Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Богослужение (глаголы) - Егоров.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
222.21 Кб
Скачать

Лексическая работа

по старославянскому языку

Глагольная лексика богослужебных действий

Выполнил студент 1 курса отделения ТиПЛ

филологического факультета МГУ им. Ломоносова

Егоров Илья Валерьевич,

преподаватель д.ф.н. Кузнецова Ариадна Ивановна

МОСКВА 2013

План работы

  1. Введение в проблематику работы

  2. Цели и задачи исследования

  3. Семантическое дифференцирование полученного материала

  4. Обзор семантических групп

  5. Обобщение наблюдений, выводы

  6. Приложение: краткая этимология корней

  7. Список использованной литературы

Введение

Старославянский язык – язык книжно-церковный, это язык древнейших славянских переводов христианской литературы. А в жизни Церкви большое значение имеет богослужение, которое и является проявлением внутренней веры людей во внешних действиях. Этот факт естественным образом отражается и на языке Церкви. Поэтому неудивительно, что лексика, связанная с богослужением, занимает в старославянском языке особое место.

Одна из важнейших составляющих этой лексики – глаголы, обозначающие различные церковные действия. В эту категорию попадают слова, связанные с разными понятиями – от совершения таинств до поклонов и молитв. Все эти действия являлись и являются частью церковной жизни уже две тысячи лет, и интересно проанализировать состояние соответствующих глаголов в языке Церкви X-XI столетий, к которым относятся основные памятники старославянского языка. В своей работе я попытался собрать и систематизировать такого рода лексику, а также сопоставить её с тем, что мы имеем в современной церковной практике.

Цели и методы исследования

На первом этапе работы необходимо было произвести поиск и фиксацию глаголов, связанных с богослужением. Это было выполнено, главным образом, на материале словарей Измаила Ивановича Срезневского (Материалы для словаря древне-русского языка по письменным памятникам. Т.1-3. СПб, 1893-1912) и Р.М. Цейтлин (Э. Благова, Р.М. Цейтлин, С. Геродес, Л. Панцерова, М. Бауэрова. Старославянский словарь (по рукописям Х-ХI веков). М, 1994). Основная сложность состояла в том, что сохранившихся памятников именно старославянского языка относительно немного, обычно выделяют 18 источников: Мариинское Четвероевангелие, Ассеманиево (Ватиканское) Евангелие-апракос, Саввина книга, Охридские листки, листки Ундольского, Боянское Евангелие-апракос, Зографское евангелие, Зографский палимпсест, Енинский апостол, Синайская псалтырь, Синайский служебник, Киевские листки (Киевский миссал), Синайский Евхологий, Клоцов сборник, Супрасльская рукопись, Хиландарские листки, Рыльские глаголические листки, Зографские листки. Всего в этих памятниках встречается около 10 тысяч различных слов, из которых и были отобраны глаголы для данного исследования.

На втором этапе работы была осуществлена систематизация собранной лексики. Материал распределялся на группы сообразно семантическому сходству. Далее были проанализированы основные морфологические и лексические характеристики, а также морфемный состав глаголов. Кроме того, важной составляющей было проведение параллелей с современным русским языком, выявление особенностей в соответствии старославянских слов словам современного языка.

Семантическое дифференцирование материла

В результате работы с лексикографическими источниками был выделен материал в объёме 35 слов. Нам представляется, что собранную лексику можно разделить на смысловые группы в соответствии с ролью действующего лица и особенностями самих действий. Несомненно, особое место занимают действия священнослужителей. Роль их в богослужении очень велика. Без священника невозможно большинство форм соборного богослужения, поэтому все ключевые действия так или иначе с ним связаны. Также важны и действия прочих лиц, не имеющих сана, но выполняющих свои функции при совершении служб – в первую очередь исполнение стихир, псалмов, канонов и других гимнографических произведений. Наконец, невозможно рассматривать богослужение, не включая в него действия просто верующих-прихожан, так как

Таким образом, в данной работе можно использовать следующую классификацию:

  1. Действия священнослужителей:

    1. совершение Таинств и обрядов;

    2. отдельные действия.

  2. Действия церковнослужителей – чтение и пение.

  3. Действия отдельных верующих людей.

Ниже представлен обзор выделенных групп и входящих в них слов.

Группа I. Действия священнослужителей

Первую семантическую группу составляют глаголы, обозначающие действия священнослужителей. (Под священнослужителями подразумеваются люди, рукоположенные в один из трёх чинов священства: диаконы, священники, архиереи, имеющие право сами совершать таинства (священники, епископы) или принимать непосредственное участие в их совершении (диаконы).) В эту группу входит 18 слов: КАДИТИ, КРОПИТИ, КРЬСТИТИ, КРЬЩАТИ, ОКРОПИТИ, ОСВ¤ТИТИ, ОСВ¤ЩАТИ, ПОКАДИТИ, ПОКРОПИТИ, ПОСТАВЛIАТИ, ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПОСТРИЩИ, ПРИЧ¤СТИТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ, СВ¤ТИТИ, СВ¤ЩАТИ, СЛОУЖИТИ.

‘Эти слова, в свою очередь, тоже можно подразделить на части сообразно с тем, какую роль играют соответствующие действия в богослужебной практике. Большая часть слов обозначает совершение Таинств (КРЬСТИТИ, КРЬЩАТИ, ПОСТАВЛIАТИ, ПРИЧ¤СТИТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ) bили отдельных последований (ОСВ¤ТИТИ, ОСВ¤ЩАТИ, ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПОСТРИЩИ, СВ¤ТИТИ, СВ¤ЩАТИ).

Отдельно стоит группа слов, относящихся к действиям, которые могут быть составными элементами разных видов служб: КАДИТИ, КРОПИТИ, ОКРОПИТИ, ПОКАДИТИ, ПОКРОПИТИ. (Например, каждение может быть на литургии, на вечерне, на утрене, на панихиде, на отпевании, окропление – на водосвятных молебнах и т.д.)

Отдельно можно рассматривать слово СЛОУЖИТИ, которое является как бы общим понятием, вбирающем в себя все слова данной группы. Этот глагол обозначает совершение богослужения вообще, а также само состояние нахождения в священном сане.

Рассмотрим обе выделенные подгруппы.

Подгруппа Ia. Совершение Таинств и обрядов

В данную подгруппу входит 12 слов: КРЬСТИТИ, КРЬЩАТИ, ОСВ¤ТИТИ, ОСВ¤ЩАТИ, ПОСТАВЛIАТИ, ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПОСТРИЩИ, ПРИЧ¤СТИТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ, СВ¤ТИТИ, СВ¤ЩАТИ. В целом, можно выделить 5 разных действий, к которым они относятся: крещение (КРЬСТИТИ, КРЬЩАТИ), освящение (ОСВ¤ТИТИ, ОСВ¤ЩАТИ, СВ¤ТИТИ, СВ¤ЩАТИ), хиротония, или рукоположение (ПОСТАВЛIАТИ), постриг (ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПОСТРИЩИ), причащение, или евхаристия (ПРИЧ¤СТИТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ). (Нужно заметить, что глаголы ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПОСТРИЩИ могли относиться не только к чину пострижения в монашество, но и к определённым действиям во время крещения, и тогда их возможно отнести к подруппе Iб.) Для каждого действия имеем один корень, от которого и образованы глаголы, всего 5 корней: -крьст-////-крьщ-, -св#т-//-св#щ-, -став-, -стриг-//-стриs-, -ч#ст-//-ч#щ-. Разнообразие слов возникает за счёт глагольных суффиксов и приставок, которые служат для видового различия. Глаголов несовершенного вида 7 (КРЬЩАТИ, ОСВ¤ЩАТИ, ПОСТАВЛIАТИ, ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ, СВ¤ЩАТИ), совершенного – 3 (ОСВ¤ТИТИ, ПОСТРИЩИ, ПРИЧ¤СТИТИ), два глагола – двувидовые (КРЬСТИТИ, СВ¤ТИТИ). Суффикс -а-(-"++-) есть в 7 словах (КРЬЩАТИ, ОСВ¤ЩАТИ, ПОСТАВЛIАТИ, ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ, СВ¤ЩАТИ), суффикс -и-– в 4 (КРЬСТИТИ, ОСВ¤ТИТИ, ПРИЧ¤СТИТИ, СВ¤ТИТИ), 1 глагол не имеет особого суффикса (ПОСТРИЩИ из *постриг-ти). Разных приставок всего 3: о- (2 слова: ОСВ¤ТИТИ, ОСВ¤ЩАТИ), по- (4 слова: ПОСТАВЛIАТИ, ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПОСТРИЩИ), при- (2 слова: ПРИЧ¤СТИТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ).

Что касается частотности слов, можно заметить, что слова, связанные с крещением, встречаются гораздо чаще остальных (КРЬСТИТИ более 100 раз, КРЬЩАТИ 36 раз). Это связано с тем, что данная тема имеет очень большое значение в Евангелии, а памятники с Евангельскими текстами среди всех сохранившихся памятников старославянского языка занимают значительную часть.

Попробуем привести современные русские соответствия. (Соответствующим будем считать слово, имеющее сходную морфемную структуру и не имеющее сильных семантических различий со старославянским.)

  1. КРЬСТИТИ – крестить

  2. КРЬЩАТИ – точного соответствия нет; крестить

  3. ОСВ¤ТИТИ – освящать

  4. ОСВ¤ЩАТИ – освящать

  5. ПОСТАВЛIАТИ – ///// точного семантического соответствия нет; поставлять – имеет, главным образом, другое значение

  6. ПОСТРИSАТИ – точного соответствия нет; постригать

  7. ПОСТРИГАТИ – постригать

  8. ПОСТРИЩИ – постричь

  9. ПРИЧ¤СТИТИ – причастить

  10. ПРИЧ¤ЩАТИ – причащать

  11. СВ¤ТИТИ – точного соответствия нет; освятить, освящать

  12. СВ¤ЩАТИ – точного соответствия нет; освящать

Таким образом, мы видим, что в русском языке представлены все 5 корней и имеются соответствия для большей части слов. Отсутствие таких соответствий связано, в основном, с морфемным составом (только о-свящать, крест-и-ть в русском и слова без приставки и с суффиксом -а- в старославянском, фонетический вариант стриз- в старославянском), реже – с различиями в значении (поставлять – снабжать).

Ниже слова данной подгруппы приводятся в алфавитном порядке с небольшим лексико-морфологическим аппаратом.

  1. КРЬСТИТИ, крьщ@, -крьстиши

Вид: совершенный/несовершенный Альтернативные варианты написания: кр҃ст-, кр҃щ-, крʾст-, кръст-, кръщ-, крещ- Греческий: βαπτίζειν, φωτίζειν, νεοφωτίζειν

Частота употребления: более 100 раз

Лексическое значение в старославянском языке: 1. крестить, совершать таинство крещения; 2. крестить/перекрестить, осенить крестным знамением

Лексическое значение в современном русском языке: совпадает со старославянскими

+ 3. быть восприемником (крестным отцом), восприемницей (крестной матерью)

Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Клоцов сборник, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Енинский апостол, Хиландарские листки, Боянский палимпсест

Примеры употребления: азъ оубо крьстихъ вы водо\ • а тъ крьститъ вы д(оу)хомь с(в#)тымь (Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие)

по том(ь) въложит(ъ) кр(ь)сты в вод@ кр(ь)ст# ими (Синайский требник)

  1. КРЬЩАТИ, -а\, -а~ши

Вид: несовершенный Альтернативные варианты написания: кр҃щ-, кр҃шт-, кръшт-

Греческий: βαπτίζειν Частота употребления: 36 раз

Лексическое значение в старославянском языке: крестить

Лексическое значение в современном русском языке: в СРЯ соответствующего слова нет, значение передаётся двувидовым глаголом крестить

Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Боянский палимпсест, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Хиландарские листки

Примеры употребления: чьто оубо крьштаеши аще ты нhси х(ристос)ъ (Ассеманиево, Мариинское, Зографское Евангелия)

вhроуемъ писанью • _ кръщаемъ с# въ с(в#)т@\ троиц\ (Синайский требник)

  1. ОСВ¤ТИТИ, осв#щ@, осв#тиши

Вид: совершенный Альтернативные варианты написания: ос҃ти-

Греческий: ἁγιάζειν Частота употребления: 11

Лексическое значение в старославянском языке: совершить над чем-л. церковный обряд придания святости

Лексическое значение в современном русском языке: 1. совпадает со старославянским; 2. сделать почитаемым, священным

Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Синайский требник, Клоцов сборник, Енинский апостол

Примеры употребления: тhмже _(соу)съ да ос(в#)титъ люди свое@ кров_@ (Енинский апостол)

  1. ОСВ¤ЩАТИ, -а\, -а~ши

Вид: несовершенный Альтернативные варианты написания: ос҃вща-, освѧщ҃ти

Греческий: ἁγιάζειν Частота употребления: 2

Лексическое значение в старославянском языке: совершать над чем-л. церковный обряд придания святости

Лексическое значение в современном русском языке: 1. совпадает со старославянским; 2. делать почитаемым, священным

Встречается в памятниках: Синайский требник

Примеры употребления: ты еси осв(#)ща>и в҆се

  1. ПОСТАВЛIАТИ, -««»»»»»"\, -"~ши»»

Вид: несовершенный Греческий: 1. ισταναι, τιθεναι, προχειριζεσθαι; 2. καθισταναι, ανθισταναι Частота употребления: 14 раз

Лексическое значение в старославянском языке: 1. ставить, класть; 2. назначать, устанавливать

Лексическое значение в современном русском языке: снабжать чем-л. по договору, доставлять на определённых условиях; обеспечивать кем-либо, чем-л. вообще

Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайская псалтырь, Енинский апостол, Зографское Евангелие, Саввина книга

Примеры употребления: никтоже свhтильника въжегъ покрываетъ със@домъ • ли подъ одромъ поставлhетъ (Саввина книга)

въсhк(ъ)• бо архиереи... за чл(о)в(е)кы поставлhетъ с# (Енинский апостол)

  1. ПОСТРИГАТИ, -а\, -а~ши

Вид: несовершенный Греческий: αποκειρειν Частота употребления: 1 раз

Лексическое значение в старославянском языке: постригать, совершать обряд пострижения

Лексическое значение в современном русском языке: 1. обрезая, укорачивать, подравнивать; 2. совпадает со старославянским

Встречается в памятниках: Синайский требник

Примеры употребления: ты раба твоего сего • пострига\ща кыкы главы свое> • _ли брад@ сво\... в҆сhми даръми твоими • оукраси

  1. ПОСТРИSАТИ, -а\, -а~ши

Вид: несовершенный Греческий: αποκειρειν Частота употребления: 1 раз

Лексическое значение в старославянском языке: постригать, совершать обряд пострижения

Лексическое значение в современном русском языке: соответствующего слова нет

Встречается в памятниках: Синайский требник

Примеры употребления: глав@ тво\ постризаеши • hкоже текъла постриже с# павъломь

  1. ПОСТРИЩИ, -стриг@, -стрижеши

Вид: совершенный Альтернативные варианты написания: пострѣ-

Греческий: κειρειν, αποκειρειν, κουρευειν Частота употребления: 11 раз

Лексическое значение в старославянском языке: постричь, совершить обряд пострижения

Лексическое значение в современном русском языке: 1. обрезая, укоротить, подровнять; 2. совпадает со старославянским

Встречается в памятниках: Синайский требник

Примеры употребления: привед@тъ игоумена • и под(ъ)емл\щааг(о) влас(ы) • хот#щааг(о) с# пострhщи

  1. ПРИЧ¤СТИТИ, -ч#щ@, -ч#стиши

+↘ ПРИЧ¤СТИТИ С¤

Вид: совершенный Греческий: κοινωνεῖν; ↘ μετέχειν, κοινωνεῖν, μεταλαμβάνειν, κατατάσσεσθαι, συμπράσσειν, ενου̃σθαι,τελεῖσθαι τινι η͗ μεταληψις Частота употребления: 17

Лексическое значение в старославянском языке: сделать соучастником; ↘стать (со)участником, стать (со)причастником к чему-либо, присоединиться к кому-либо; причаститься (св. Таин)

Лексическое значение в современном русском языке: причастить - совершить таинство Причащения, преподать кому-либо св. Дары; причаститься — участвовать в таинстве причастия, принять св. Дары

Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Синайский требник, Синайская псалтырь, Клоцов сборник, Хиландарские листки

Примеры употребления: да... достоини б@демъ • прич#стити с# тhлh и кръви гн_ (Синайский требник)

се азъ вьсь животh прич#стихъ ти с# (Супрасльская рукопись)

  1. ПРИЧ¤ЩАТИ, -а\, -а~ши

+↘ ПРИЧ¤ЩАТИ С¤

Вид: несовершенный Альтернативные варианты написания: причѧщ-, причѧшт-

Греческий: προσκληροῦν; ↘ μετέχειν Частота употребления: 4

Лексическое значение в старославянском языке: делать (со)причастным, участником; ↘ принимать участие в чём-либо, присоединяться, приобщаться к чему-либо; причащаться

Лексическое значение в современном русском языке: причащать - совершать таинство Причащения, преподавать кому-либо св. Дары; причащаться — участвовать в таинстве причастия, принимать св. Дары

Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись

Примеры употребления: ~л’ма и ~динои пльти прич#шта~мъ с#

сынови слово прич#ща~мо ~стъ

  1. СВ¤ТИТИ, св#щ@, св#тиши

Вид: совершенный/ несовершенный Альтернативные варианты написания: с҃ти- , с҃в-, с҃вщ-, с(щ)вѧ-, с҃щ- Греческий: ἁγιάζειν; 1. μεταρρυθμίζειν ἅγιος; 2. εὐλογεῖν; 3. ἰερεῖον

Частота употребления: 3

Лексическое значение в старославянском языке: 1. освятить/освящать, делать/сделать святым; 2. благословить 3. посвятить, принести в жертву

Лексическое значение в современном русском языке: соответствующего слова нет

Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайский служебник, Синайская псалтирь, Клоцов сборник, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Енинский апостол, Хиландарские листки, Киевский миссал

Примеры употребления: егоже о(ть)ць с(в#)ти • _ посъла въ миръ (Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие)

приiмъ ҃е» хлhбъ • и обh рыбh и вьзьрhвъ на н(е+%%)бо с(в#)ти (Саввина книга)

  1. СВ¤ЩАТИ, -а\, -а~ши

Вид: несовершенный Альтернативные варианты написания: с҃вщ-

Греческий: ἁγιάζειν Частота употребления: 3

Лексическое значение в старославянском языке: 1. святить, освящать; 2. свѧщати сѧ посвящать себя, приносить себя в жертву

Лексическое значение в современном русском языке: соответствующего слова нет

Встречается в памятниках: Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие, Саввина книга

Примеры употребления: кто болен есть • злато ли ли цр(ъ)кы • св(#)ща\щиh злато (Мариинское Евангелие)

СЛОУЖИТИ, -ж@, -жиши

Вид: несовершенный Греческий: διακονεῖν, λατρεῦειν, ὐπηρετεῖν, ὑπουργεῖν, δουλεύειν, λειτουργεῖν, ταῖς ὑποργείαις θεραπεύειν, τὴν ἐπιμέλειαν ποιεῖσθαι, συνασκεῖσθαι Частота употребления: 86

Лексическое значение в старославянском языке: 1. служить, прислуживать, обслуживать; быть в подчинении, служить, быть слугой; исполнять, совершать что-либо; ↘слоуж#(и) служитель, слуга; 2. служить, поклоняться (Богу), славить (Бога); совершать богослужение; быть церковнослужителем

Лексическое значение в современном русском языке: 1. Работать по найму, исполнять обязанности служащего. 2. Исполнять воинские обязанности, быть на военной службе. 3. Выполнять обязанности слуги, прислуги; прислуживать. 4. Выполнять чью-л. волю, находясь в чьей-л. власти, подчиняясь кому-л.; оказывать какие-л. услуги кому-л. 5. Работать, трудиться во имя чего-л., на благо кого-, чего-л. 6. только 3 л. Выполнять своё назначение; быть пригодным для чего-л. 7. чем Быть, являться чем-л. 8. Отправлять церковную службу.

9. Стоять на задних лапах, вытянув или подняв передние (о некоторых животных).

Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайская псалтырь, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Енинский апостол, Рыльские листки, Боянский палимпсест

Примеры употребления: сътвориш# же емоу вечер@ тоу • _ мар’та слоужаше (Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга)

быстъ же слоуж#штю моу • в чиноу чрhды свое> прhдъ б(ого)мь (Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие)

Подгруппа Ib. Отдельные священнодействия

В эту подгруппу входит 5 слов: КАДИТИ, КРОПИТИ, ОКРОПИТИ, ПОКАДИТИ, ПОКРОПИТИ. С ними соотносятся всего 2 действия: каждение (КАДИТИ,

ПОКАДИТИ) и окропление (КРОПИТИ, ОКРОПИТИ, ПОКРОПИТИ). Корней тоже два: -кад- и -кроп-. Глаголов несовершенного вида 2 (КАДИТИ, КРОПИТИ), совершенного – 3 (ОКРОПИТИ, ПОКАДИТИ, ПОКРОПИТИ). Во всех пяти словах есть суффикс -и-. Разных приставок две: о- (ОКРОПИТИ) и по- (2 слова: ПОКАДИТИ, ПОКРОПИТИ).

Слова данной группы относительно малочастотны, так как в Евангелии редко упоминаются такие богослужебные действия, а литература типа Служебника или Требника, т.е. изложения последований служб, составляют малую часть сохранившегося наследия.

Приведём современные русские соответствия.

  1. КАДИТИ – кадить

  2. КРОПИТИ – кропить

  3. ОКРОПИТИ – окропить

  4. ПОКАДИТИ – покадить

  5. ПОКРОПИТИ – покропить

Видно, что в русском языке для всех пяти слов есть соответствия.

Ниже приведены слова данной подгруппы по алфавиту с краткими лексико-морфологическими сведениями.

  1. КАДИТИ, кажд@, кадиши

Вид: несовершенный Греческий: θυμιᾶν Частота употребления: 2

Лексическое значение в старославянском языке: кадить; раскачивая в руке кадило, курить ладаном, ароматическими веществами (при исполнении религиозного обряда)

Лексическое значение в современном русском языке: совпадает со старославянским; +восхвалять кого-л., льстить кому-л.

Встречается в памятниках: Синайский требник

Примеры употребления: кадитъ окръсть • _ творит(ъ) • иерhи мол(и)тв@ си\

  1. КРОПИТИ, -пл\, -пиши

Вид: несовершенный Греческий: ῥαντίζειν Частота употребления: 3

Лексическое значение в старославянском языке: обрызгивать освящённой водой при совершении некоторых христианских обрядов

Лексическое значение в современном русском языке: 1. совпадает со старославянским; 2. слегка обрызгивать; 3. Падать мелкими каплями (о дожде), накрапывать.

Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Синайский требник

Примеры употребления: кроп#щеи с# е\ • да им@тъ \ въ очищение д(оу)шамъ (Синайский требник)

  1. ОКРОПИТИ, -пл\, -пиши

Вид: совершенный Греческий: ῥαντίζειν Частота употребления: 2

Лексическое значение в старославянском языке: окропить, обрызгать освящённой водой

Лексическое значение в современном русском языке: 1. совпадает со старославянским; 2. Покрыть каплями

Встречается в памятниках: Синайская псалтирь, Синайский требник

Примеры употребления: окропиши м> ософомь очищ@ с> (Синайский требник)

  1. ПОКАДИТИ, -кажд@, -кадиши

Вид: совершенный Греческий: θυμιᾶν Частота употребления: 4

Лексическое значение в старославянском языке: кадить некоторое время, окурить ладаном

Лексическое значение в современном русском языке: совпадает со старославянским

Встречается в памятниках: Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие

Примеры употребления: покадит(ъ) же wлътар(ь) (Синайский требник)

  1. ПОКРОПИТИ, -пл\, -пиши

Вид: совершенный Греческий: ῥαντίζειν, διαρ͗ῥαίνειν Частота употребления: 2

Лексическое значение в старославянском языке: окропить, обрызгать освящённой водой

Лексическое значение в современном русском языке: 1. совпадает со старославянским; 2. начать кропить (о дожде)

Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись

Примеры употребления: чьстъно\ ~го кръви\ покропими (Синайский требник)