -н"еши
Вид: несовершенный Альтернативные варианты написания: покланѣ-
Греческий: 1. (сѧ) προσκυνειν, γονυπετειν, υποκλινεσθαι, ποιειν μετανοιαν; 2. (колѣнѣ) τα γονατα κλινειν Частота употребления: 36 раз
Лексическое значение в старославянском языке: 1. поклоняться, почитать; 2. (колѣнѣ) опускаться на колени, преклонять колени
Лексическое значение в современном русском языке: поклоняться 1. Чтить кого-, что-л. как божество, святыню. П. языческим богам. П. святым мощам. П. могилам предков.
2. Относиться с преданным восхищением, благоговением к кому-л., чему-л. П. гению писателя. П. красоте. П. уму кого-л. П. идее, а не золотому тельцу.
Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайский служебник, Енинский апостол, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Клоцов сборник
Примеры употребления: тhмь же припада\ ти • покланh> колhнh ср(ъдь)ца моего (Синайский требник)
ПОКЛОНИТИ, -н\, -ниши
Вид: совершенный Альтернативные варианты написания: по(к)҃-, покло(н҃)-, поклони(т҃)-
Греческий: 1. κλινειν; 2. (сѧ) προσκυνειν, γονυπετειν, συντασσεσθαι, μετανοιαν βαλλειν
Частота употребления: 144 раза
Лексическое значение в старославянском языке: 1. склонить в поклоне; 2. поклониться, оказать почёт
Лексическое значение в современном русском языке: поклониться - см. выше
Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайская псалтырь, Енинский апостол, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Клоцов сборник, Боянский палимпсест
Примеры употребления:
поклон\ с> къ цр(ь)к(ъ)в_ с(в#)тh_ твое_ (Синайская псалтырь)
ПОКЛ¤КНѪТИ, -н@, -неши
Вид: совершенный Греческий: нет Частота употребления: 1 раз
Лексическое значение в старославянском языке: опуститься на колени, преклонить колени
Лексическое значение в современном русском языке: нет соответствующего слова
Встречается в памятниках: Енинский апостол
Примеры употребления: _ аще ключ.. поклонитъ с# колhнома покл#къ • прhдъ с(в#)тымъ кр(ъ)стомь
Обобщение морфемного анализа собранной лексики
Приведём список использованных слов с выделением морфем и проанализируем их:
КРЬСТ-И-ТИ
КРЬЩ-А-ТИ
О-СВ¤Т-И-ТИ
О-СВ¤Щ-А-ТИ
ПО-СТАВЛ-IА-ТИ
ПО-СТРИГ-А-ТИ
ПО-СТРИS-А-ТИ
ПО-СТРИ-ЩИ (из *постриг-ти)
ПРИ-Ч¤СТ-И-ТИ
ПРИ-Ч¤Щ-А-ТИ
СВ¤Т-И-ТИ
СВ¤Щ-А-ТИ
СЛОУЖ-И-ТИ
КАД-И-ТИ
КРОП-И-ТИ
О-КРОП-И-ТИ
ПО-КАД-И-ТИ
ПО-КРОП-И-ТИ
ВЪС-ПҌ-ВА-ТИ
ВЪС-ПҌ-ТИ
ИС-ПҌ-ТИ
ПҌ-ТИ
СЛАВ-И-ТИ
СЛАВ-О-СЛОВ-И-ТИ
СЪ-ПҌ-ТИ
ХВАЛ-И-ТИ
ЧИС-ТИ (из *чит-ти)
МОЛ-И-ТВ-ОВА-ТИ
МОЛ-И-ТИ (С¤)
КЛАН-IА-ТИ С¤
КЛ¤Ч-А-ТИ
ПО-КЛАН-И-ТИ С¤
ПО-КЛАН-IА-ТИ
ПО-КЛОН-И-ТИ
ПО-КЛ¤К-НѪ-ТИ
В рассмотренных словах встречаются следующие корни:
-крьст-////-крьщ-, -ч#ст-//-ч#щ-, -кад-, -слоуг-//-слоуж-, -кроп-, -св#т-//-св#щ-, -став-, -стриг-//-стриs-, -пh-, -чьт-, -хвал-, -слав-, -слов-, -мол-, -клон-/-клан-, -кл#к-
– всего 16 различных корней; в приложении представлена краткая этимологическая справка по каждому из них.
Глагольные суффиксы представлены в основном суффиксами -а- (10 случаев), -и- (16 случаев), по одному глаголу имеют суффиксы -ва- (въспhвати), -ва- (молитвовати), -н@-(покл#кн@ти), 6 глаголов не имеют специальных морфем между корнем и показателем инфитива -ти (пострищи, пhти, въспhти, испети, съпети, чисти). Глагол молитвовати образован от слова молитва и поэтому имеет в своём составе и 2 глагольных суффикса (-и-, -ва-), и суффикс существительного со значением действия -тв-. Глагол славословити имеет два корня с интерфиксом -о-.
Бесприставочных глаголов 16. Наиболее частотен префикс по- (10 раз), также встречаются о- (3 раза), при- (2), въс- (2), ис- (1), съ- (1).
Обобщение сравнения с аналогами современного русского языка
Приведём список всех слов с соответствиями в современном русском языке:
(Знаки ** используются, когда точного соответствия старославянскому слову нет, но можно привести очень близкое однокоренное; знаки // – когда соответствующее слово есть, но имеет существенные семантические отличия от старославянского.)
ВЪСПҌВАТИ – воспевать
ВЪСПҌТИ – воспеть
ИСПҌТИ – *спеть*
КАДИТИ – кадить
КЛ¤ЧАТИ – нет
КЛАНIАТИ С¤ – кланяться
КРОПИТИ – кропить
КРЬСТИТИ – крестить
КРЬЩАТИ – *крестить*
МОЛИТВОВАТИ – *молиться*
МОЛИТИ (С¤) – молиться
ОКРОПИТИ – окропить
ОСВ¤ТИТИ – освящать
ОСВ¤ЩАТИ – освящать
ПОКАДИТИ – покадить
ПОКЛ¤КНѪТИ – нет
ПОКЛАНIАТИ – *поклоняться*
ПОКЛАНИТИ С¤ – *поклониться*
ПОКЛОНИТИ – *поклониться*
ПОКРОПИТИ – покропить
ПОСТАВЛIАТИ – //////поставлять/
ПОСТРИSАТИ – *постригать*
ПОСТРИГАТИ – постригать
ПОСТРИЩИ – постричь
ПРИЧ¤СТИТИ – причастить
ПРИЧ¤ЩАТИ – причащать
ПҌТИ – петь
СВ¤ТИТИ – *освятить, освящать*
СВ¤ЩАТИ – *освящать*
СЛАВИТИ – /славить/
СЛАВОСЛОВИТИ – славословить
СЛОУЖИТИ – служить
СЪПҌТИ – спеть
ХВАЛИТИ – /хвалить/
ЧИСТИ – *читать*
Таким образом, мы видим, что все корни, кроме -кл#к-, имеются и в современном русском языке, более того, у большинства старославянских слов есть практически полные соответствия. В целом, можно выделить несколько характерных черт:
аналогичные слова русского языка могут обозначать не только и не столько сугубо церковные действия, особенно если и в старославянском они многозначны;
старославянский язык свободнее использует приставки (слова типа ИСПҌТИ и СВ¤ЩАТИ);
отдельные корни могут не иметь отражения в современном литературном русском языке (-кл#к-); при этом надо заметить, что слова с этим корнем и в самом старославянском редки, встречаются в памятниках по одному разу.