Литературное творчество
Для истории литературы особый интерес представляют трагическая история любви Абеляра и Элоизы, а также их переписка.
Став уже в Средние века достоянием литературы на народных языках (переписка Абеляра и Элоизы переложена на французский язык в конце XIII века), образы Абеляра и Элоизы, любовь которых оказалась сильнее разлуки и пострига, не раз привлекали писателей и поэтов: Вийон, «Баллада о дамах былых времён» («Ballade des dames du temps jadis»); Фаррер, «La fumée d’opium»; Поуп, «Элоиза Абеляру» («Eloisa to Abelard»); намёк на историю Абеляра и Элоизы содержит и заглавие романа Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» («Nouvelle Heloïse»).
Абеляр — автор шести обширных стихотворений в жанре плача (planctus), представляющих собой парафразы библейских текстов и многих лирических гимнов. Возможно, он также является автором секвенций, в том числе весьма популярной в Средние века «Mittit ad Virginem». Все эти жанры были текстомузыкальными, стихи предполагали распев. Почти наверняка Абеляр сам писал музыку к своим стихам, либо делал контрафактуры известных тогда мелодий. Из его музыкальных сочинений почти ничего не сохранилось, а немногие плачи, записанные в системе адиастематической невменной нотации, не поддаются расшифровке. Из нотированных гимнов Абеляра сохранился один — «O quanta qualia».
«Диалог между Философом, Иудеем и Христианином» — последнее неоконченное произведение Абеляра. В «Диалоге» даётся анализ трёх способов рефлексии, имеющих этику в качестве общего основания.
Заключение
В силу влияния времени и существующих в период средневековья взглядов, Пьер Абеляр не мог полностью отказаться от принципов католической веры, и тем не менее, его труды, в которых он выступал за преобладание разума над верой, за возрождение античной культуры; его борьба против римско-католической церкви и ее служителей; его активная деятельность как наставника и педагога – все это позволяет признать Абеляра самым выдающимся и ярким представителем средневековой философии.
В.Г. Белинский в своей работе «Общее значение слова литература» охарактеризовал Пьера Абеляра следующим образом: «…еще в средние века являлись великие люди, сильные мыслью; так, Франция еще в XII веке имела Абеляра; но люди, подобные ему, бесплодно бросали во мрак своего времени яркие молнии могучей мысли: они были поняты и оценены через несколько веков после их смерти».
Список литературы
http://ru.wikipedia.org/wiki/Пьер_Абеляр
http://vpn.int.ru/index.php?name=Biography&op=page&pid=13
http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9F%D0%91%D0%AD/%D0%90%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D1%80
http://www.odinblago.ru/zapadnoe_bogoslovie/dialog/
http://www.odinblago.ru/zapadnoe_bogoslovie/per_abelyar_istoriya_bed1/
http://ru.wikipedia.org/wiki/Пьер_Абеляр
http://estnauki.ru/shpargalki-po-filosofii/86-stati-po-filosofii/5839-filosofija-pera-abeljara.html
http://imp.rudn.ru/psychology/history_of_psychology/3.html
http://vpn.int.ru/index.php?name=Biography&op=page&pid=13
Цитаты
«Да и Нет» 1136 г.
Итак, когда известно, что даже сами пророки и апостолы не были совсем чужды ошибок, что же удивительного в том, если в столь многочисленных писаниях святых отцов иное по вышеуказанной причине кажется произнесенным или написанным ошибочно? И не следует обвинять святых, как бы уличенных во лжи, если, думая о чем-либо иначе, чем это· есть на самом деле, они утверждали что-либо не по двоедушию, но по незнанию.
Понимаю, чтобы верить
Одно дело — лгать, другое — заблуждаться в речах и отступать от истины в словах в силу заблуждения, а не злого умысла.
