
- •Илья Михайлович Франк Немецкая грамматика с человеческим лицом
- •Аннотация
- •Илья Франк Немецкая грамматика с человеческим лицом
- •Содержание
- •Часть I. Кто и какой?
- •Часть II. Что делать?
- •Часть III. Скажите связно
- •Зачем нужна эта книга?
- •Правила чтения и произношения Согласные
- •Буквосочетания согласных
- •Часть I. Кто и какой? Артикль
- •Слова‑кубики
- •Множественное число Как образовать множественное число (Plural) ?
- •Не / никакой (nicht/kein)
- •Местоимения, сокращающие ответ
- •Слабые существительные
- •Предлоги с Akkusativ/Dativ
- •Предлоги с Akkusativ
- •Предлоги с Dativ
- •Предлоги с Genitiv
- •Несовпадение русских и немецких предлогов
- •Склонение прилагательных
- •Приставки к прилагательным (не …, слишком …)
- •Прилагательные‑существительные.
- •Прилагательные без артикля
- •Степени сравнения
- •Какой – такой (welch – solch, was für ein – so ein)
- •Тот самый – другой (derselbe – der andere, ein anderer).
- •Кто‑то / никто (jemand / niemand)
- •Порядковые числительные
- •Часть II. Что делать? Глагол в настоящем времени (Präsens)
- •Сильные глаголы, меняющие корневую гласную в настоящем времени
- •Нерегулярные глаголы sein, haben, werden.
- •Повелительная форма (Imperativ)
- •Же, даже, только
- •Неопределенно‑личные и безличные предложения (man, es)
- •Причастия настоящего и прошедшего времени (Partizip 1, Partizip 2)
- •Совершенное (прошедшее) время (Perfekt)
- •Модальные глаголы, zu перед вторым глаголом в предложении. Обороты с zu
- •Обычные глаголы в роли модальных
- •Глагол lassen
- •Глаголы wissen, kennen
- •Модальные глаголы в Perfekt
- •Неопределенная форма прошедшего (совершенного) времени (Infinitiv Perfekt)
- •Отделяемые и неотделяемые приставки
- •Возвратные глаголы
- •Глаголы с управлением
- •Туда‑сюда (hinein‑herein)
- •‑То, – либо, – нибудь (irgend‑)
- •Прошедшее время (Präteritum)
- •Условная форма 2 (Konjunktiv 2)
- •Условная форма 1 (Konjunktiv 1)
- •Будущее время (Futur)
- •Еще частицы
- •Часть III. Скажите связно. Порядок слов
- •Выражение причины и следствия.
- •Выражение времени.
- •Выражение условия
- •Выражение цели
- •Выражение уступки
- •Выражение уточнения.
- •Выражение способа совершения действия (indem).
- •Выражение позитивного (so dass – так что (нечто происходит) и негативного (als dass – так что (действия не будет) следствия
- •Выражение мнимости (кажущегося). Разные als
- •Двойные союзы.
Тот самый – другой (derselbe – der andere, ein anderer).
Обратите внимание на одно интересное местоимение:
der selbe Film – тот же самый фильм,
Immer das selbe Theater! – Всё время тот же самый театр (то есть: безобразие)!
die selbe Zeitung – та же самая газета.
Вы видите здесь как бы артикль и прилагательное, просто они пишутся вместе. Поэтому:
Wir haben den selben Film gesehen. – Мы видели тот же самый фильм;
in dem selben Theater – в том же самом театре,
mit der selben Zeitung – с той же самой газетой (по третьему правилу – изменился артикль),
die selben Bücher – те же самые книги (по второму правилу – конкретное множественное число),
in den selben Büchern – в тех же самых книгах (и артикль изменился, и конкретное множественное число).
Так же поступает еще одно указательное местоимение – derjenige (тот самый, который…) :
Wenn ich den jenigen erwische, der die Fensterscheibe eingeschlagen hat, dann kann er was erleben! – Если я поймаю того, кто разбил оконное стекло, тогда ему достанется (дословно: он сможет кое‑что пережить, испытать)!
Что касается derselbe, артикль может даже выйти при желании из состава слова и слиться с предыдущим предлогом:
Wir arbeiten im selben (= in demselben) Betrieb. – Мы работаем на одном и том же предприятии;
im selben (= in demselben) Jahr – в том же году,
zur selben (= zu derselben) Zeit – в то же самое время.
Если вы хотите сказать (кто‑то) другой , то не забудьте неопределенный артикль. Нужно говорить не просто другой , а один другой, одна другая, одно другое : ein anderer Mann (мужчина), einе andere Frau (женщина), ein anderes Kind (ребенок). То есть: это слово работает как прилагательное. Поэтому тот самый другой (с определенным артиклем) будет: der andere (die andere, das andere). Множественное число (конкретное и неконкретное): andere/die anderen (Leute) – другие (люди).
Ich habe nicht dasselbe Hobby wie er. Ich habe ein anderes Hobby (als er). – У меня другое увлечение, чем у него.
Sie hat nicht dieselben Hobbys wie ich. Sie hat andere Hobbys (als ich). – У нее другие увлечения, чем у меня.
Кто‑то / никто (jemand / niemand)
Ist da jemand? Ich habe niemand(en) gesehen. – Там кто‑то есть? Я никого не видел.
Sie spricht mit niemand(em) über ihre Sorgen. – Она ни с кем не говорит о своих заботах.
Местоимения jemand (кто‑то) и niemand (никто) могут получать окончания в Akkusativ и Dativ , а могут и не получать – как вам больше нравится.
Иногда они сочетаются с прилагательным (например, кто‑то посторонний ) или с другим местоимением (например, кто‑то другой ). Тогда возможны два варианта (первый из них – южнонемецкий). Сравните:
Er hat jemand anderen /anders erwartet. – Он ожидал кого‑то другого.
Ich habe mit niemand anderem /anders gesprochen. – Я ни с кем другим не говорил.
Sie will sich nicht jemand Fremdem /Fremdes anvertrauen. – Она не хочет довериться кому‑то чужому (то есть постороннему).
Konnten Sie niemand Geeigneteren /Geeigneteres für diese Arbeit finden? – Вы не могли найти никого более подходящего для этой работы?
То есть: прилагательное (или местоимение) в этом случае либо принимает падежное окончание, либо просто оканчивается на ‑s .