Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
шпаргалка лексикология.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
112.37 Кб
Скачать

23. Скандинавские заимствования.

Сканд.заимствования в значительной мере обусловили смешанный характер англ.вокабуляра. Этому способствовало сосуществование англичан с датчанами на территории Англии в период датского владычества (10 - 11 вв.). Скандинавизмы появлялись в результате устного общения. В д-а письменных памятниках - немногие слова сканд.происхождения. Принадлежность англ и сканд. языков к одной и той же германской группе позволяла понимать друг друга, и в этом процессе сильно было взаимовлияние языков. Деление слов на тем.группы затруднительно ввиду очень большого разнообразия; семантика большинства слов носит общий характер: husband, fellow, bag, leg, calf, skin, skirt; cast, take, guess; ill, wrong, low

24. Испанские, итальянские, португальские заимствования.

Заимствования из ром.языков (исп, ит, порт) отражают историю отношений м/у ними и Британией.

Итальянские заимствования

Культура и искусство, с 16 в.

1. Музыкальные термины: adagio, allegro, basso, opera, trio, sonata

2. Литература и изобразительное искусство: fresco, studio, intaglio; canto, stanza

3. Британские путешественники в Италии: volcano, lava, casino, gondola, cicerone

4. Политика и коммерция: fascism, bank, traffic

5. Итальянские иммигранты в США: pasta, paparazzi, mafia

Испанские заимствования

Исп.заимствования особенно многочисленны в 16 - 17 вв., когда, с одной стороны, Англия и Испания оспаривают первенство на внешнеполит. арене, осваивают территории недавно открытой Америки, а с другой стороны, в самом расцвете исп.лит-ра, вводящая в обиход остальной Европы исп.реалии.

Заимствования 16 - 17 вв.: armada, barbecue, canyon, cargo, chocolate, cigar, cocoa, hurricane, potato, ranch

Португальские заимствования

Число порт.заимст-й невелико, и они, в свою очередь, были заимствованы в порт.язык из языков Индии, Индокитая, Африки: cobra, Madeira, tank, veranda, mandarin

25. Русские заимствования.

1. Ранние русицизмы (специфические черты природы, матер.культуры, гос.устройства России): altyn, boyar, borzoi, samovar, vodka, nihilist, tundra, taiga

2. Советизмы (политика + космос): Komsomol, artel, Soviets; sputnik, cosmonaut

3. Позднейшие заимствования (к. 80-х гг. 20 в.): perestroika, glasnost

26. Латинские заимствования.

Заимствования несколькими волнами.

1. Торговые и военные контакты римлян с англами, саксами, ютами (предметы материальной культуры): сuр (лат. сарра), butter (лат. butyrum), copper (лат. cuprum)

2. 400 лет под властью Римской империи:

2.1. street (лат. via strata), wall (лат. vallum), mint (лат. menta, moneta)

2.2. топонимы: -Chester (лат. castra — «лагерь») - Chester, Manchester, Lancaster

-wich (лат. vicus — «селение») - Greenwich, Harwich

3. Христианизация: priest (лат. presbuteros), candle (лат. candela, candela), creed (лат. credo)

4. Слова повседневного обихода, огородничество и садоводство: chest (лат. cista, «ящик»), silk (лат. sericum, «шелк»), rose (лат. rosa)

5. Монастыри (центры научной и лит.жизни; научные термины): school (лат. schola), circle (лат. circulus); медицина: oculist, osteotomy

6. Среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды (слова научного обихода и абстрактные сущ): formula, fraction, magnanimity, fatal, jovial, beneficial, vernacular