
- •8.Find homophones and translate them:
- •9.Transcribe the following homographs. State their different meanings, their equivalents in Russian.
- •11.Find the synonymic dominant. Give your reasons for your choice. Translate the synonyms into Russian.
- •13.Give derivational antonyms to the words:
- •14.Change the sentences so that they express the contrary meaning by using antonyms . State whether they proper or derivational.
- •15.Point out antonyms indicating place, direction, time, quality and quantity from pairs of antonyms, translate them into Russian.
- •16.Pick out antonyms from the sentences. Translate and analyze the proverbs.
- •17. Translate the word combinations into Russian.
- •18.State what part of speech each of the following words belong to. Read the pairs of words . And comment on the stress in them:
- •19.State what suffixes the nouns and adjectives are built with:
- •1. The object of lexicology. Links of lexicology with other branches of linguistics
- •Two Approaches to Language Study
- •2. Semasiology
- •Meaning as a Linguistic Notion
- •Referential or Analytical Definitions of Meaning
- •1.2 Functional or Contextual Definitions of Meaning
- •2. Types of Meaning
- •3. Aspects of Lexical Meaning
- •Word-Meaning and Motivation
- •Results of Semantic Change.
- •Polysemy
- •Polysemy and Context. Types of Context
- •Semantic classification of words
- •Antonymy. Classification of Antonyms
- •Word-formation
- •Various Types and Ways of Forming Words
- •Affixation
- •Prefixation. Classification of Prefixes
- •Productive and Non-Productive Affixes
- •Conversion
- •Word-composition
- •Classification of Compound Words
- •Lexical and Grammatical Valency
- •Types of Meaning of Word-Groups
- •Motivation in Word-Groups
- •Free Word-Groups Versus Phraseological Units Versus Words
- •Semantic Criterion
- •Syntactic Criterion
- •Types of Transference of Phraseological Units
- •Classification of Phraseological Units
- •Variants and dialects of the english language
- •Variants of English in the United Kingdom
- •Variants of English outside the British Isles
Meaning as a Linguistic Notion
There are three main categories of definitions of meaning which may be referred to as
referential or analytical definitions of meaning;
functional or contextual definitions of meaning;
operational or information-oriented definitions of meaning.
Referential or Analytical Definitions of Meaning
The essential characteristic of the referential approach is that it distinguishes the three components closely connected with meaning:
the sound-form of the linguistic sign;
the concept underlying this sound-form;
the referent, i.e. the part or aspect of reality to which the linguistic sign refers.
The referential model of meaning is the so-called “basic triangle” which is graphically represented on Diagram 1.
The sound-form of the linguistic sign [dav] is connected with our concept of the bird which it denotes and through it with the referent, i.e. the actual bird. The questions arise: in what way does meaning correlate with each element of the triangle and in what relation does meaning stand to each of them?
It is easily observed that the sound-form of the word is not identical with its meaning. There is no inherent connection between the sound-cluster [dav] and the meaning of the word dove. The connection is conventional and arbitrary. This can be easily proved by comparing the sound-forms of different languages conveying one and the same meaning: English [dav] and Russian [golub]. The words have different sound-forms but express the same meaning.
When we examine a word we see that its meaning though closely connected with the underlying concept or concepts is not identical with it or with them. Concept is a category of human cognition (категория мышления). Concept is the thought of an object that singles out its essential features. Concepts are the results of abstraction and generalization. Thus they are almost the same for the whole of humanity in one and the same period of its historical development. The meanings of words, however, are different in different languages.
Distinguishing meaning from the referent, i.e. from the thing denoted by linguistic sign, is of the utmost importance. To begin with, meaning is linguistic whereas the denoted object or the referent is beyond the scope of language. One and the same object can be denoted by more than one word of a different meaning. For example, in speech the referent cat can be denoted by the word cat, animal, pussy, Tom, this, pet, etc. All these words have the same referent, but different meanings. Besides, there are words that have distinct meaning but do not refer to any existing thing, e.g. mermaid – “an imaginary sea creature that has the upper body of a woman and fish’s tail”; angel – “a spirit that in some religions is believed to live in heaven with God; in pictures, angels are shown as people with wings”.
The conclusion is that meaning is not to be identical with any of the three points of the triangle – the sound-form, the concept and the referent, but is closely connected with them.