
- •Практичне заняття 1 (2) Theme “Geographical position of Great Britain”
- •Практичне заняття 2 (3). Theme “London”
- •Практичне заняття 2.(4) Theme “Climate of Great Britain”
- •Практичне заняття 3(5). Theme “Political system of Great Britain”
- •Практичне заняття 3(6). Theme “Natioal symbols of Great Britain”
- •Практичне заняття 4(7,8). Theme “Geographical position of Ukraine”
- •Практичне заняття 5(9). Theme Kyiv the capital of Ukraine”
- •Практичне заняття 5(10). Theme The climate of Ukraine”
- •Практичне заняття 6(11). Theme “The political system of Ukraine”
- •Практичне заняття 6(12). Theme “Holidays in Ukraine”
- •Практичне заняття 7 (13,14). Theme text “Control” узагальнюючий контроль Твір-роздум « Порівняльна характеристика України та Великобританії»
- •Практичне заняття 8 (15,16) Theme “British-Ukrainian relations”
- •Практичне заняття 1 (1-2). Theme “Travelling”
- •Практичне занятт 1(3),(3-4). Theme “Businness travelling”
- •Практичне заняття (4-5). Theme “Travelling”
- •Практичне заняття 2 (5-6),(6),(9-10). Theme text “Customs”
- •Практичне заняття (6-7), Theme text “Customs”
- •Практичне заняття 2(5-6),(7-8),(8),(11-12). Theme “At a passport and customs desk”
- •Практичне заняття 3,(7-8), (8-9), (9-10),(13-14)Theme “Hotels”
- •Практичне заняття (9-10) Theme “Hotels”
- •Практичне заняття 4,(9) ,(10),(11),(17-18) . Тема “At the doctor’s”
- •Практичне заняття 5,(11),(12),(13),(21),Тема «Мовленнєвий етикет спілкування» початок розмови
- •Форми привітання та прощання
- •Практичне заняття 5,(11),(12),(13),(21),Тема «Мовленнєвий етикет спілкування» згода, відмова
- •Вибачення, вираження співчуття
- •Практичне заняття 5,(11),(12),(13),(21),Тема «Мовленнєвий етикет спілкування» прохання про дозвіл, дозвіл
- •Поздоровлення, побажання
- •Практичне заняття 5,(11),(12),(13),(21),Тема «Мовленнєвий етикет спілкування»
- •Прочитайте та перекладіть текст.
- •Підготуйтесь до детального переказу тексту
- •Практичне заняття 14, .Тема «Сфери ділового життя»
- •Практичне заняття (15 – 16). Тема “Семінар для ділових людей ”
Практичне заняття 2(5-6),(7-8),(8),(11-12). Theme “At a passport and customs desk”
READ AND TRANSLATE THE DIALOGUE.
LEARN THE DIALOGUE BY HEART.
At a passport and customs desk
Customs clerk: Your passport, please. How long are you planning to stay in the
country?
Traveller: Three weeks. Could I prolong my entrance visa in case of necessity.
Customs clerk: Sure. The receiving party will take care of it.
Well, bags on the table and your customs — form, please
Traveller: How much does it weight?
Customs clerk: 23 kilos. I am sorry, but you’ll have to pay an excess baggage charge.
Yes, sir.. .that’s 6 pound. Thank you. Have you anything to declare.
Traveller: What?
Customs clerk: Alcohol, cigarettes, fresh fruit, plants?
Traveller: Uh, no. Only for personal needs.
Customs clerk: Open your suitcase, please. Any gifts?
Traveller: Only one bottle of vodka.
Customs clerk: All right. It is duty free. As you probably know, it is forbidden to bring
more then two bottles of alcohol and two blockes of cigarettes to
England. And no limitations as to currency. Here is your form.
Traveller: Thank you.
Customs clerk: Not at all. The next please.
Teacher ________________I.S.Kokovihinа
ІІ studying year, IІ term
Практичне заняття 3,(7-8), (8-9), (9-10),(13-14)Theme “Hotels”
READ AND TRANSLATE THE TEXTS.
RETELL ONE OF THE THE TEXTS.
At the Hotels
When travelling people almost always stay at a hotels. It is advisable, therefore, to remember the following:
1. The first thing to do is to book a room in advance either by letter, telephone or telegram. Otherwise you may arrive at the hotel and be told that there areno rooms.
2. On arrive at the hotel go to the reception desk in the lobby and confirm your reservation. The clerk will then give you a registration form to fill in and sign .In small hotels you simply sign the visitor’s book andive your permanent address.
3. At large hotels you may ask for any service by telephone. You tell the operator if you wish to be called at a certain time, you call rooms service when you want a meal or drinks sent up to your room, valet or maid service if you need something cleaned or pressed.
4. Let the hotel management know well in advance the day and time of your departure.
THE HOTEL
My car reaches the hotel where I want to stay. I get out and go to the hotel office. Here I ask if they can give me an accommodation. “Certainly”, answers the clerk, “we have got several rooms.” “Would you like a suite or a single room?” he continues.
I say that I would like a bed-room with a bathroom attached. The clerk says he can give me such a room on the third floor. I ask about the price of the room. He informs me of the price and soon everything is settled. I hand in my passport, fill in an arrival form and get the key to my room. Next I ask the hotel porter to carry my luggage to the room.
He does as requested. I look at my room. I like it very much. It is very comfortable. I can have a fine rest here. I ring for the chambermaid and inquire about the meals at the hotel restaurant. Next I obtain information about the hairdresser’s, about where I can have my boots cleaned, about where I can have my linen washed (if there is a laundry service at the hotel), etc. She answers all my questions. There is a lot of time before dinner and so I settle down quietly to rest.
Active Words and Word Combinations:
reseptionist – адміністратор
reseptions desk – «ресепшн», стійка адміністратора
to arrive – прибувати, приїжджати
to depart – виїхати з готелю
suite – номер «люкс»
chambermaid - покоївка
laundry - пральня
accommodation – приміщення, номер у готелі
to book - замовляти
in advance - заздалегіть
to confirm - підтвердити
reservation - замовлення
form - бланк
register – журнал (книга приїжджих)
to fill in - заповнювати
to sign - підписувати
Teacher ________________I.S.Kokovihinа
ІІ studying year, IІ term