
- •Третий семестр
- •Before the play, Mum and Dad walked down Shaftesbury Avenue.
- •I didn't like the play either.
- •The woman who played the nurse wasn't Jill Sheen, was she?
- •My favourite singer
- •Questions
- •I haven't seen him since I went to Simon's party last Wednesday.
- •Tim asked me to meet him tomorrow in front of the entrance to Regent's Park zoo.
- •I didn't go with the Hunts.
- •I haven't seen him since I went to Simon's party last Wednesday. Have you worked for the same company since you finished university?
- •No, for a long time I hoped to become a teacher or a nurse.
- •A half of cider and a pint of bitter, please.
- •British food and eating habits
- •Questions
- •It's a marvellous place for sitting.
- •It's a good day for shopping.
- •The music's too loud for listening and sitting is boring. Музыка оглушает, а сидеть
- •I hope it won't be too crowded tonight. Я надеюсь, там сегодня не будет слишком
- •It 'shot. It's a good day for swimming.
- •It's wet. It's a good morning for staying in bed.
- •I hope you don't want a cup of tea.
- •I'm sure he doesn't need me now.
- •The inventive american cuisine
- •Restaurant English
- •Questions:
- •5. And then we'll take a tube to King's Cross. А затем мы поедем на метро на Кинге
- •8. When we get to Mr. Tate's office, I'll go with him to the conference and Sarah will go
- •21 That was the most interesting annual conference I've ever attended.
- •If he doesn't... The conference, he won't... His friends. Attend; meet
- •Formal and informal meetings
- •14 Yes, then after we've looked at some of the colleges, we'll walk along this road to
- •I prefer . . . -ing
- •I prefer driving.
- •I prefer going by bus.
- •3 Teach
- •Vocabulary
- •Questions:
- •Watching football
- •If they had arrived five minutes earlier they would have caught the train.
- •If anyone else had gone with us, there would have been too many people.
- •After they'd played cricket for a couple of hours, they went out in the
- •28 After we'd been there for a couple of hours, we didn't feel like guests.
- •Big cities – lonely places
- •Четвёртый семестр
- •Injection
- •If I had a lot of money
- •After we'd had breakfast, I 'phoned my sister and she gave me her doctor's number.
- •After I'd explained the trouble to the receptionist, she gave us an early appointment so
- •If we were at home, I wouldn't worry about him but I want to be careful here so that he
- •If I told him to stay in bed, he'd probably be angry but if the doctor tells him to go to
- •If I told him to stay in bed, he'd be angry.
- •If the doctor tells him to go to bed, he'll go.
- •I want to be careful so that he won't spoil his holiday.
- •I advise you to have an injection.
- •The unwanted
- •A student in economics
- •At the moment Peter and Dad are in the shoe department.
- •7 I tried to choose a cheaper one but they're all ugly except this one.
- •My feet are very wide and most of the shoes were for narrow feet.
- •Contract
- •Subject of the Contract.
- •Price and Total Value of the Contract
- •Terms of Payment
- •Time of Delivery
- •Inspection and Test
- •Contract No…
- •It’s a joke
- •I wish I could buy.
- •I wish I had six weeks' holiday.
- •4 I used to think that three weeks was plenty of time for a holiday.
- •8 If the weather's good, I'll be spending a lot of time on the deck.
- •9 Although we've only known each other for two weeks, I'll miss him.
- •10 He's promised to write and we'll be seeing each other in November.
- •15 First I put it on the narrow shelf above the television.
- •16 But I was afraid that it might drop and break.
- •17 Much love с искренним приветом
- •I was in hospital.
- •I was in hospital.
- •International company./ I was bored.
- •The letter heading and the layout
- •2 Yesterday, while we were shopping, Guy asked me about my job.
- •4 Each factory makes a product which I advertise.
- •They are nearly the same as the ones which Mr. Hunt sells.
- •24 While I was dictating a letter to my secretary, my wife rang.
- •35 That's done by a machine which is able to count them automatically.
- •A satisfactory installation
- •Часть 1
- •5 Dear Sir, Sales Manager Ref: j6/q
- •At the moment I am employed by International Computer Co. Ltd.
- •... One of which shows our profit and loss account and another our plans for future
- •Recruitment
- •Want ad (recruitment advertisement)
- •Questions:
- •A resume
- •Resume writing tips
- •Personal Details
- •Education
- •Professional Experience
- •References
- •The letter of application (cover letter)
- •I would be pleased to discuss my resume with more detail at an interview.
- •In the meantime, please do not hesitate to contact me if you require further information.
- •I look forward to hearing from you.
- •Часть 1
- •Simon would like a place where he could amuse himself and entertain his friends.
- •Словарь
- •Questions:
- •Claims and Complaints
- •2 Sarah and the children are going to fly to Scotland this afternoon.
- •18 ... Where strong winds have blown several trees onto the road.
- •Temperatures will be between seventeen (17° с) and eighteen degrees Centigrade
- •He's parked his car outside the hotel, where he's not allowed to park, so we ought
- •Progress and problems
- •Pollution
- •Основная и дополнительная литература
- •Оглавление
- •I. Subject of the Contract. 88
- •II. Price and Total Value of the Contract 88
- •III. Terms of Payment 88
Часть 1
1 A new job Новая работа
2 An interesting job has been advertised in the paper. В газете было объявление об интересной вакантной должности.
3 A sales manager's required by a large company. Крупной компании требуется коммерческий директор.
4 The Personnel Manager Заведующий отделом кадров
5 Dear Sir, Sales Manager Ref: j6/q
a Dear Sir - Общепринятая формула обращения, которая употребляется в специальных и деловых письмах даже в тех случаях, когда письмо адресовано незнакомому лицу.
б Ref: - относительно, но поводу, кас. - касательно (в ответ на ваш исходящий номер . . .)
I am interested in the post of sales manager which you advertise in today's newspaper. Меня интересует должность коммерческого директора, о которой было объявление в сегодняшней газете.
to be interested in something - интересоваться чем-то
At the moment I am employed by International Computer Co. Ltd.
В настоящее время я работаю в компании Интернэшнл Компьютер Лимитед.
Часть вторая
Today's post hasn't been brought up yet, has it? Сегодняшнюю почту еще не
приносили?
According to the latest report, Согласно последним данным,
there are offices in eight countries: конторы имеются в восьми странах:
countries - множественное число от слова country - страна. Сравните: factory -
factories, lady - ladies, country - countries. Во всех этих случаях, т.е. когда
существительное оканчивается на -у после согласной, при образовании
множественного числа у меняется на i и прибавляется -es.
England, the U.S.A., France, Sweden, Italy, Japan, Australia and Canada. Англия,
США, Франция, Швеция, Италия, Япония, Австралия и Канада.
Обратите внимание на то, что все названия стран употребляются без артикля,
кроме США. Таким же исключением является и название нашей страны the USSR -
СССР.
The receptionist has just rung. Только что звонила дежурная.
The post's just been delivered. Только что доставили почту.
I'd rather not see it. Я бы предпочел не видеть ее (почту). Выражение I'd rather в
сочетании с инфинитивом глагола без частицы to означает я бы предпочел, я бы
лучше.
I'd rather do it. - Я бы предпочел сделать это.
I'd rather go. - Я бы лучше ушел.
It's what you were waiting for. Это то, что ты ожидал.
What a pity! Какая жалость!
The post's already been filled. Этот пост уже занят.
My letter's been put in their file. Мое письмо у них в картотеке. (букв. Мое письмо
было положено в их картотеку.)
I'll be contacted when there's another similar vacancy. Co мной свяжутся, когда
будет еще одна такая же ставка.
Dear Mr. Hunt. Уважаемый мистер Хант. Традиционное обращение в письмах
"Dear ...."
I have now been authorised to offer it to you. Я уполномочен предложить ее вам.
... it will mean that your salary will be increased. . . . этоозначает, что ваша
зарплата будет Увеличена.
I have spoken to our accounts department. Я проконсультировался
в бухгалтерии.
I have enclosed some documents. Прилагаю некоторые документы, (букв. Я
вложил некоторые документы.)