
- •Три подхода к определению «язык сми».
- •Все ли основные социально-функциональные страты национального языка пригодны для сми?
- •Назовите основные причины и принципы функционально стилевой дифференциации литературного языка.
- •Главные особенности структуры и содержания публицистических текстов.
- •Назовите основные константы публицистического текста.
- •Объясните понятия «ключевое слово», «эвфемизм», «прецедентный феномен».
- •Назовите основные средства создания экспрессии в публицистическом тексте.
- •Определите, в чем проявляется влияние разговорной речи на публицистический текст.
- •Понятие культуры речи в практике журналиста. Аспекты культуры речи. Качества хорошей речи журналиста.
- •Язык сми. Особенности устной и письменной речи.
- •Понятие коммуникативной компетенции. Основные составляющие компетенции журналиста.
- •Структурная организация текста. Абзац, виды абзацев в тексте.
- •Основные виды текстовых тема-рематических структур.
- •Способы воздействия в практике сми.
- •Жанры в арсенале современной журналистики.
- •Информационные жанры. Их виды в сми.
- •Аналитические жанры. Их виды в сми.
- •Художественно-публицистические жанры. Их виды в сми.
Три подхода к определению «язык сми».
Язык СМИ:
Весь текст, который воспроизведёт и распространён СМИ. Язык – любая знаковая система, а также совокупность проявлений любой знаковой системы.
Устойчивая внутриязыковая система, характеризующаяся определенным набором лингвостилистических свойств и признаков. Язык – основа человеческого общения непосредственно с помощью коммуникации.
Особая знаковая система смешанного типа с определенным соотношением вербальных и аудиовизуальных компонентов, специфических для каждого из средств массовой информации. Выделяет в общей системе её конкретный состав, а именно реальную функцию, в определенном конкретном историческом социуме.
Язык СМИ разделяется на:
А) Вербальный уровень.
Б) Невербальный или медийный уровень.
Специфика языка СМИ состоит в гармонии вербальных и графических компонентов.
Наряду с вербальным и медийным компонентами, важнейшей составляющей языка является концептуальность.
На сегодняшний день язык СМИ – устойчивая, внутриязыковая система, которая характеризуется определённым набором лингвостилистических свойств и признаков.
Медиа-лингвистика – изучение языка СМИ.
Все ли основные социально-функциональные страты национального языка пригодны для сми?
Территориальные диалекты (говоры) – разновидности общенационального языка, характерные для определённой сельской местности. Русский язык распространён на огромной территории. Поэтому у нас существует целая система диалектов, причем различия между ними иногда весьма значительны.
Например, на юге России «акают» и «якают», произносят г фрикативное (γ), конечный согласный т в глаголах настоящего и простого будущего времени произносится мягко.
На севере России – «окают», часто в форме творительного падежа множественного числа существительных используется окончание дательного падежа (сделал своим рукам). В Архангельской области во многих деревнях «цокают», то есть на месте ч произносят ц, причем часто – мягкий: не чудо, а цюдо, не молочный, а молоцьный и т.д. В Новгородской области на конце слова некоторые согласные произносят только твёрдо, например: сем вместо семь.
Слова, входящие в состав отдельных диалектов, называют диалектизмами. Этот же термин используется для обозначения диалектных слов, употребляемых в художественной литературе.
Главное же отличие говоров от литературного языка заключается в том, что они используются только в бытовом общении, как правило, необразованными и малообразованными слоями сельских жителей.
Социальные диалекты (арго, жаргоны) – это варианты языка, которые служат средством общения различных социальных и профессиональных групп. Первоначально жаргон использовался как «тайный» язык, цель которого – распознать «своих» и «чужих», скрыть смысл произносимого от чужака.
Функция «тайного языка» сохраняется у воровского арго, речи деклассированных элементов (ср.: перо – «нож», театр – «тюрьма»). Другие жаргоны – школьный, студенческий, молодёжный, жаргон спортсменов, полиграфистов и т.д. – практически утратили эту функцию. Однако очень часто жаргон сохраняет «опознавательную» функцию – отделить «своих» от «чужих». Особенно это характерно для некоторых молодёжных групп. Например, проведенные среди молодёжи опросы показывают, что жаргон используется ею с целью самоутвердиться, выделиться из круга взрослых, войти в нужную компанию.
Жаргонизмы и профессионализмы обычно называют явления, которые так или иначе связаны с профессиональной деятельностью и социальными интересами определенной социальной группы.
Просторечие – это в основном обиходная речь необразованных слоёв городских жителей. Наиболее ярко специфика этого социального варианта языка проявляется в лексике.
Например: капать – «доносить», вагон – «о большом количестве чего-либо», съесть – «выслушать, безропотно снести обидное, оскорбительное».
Отличия от литературного языка проявляются также в особенностях произношения, образования отдельных слов и конструкций.
Например: транвай вместо литературного трамвай, ква́ртал вместо литературного кварта́л, текёт вместо течёт и т.д.
Однако собственной особой системы просторечие не имеет. Фонетика и грамматика, как правило, совпадают с литературными нормами. А если есть отличия, то они заимствованы из диалектов.