Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник по татарскому языку (Мухаммадия).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
989.7 Кб
Скачать

3. Переведите на татарский язык следующие предложения:

1) Мы едем в деревню.

2) Он не поедет с нами в деревню.

3) Я завтра поеду в Челябинск.

4) Вы когда идете в библиотеку?

5) Я пойду в библиотеку в четверг после обеда.

6) Куда поедет Салих с тобой завтра?

7) Завтра Салих поедет с нами в Елабугу.

8) Мы не пойдем завтра в кино.

9) Самолет летит через пустыню.

10) Самолет приземлится в Казани через три часа.

11) Завтра Разия поедет в Москву.

12) Разия не вернется до следующей недели.

УНАЛТЫНЧЫ ДӘРЕС

Условное наклонение (шарт фигыль)

► Условное наклонение выражает действие, являющееся условием для осуществления другого действия, т.е. выражает отношения между двумя действиями, выступающими как условие и следствие. Основой наклонения являются аффиксы на -са, -сә, которые имеют форму I-III лиц единственного или множественного числа.

Единственное число

Мин әйтсәм (если я скажу) Мин барсам (если я пойду)

Син әйтсәң (если ты скажешь) Син барсаң (если ты пойдешь)

Ул әйтсә (если он скажет) Ул барса (если он пойдет)

Множественное число

Без әйтсәк (если мы скажем) Без барсак (если мы пойдем)

Сез әйтсәгез (если вы скажите) Сез барсагыз (если вы пойдете)

Алар әйтсәләр (если они скажут) Алар барсалар (если они пойдут)

Отрицательная форма

► Отрицательная форма условного наклонения образуется на основе повелительной формы глагола при помощи окончаний -маса/-мәсә в зависимости от твердости и мягкости слова.

Единственное число

Мин әйтмәсәм (если я не скажу) Мин бармасам (если я не пойду)

Син әйтмәсәң (если ты не скажешь) Син бармасаң (если ты не пойдешь)

Ул әйтмәсә (если он не скажет) Ул бармаса (если он не пойдет)

Множественное число

Без әйтмәсәк (если мы не скажем) Без бармасак (если мы не пойдем)

Сез әйтмәсәгез (если вы не скажите) Сез бармасагыз (если вы не пойдете)

Алар әйтмәсәләр (если они не скажут) Алар бармасалар (если они не пойдут)

Яшьлегеңдә күп тырышсаң, эшкә бирсәң чын күңел,

Каршыларсың кртлыгыңны бик тыныч һәм бик җиңел

(Г. Тукай)

_____

– Казанга барсаң, миңа китаплар алып кайт әле.

– Ярар.

– Автобуска билетлар булмаса, поезд белән китәрбез.

– Поезд кайчан китә?

– Кичке сәгать тугызда.

– Ярар.

– Закир әфәнде, вакытыгыз булса, безгә кунакка килегез.

– Рәхмәт.

– Вакытың булса, безгә киләсеңме?

– Әлбәттә.

– Син иртәгә авылга кайтасыңмы?

– Көн матур булса кайтам.

◘ Параллельно с аффиксами на -са/-сә, дублируя это значение условия, может употребляться и союз әгәр (если), который всегда ставится в начале предложения:

Әгәр автобус килсә, яхшы булыр (если приедет автобус, будет хорошо).

Әгәр көн җылы булса, без урманга барырбыз (если день будет теплый, то мы пойдем в лес).

Әгәр җыелыш булса, мин сиңа хәбәр итәрмен (если будет собрание, я тебе сообщу).

Прочитайте следующий текст и переведите (түбәндәге текстны укыгыз һәм тәрҗемә итегез).

Күренекле шәһесләребез