
- •Практичне заняття 1 (2) Theme “Geographical position of Great Britain”
- •Практичне заняття 2 (3). Theme “London”
- •Практичне заняття 2.(4) Theme “Climate of Great Britain”
- •Практичне заняття 3(5). Theme “Political system of Great Britain”
- •Практичне заняття 3(6). Theme “Natioal symbols of Great Britain”
- •Практичне заняття 4(7,8). Theme “Geographical position of Ukraine”
- •Практичне заняття 5(9). Theme Kyiv the capital of Ukraine”
- •Практичне заняття 5(10). Theme The climate of Ukraine”
- •Практичне заняття 6(11). Theme “The political system of Ukraine”
- •Практичне заняття 6(12). Theme “Holidays in Ukraine”
- •Практичне заняття 7 (13,14). Theme text “Control” узагальнюючий контроль Твір-роздум « Порівняльна характеристика України та Великобританії»
- •Практичне заняття 8 (15,16) Theme “British-Ukrainian relations”
- •Практичне заняття 1 (1-2). Theme “Travelling”
- •Практичне занятт 1(3),(3-4). Theme “Businness travelling”
- •Практичне заняття (4-5). Theme “Travelling”
- •Практичне заняття 2 (5-6),(6),(9-10). Theme text “Customs”
- •Практичне заняття (6-7), Theme text “Customs”
- •Практичне заняття 2(5-6),(7-8),(8),(11-12). Theme “At a passport and customs desk”
- •Практичне заняття 3,(7-8), (8-9), (9-10),(13-14)Theme “Hotels”
- •Практичне заняття (9-10) Theme “Hotels”
- •Практичне заняття 4,(9) ,(10),(11),(17-18) . Тема “At the doctor’s”
- •Практичне заняття 5,(11),(12),(13),(21),Тема «Мовленнєвий етикет спілкування» початок розмови
- •Форми привітання та прощання
- •Практичне заняття 5,(11),(12),(13),(21),Тема «Мовленнєвий етикет спілкування» згода, відмова
- •Вибачення, вираження співчуття
- •Практичне заняття 5,(11),(12),(13),(21),Тема «Мовленнєвий етикет спілкування» прохання про дозвіл, дозвіл
- •Поздоровлення, побажання
- •Практичне заняття 5,(11),(12),(13),(21),Тема «Мовленнєвий етикет спілкування»
- •Прочитайте та перекладіть текст.
- •Підготуйтесь до детального переказу тексту
- •Практичне заняття 14, .Тема «Сфери ділового життя»
- •Практичне заняття (15 – 16). Тема “Семінар для ділових людей ”
Практичне заняття 14, .Тема «Сфери ділового життя»
READ AND TRANSLATE THE DIALOGUE.
LEARN THE DIALOGUE BY HEART.
Meeting an English businessman
David Hill, an English businessman, is at Sheremetievo airport in Moscow. Pete and Nick, Russian businessmen, are at the airport to meet Mr. Hill.
Pete: Hello, Mr. Hill!
David: Hello, Pete! It is so good to see you! Thank you for meeting me.
Pete: I am very glad to see you too. Can I introduce my friend and colleague Nick?
David: How do you do, Nick?
Nick: How do you do, David? I'm glad to meet you.
And they shake hands. In Britain most people shake hands when they meet someone for the first time. It is not usual to shake hands when you say good-bye or when you meet again later.
Pete: Follow me please, David. Watch the step! Our car is in the parking area.
Speak with Englishmen!
Pete, Nick and David are in the car. They are going to the centre of Moscow.
Pete: Did you have a good trip, Mr. Hill?
David: Oh, yes. The flight was quite smooth. And I'm very glad the plane came on time.
Pete: And how do you like so much snow around?
David: Oh, I like Russian winter. Our winter is different. It's much milder. Have you ever been to England, Nick?
Nick: Will you repeat it, please? My English is not good enough, I am afraid.
David: Have you been to London?
Nick: No, not yet. But I am planning to go to England in summer.
David: As a tourist?
Nick: I think so.
Pete: And here is the hotel... Let me help you with the suit case, David.
David: Thank you. That's very kind of you.
2. Translate into Russian
The businessmen are in the parking area.
David Hill is an English businessman.
Nick is a Russian businessman too.
They are Russians.
They are glad to see David.
David and Nick follow Pete to the car.
The car is in the parking area.
3. Make sentences and translate them into Russian
They are in Moscow
in Sheremetievo
at Sheremetievo airport
at the airport
in the parking area
Teacher ________________I.S.Kokovihina
ІІ studying year, II term
Практичне заняття (15 – 16). Тема “Семінар для ділових людей ”
Business
Text
The next day at exactly nine o'clock Pete comes to his office. He knows that he should refresh the correspondence with David and prepare for the talks he will have with David at ten. First he starts looking through all the letters and faxes of Mr. Hill.
Here is the the recent fax message of Mr. Hill:
Then Pete looks through the letters of the participants of the Programme expressing their wishes and requests. He makes a note that he should discuss the following details with Mr. Hill:
• time
• hotel accommodation
• topics to be discusssed at the lectures
• business visits
• programme fee
Words and expressions
a business talk |
|
деловые переговоры |
to have a business talk |
|
проводить/иметь деловые переговоры |
to prepare for a business talk |
|
готовиться к деловым переговорам |
to refresh |
[r'fre] |
освежать (в памяти) |
He should refresh it. |
|
Он должен освежить это в памяти. |
correspondence |
|
переписка |
recent |
['rsnt] |
недавний |
international |
|
международный |
management |
|
менеджмент |
development |
|
развитие |
Ltd. = ltd. |
|
компания с ограниченной ответственностью |
general |
['enarl] |
генеральный, общий |
director |
|
директор |
foreign trade |
|
внешняя торговля |
foreign trade businessmen |
|
специалисты внешней торговли |
to be delighted |
|
очень радоваться |
to inform |
|
сообщать |
1 am delighted to inform you that ... |
|
Рад сообщить, что ... |
I shall be leaving for St. Petersburg ... |
|
Я уезжаю в Санкт-Петербург ... |
|
|
Я останавливаюсь в ... |
train |
|
поезд |
by train |
|
на поезде |
at your disposal |
|
в вашем распоряжении |
At your convenience |
|
как вам будет удобно |
to receive |
|
получать |
|
|
Я получил ваше письмо |
proposal |
|
предложение |
I look forward to ... |
|
С нетерпением жду |
comment |
|
замечание |
kind regards |
|
с уважением (в конце письма) |
to express |
|
выражать |
the letter expressing ... |
|
письмо, в котором выражается |
wish |
|
пожелание |
request |
|
просьба |
to make a note |
|
делать пометка |
He makes a note that he should discuss . |
|
Он делает пометку, что он должен обсудить . |
accommodation |
|
размещение, проживание |
topic |
|
вопрос |
topic to be discussed |
|
вопрос, который нужно обсудить |
fee |
|
плата |
the programme fee |
|
плата за эту программу (за обучение) |
Exercises
1. Underline the sentence true to the text:
• Pete and Nick prepare for the talk in the office.
Nick prepares for the talk in the office.
Pete prepares for the talk in the office.
• The preparations start at seven o'clock.
The preparations start at eight o'clock.
The preparations start at nine o'clock.
• The preparations start with looking through letters to Mr. Hill.
The preparations start with looking through letters of Mr. Smirnov.
The preparations start with looking through letters of Mr. Hill.
2. Translate into Russian:
He refreshes the correspondence with David.
He knows that he should refresh the correspondence.
He knows that he should prepare for the talks.
He will have the talks with David at ten.
He knows that he should refresh the correspondence with
David and prepare for the talks he will have with David at ten.
3. Find equivalents in the fax message:
find — находить
Касательно ноябрьской программы.
Рад сообщить Вам, что приезжаю в Москву в понедельник 28 февраля.
Я пробуду в Москве трое суток.
В четверг 3 марта я еду в Санкт-Петербург.
Я остановлюсь в гостинице "Россия".
Я в Вашем распоряжении в любое удобное для Вас время для деловых переговоров.
Надеюсь, что Вы получили наше предложение. Жду Вашего мнения.
6. Translate into Russian:
Pete looks through the correspondence with Mr. Hill.
Then Pete looks through the letters of the participants.
The letters express wishes and requests of the participants.
Pete makes a note what details he should discuss.
He should discuss time, accommodation, lectures, visits and fee.
Teacher ________________I.S.Kokovihina