
- •Розділ 1. Законодавчі та нормативно-стильові основи професійного спілкування
- •Тема 1.1. Державна мова – мова професійного спілкування.
- •Предмет і завдання курсу, його наукові основи.
- •2. Поняття національної та літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови.
- •3. Стилі сучасної української літературної мови. Мова професійного спілкування як функціональний різновид української літературної мови.
- •4. Професійна мовнокомунікативна компетенція. Мовні норми.
- •Мовне законодавство та мовна політика в Україні.
- •Тема 1.2. Основи культури української мови.
- •1. Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора.
- •Комунікативні ознаки культури мови. Комунікативна професіограма фахівця.
- •3. Словники у професійному мовленні. Типи словників. Роль словників у підвищенні мовленнєвої культури.
- •Типи словників
- •4. Мовний, мовленнєвий, спілкувальний етикет. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул.
- •Тема 1.3. Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні
- •Функціональні стилі української мови та сфера їх застосування. Основні ознаки функціональних стилів.
- •Різновиди наукового стилю
- •Підстилі офіційно-ділового стилю
- •Різновиди публіцистичного стилю
- •Стиль засобів масової інформації.
- •Різновиди художнього стилю
- •Різновиди конфесійного стилю
- •Церковних послань.
- •Жанри розмовного стилю виокремлюють:
- •Основні ознаки стилів та їх жанрів
- •2. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів.
- •3. Текст як форма реалізації мовнопрофесійної діяльності.
- •Категорії цілісності та єдності тексту
- •Зв’язок тексту
- •Розділ 2. Професійна комунікація
- •Тема 2.1. Спілкування як інструмент професійної діяльності
- •1. Спілкування і комунікація. Функції спілкування.
- •2. Види, типи і форми професійного спілкування.
- •3. Основні закони спілкування. Стратегії спілкування.
- •Стратегії мовленнєвого спілкування
- •4. Невербальні компоненти спілкування. Гендерні аспекти спілкування.
- •Класифікація невербальних засобів спілкування
- •Гендерні аспекти спілкування
- •5. Поняття ділового спілкування.
- •Тема 2.2. Риторика і мистецтво презентації
- •1. Поняття про ораторську (риторичну) компетенцію.
- •2. Публічний виступ як важливий засіб комунікації. Види підготовки до виступу.
- •Фактори успіху теми (за п. Сопером)
- •1. Основні інтереси аудиторії
- •2. Злободенні інтереси аудиторії
- •3. Конкретні інтереси аудиторії
- •4. Новизна теми
- •5. Конфлікт
- •Структура ораторського твору
- •Типи промов
- •3. Мистецтво аргументації. Техніка і тактика аргументування. Мовні засоби переконування.
- •4. Види публічного мовлення. Комунікативні вимоги до мовної поведінки під час публічного виступу.
- •Комунікативні вимоги до мовної поведінки під час публічного виступу
- •5. Презентація як різновид публічного мовлення. Типи презентацій. Мовленнєві, стилістичні і комунікативні принципи презентації.
- •План презентації
- •Структурні компоненти презентації
- •6. Культура виголошення та сприймання публічного виступу. Уміння ставити запитання, уміння слухати.
- •Поради початківцям
- •Алгоритм самоаналізу виступу
- •Основні помилки слухачів:
- •Тема 2.3. Культура усного фахового спілкування
- •Особливості усного спілкування. Способи впливу на людей під час безпосереднього спілкування.
- •Індивідуальні та колективні форми фахового спілкування.
- •Функції та види бесід. Стратегії поведінки під час ділової бесіди. Співбесіда з роботодавцем.
- •Співбесіда з роботодавцем
- •Види кадрових бесід:
- •4. Ділова суперечка.
- •5. Етикет телефонної розмови.
- •Тема 2.4. Форми колективного обговорення професійних проблем
- •2. Збори як форма прийняття колективного рішення.
- •3. Нарада. Дискусія.
- •«Мозковий штурм» як евристична форма, що активізує креативний потенціал співрозмовників під час колективного обговорення проблеми. Технології проведення «мозкового штурму».
- •Тема 3.1. Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації
- •1. Документи, їх призначення та класифікація.
- •Класифікація документів
- •Вимоги до змісту та розташування реквізитів
- •Вимоги до бланків документів.
- •4. Оформлювання сторінки. Скорочення в текстах документів.
- •Правила скорочень у текстах документів
- •5. Вимоги до тексту документа.
- •Тема 3.2. Документація з кадрово-контрактних питань.
- •1. Резюме.
- •2. Характеристика.
- •3. Рекомендаційний лист.
- •4. Заява. Її реквізити та оформлення.
- •5. Автобіографія.
- •Особовий листок з обліку кадрів.
- •Накази щодо особового складу.
- •Трудова книжка.
- •Трудовий договір.
- •Контракт.
- •Порядок укладання контракту
- •Структура тексту контракту
- •Різниця між трудовим договором і контрактом
- •Трудова угода.
- •Тема 3.3. Довідково-інформаційні документи.
- •1. Прес-реліз. Повідомлення про захід.
- •2. Звіти та їх різновиди.
- •3. Правила оформлення службових записок.
- •4. Довідка: реквізити та оформлення.
- •5. Рапорт.
- •6. Правила оформлення протоколу та витягу з протоколу.
- •Витяг з протоколу
- •Тема 3.4. Етикет службового листування
- •1. Службові листи. Класифікація листів.
- •2. Реквізити листа та їх оформлювання
- •Оформлення листа
- •3. Різні типи листів. Етикет ділового листування. Типові мовні звороти, що вживаються в листах різних типів.
- •Лист-відповідь
- •Лист-запит
- •Лист-відповідь на запит
- •Лист-прохання
- •Лист-відповідь на прохання
- •Лист-підтвердження
- •Лист-відмова
- •Супровідний лист
- •Лист-нагадування
- •Лист-претензія
- •Лист-відповідь на претензію
- •Рекламаційний лист
- •Лист-подяка
- •Гарантійний лист
- •Лист-вибачення
- •Лист-вітання
- •Лист-повідомлення
- •Лист-запрошення
- •Розділ 4. Наукова комунікація як складова фахової діяльності
- •Тема 4.1. Українська термінологія в професійному спілкуванні
- •1. Історія і сучасні проблеми української термінології. Теоретичні засади термінознавства та лексикографії.
- •2. Термін та його ознаки. Термінологія як система.
- •3. Загальнонаукова, міжгалузева і вузькоспеціальна термінологія. Термінологія обраного фаху.
- •4. Способи творення термінологічної лексики.
- •5. Нормування, кодифікація та стандартизація термінів. Українські електронні термінологічні словники.
- •У готовому вигляді стаття стандарту має таку будову:
- •Тема 4.2. Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні
- •1. Становлення і розвиток наукового стилю української мови.
- •2. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки. Мовні засоби наукового стилю.
- •3. Оформлювання результатів наукової діяльності. План, тези, конспект як важливий засіб організації розумової праці.
- •Вимоги до складання тез:
- •Реквізити конспекту друкованої праці:
- •Варто дотримуватися таких основних правил складання конспекту:
- •4. Анотування і реферування наукових текстів. Основні правила бібліографічного опису джерел, оформлювання покликань.
- •Правила оформлення бібліографії. Бібліографічний опис джерел різних видів
- •Способи розташування бібліографічних відомостей
- •Правила складання бібліографічного опису
- •Правила оформлення тексту покликання
- •Реферат як жанр академічного письма. Складові реферату. Виклад змісту наукової праці, результатів наукової діяльності.
- •Основні функції реферату:
- •Основні види рефератів
- •Структура та орієнтовна схема реферату
- •Орієнтовна схема реферату
- •Вимоги до викладу матеріалу в рефераті й використання мовних засобів
- •Загальні вимоги до оформлення титульної сторінки
- •Стаття як самостійний науковий твір. Вимоги до наукової статті.
- •Основні вимоги до виконання та оформлювання курсової, бакалаврської робіт.
- •Регіональна економічна політика в україні
- •Ілюстрації
- •Формули
- •Рецензія, відгук як критичне осмислення наукової праці.
- •Структурні елементи тексту наукової рецензії.
- •Науковий етикет.
- •Тема 4.3. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів
- •Форми і види перекладу.
- •Види перекладу:
- •2. Буквальний, адекватний, реферативний, анотаційний переклади. Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською. Особливості технічного перекладу.
- •Особливості технічного перекладу
- •Вибір синоніма під час перекладу. Переклад термінів.
- •Переклад термінів
- •Лексичні прийоми перекладу термінів
- •Лексико-семантичні та лексико-граматичні прийоми перекладу
- •Рекомендації щодо перекладу термінів:
- •Особливості редагування наукового тексту. Помилки у змісті й будові висловлювань. Автоматизований (комп’ютерний) переклад
- •Структура наукового тексту
- •Автоматизований (комп’ютерний) переклад
- •Список рекомендованої літератури
5. Поняття ділового спілкування.
Змістом ділового спілкування є «діло», з приводу якого виникає та розвивається взаємодія. У ньому легше встановлюється контакт між людьми, якщо вони говорять «однією мовою» й прагнуть до міжособистісного взаєморозуміння та ефективного співробітництва.
Ділове спілкування – це процес установлення та розвитку контактів між людьми, який зумовлений потребами спільної діяльності та включає сприйняття, пізнання й розуміння партнерів спілкування, обмін інформацією, вироблення єдиної стратегії взаємодії.
Спілкування відбувається, як правило, у трьох формах:
• монологічній (характерна для керівника, коли він проводить, наприклад, інструктаж)
• діалогічній (найскладніша, але водночас бажана, особливо для формування суб'єкт-суб'єктних взаємин у процесі спілкування між керівником та працівниками);
• полілогічній (багатостороннє спілкування, яке відбувається в таких виробничих ситуаціях, коли здійснюється боротьба за перехоплення ініціатив).
Спілкування складається з конкретних елементів. Зокрема:
– суб'єкта – ініціатора спілкування;
– суб'єкта, якому адресована інформація;
– норм і правил, на основі яких організується спілкування;
– цілей, які мають учасники спілкування;
– ситуації, у якій відбувається спілкування.
Кожен акт спілкування є ланцюгом таких взаємопов'язаних комунікативних дій:
– вхід суб'єкта спілкування в комунікативну ситуацію;
– оцінювання суб'єктом спілкування характеру комунікативної ситуації;
– орієнтація в комунікативній ситуації;
– вибір іншого об'єкта для можливої взаємодії;
– постановка комунікативного завдання з урахуванням особливостей ситуації спілкування;
– опрацювання підходу до суб'єкта взаємодії;
– привернення уваги суб'єкта взаємодії;
– оцінювання психічного стану партнера по спілкуванню;
– самоналаштовування внутрішнього психічного стану на психічний стан співрозмовника;
– вирівнювання психічних станів партнерів по спілкуванню, формування загального позитивного емоційного стану;
– комунікативний вплив одного партнера по спілкуванню на іншого;
– оцінка суб'єктом спілкування – ініціатором спілкування – реакції партнера по спілкуванню;
– стимулювання діалогу з боку партнера по спілкуванню; активні дії партнера по спілкуванню на вплив ініціатора спілкування.
Зміст ділового спілкування складає:
– передання виробничої та іншої інформації, настанов, емоцій, почуттів і переживань;
– взаємне сприйняття партнерами по спілкуванню одне одного;
– взаємооцінювання партнерами по спілкуванню одне одного;
– взаємовплив партнерів;
– взаємодія партнерів та ін.
Ділове спілкування розгортається у конкретних обставинах, що мають назву комунікативної, або мовленнєвої ситуації. Параметри ситуації визначаються в основному такими її складовими: ХТО – КОМУ – ПРО ЩО – ДЛЯ ЧОГО – ДЕ – КОЛИ. Учасники комунікативних актів у науковій літературі мають різні термінологічні найменування. Наприклад, той, хто говорить (пише) – «адресант», «відправник», «надавач»; той, до кого говорять (пишуть) – «адресат», «отримувач», «реципієнт», «сприймач».
Таким чином, спілкування охоплює та відображає як двосторонній, так і багатоплановий процес розвитку контактів між людьми, який породжується їхніми духовними потребами, змістом і особливостями повсякденної та професійної діяльності, цілями особистісного життя. Воно, як суб'єкт-об'єкт-суб'єктна взаємодія в процесі професійної діяльності, спрямоване на розв'язання різноманітних професійних, господарських, особистісних та інших завдань на підприємстві й передбачає обмін різноманітною інформацією між його учасниками, їхнє взаємне сприйняття та розуміння, взаємовплив один на одного та сприяє ефективній спільній взаємодії суб'єктів професійної діяльності за рахунок погодження індивідуальних дій та операцій, розподілу виробничих функцій, а також має цілеспрямований вплив на вдосконалення та самовдосконалення особистості працівників.
У зв'язку з цим воно породжує такі феномени, як сприйняття та розуміння його учасниками один одного; емпатія та співчуття; лідерство й керівництво; згуртованість і конфліктність; взаємини й настанови та ін.
Ефективність спілкування в процесі організації виробничої діяльності та повна реалізація основних функцій залежать від єдності його п'яти аспектів:
1) міжособистісного (відображає взаємодію працівників із безпосереднім оточенням: з іншими працівниками та керівниками);
2) когнітивного (дає можливість пізнати співрозмовника як людину та фахівця, чого від нього можна очікувати, тобто дозволяє пізнати основні особистісні якості партнера по спілкуванню, колег);
3) комунікативно-інформаційного (обмін між суб'єктами виробничого процесу спеціальною професійною та іншою інформацією, своїми переживаннями, ідеями, настановами, настроями, почуттями тощо);
4) емотивного (цей аспект має надзвичайно важливе значення для спілкування, бо дає можливість керівникам за допомогою емпатії пізнати внутрішній духовний і психічний стан працівників та співпереживати разом із ними; також передбачає наявність емоцій, наповненість інформації особистісними почуттями та ставленнями);
5) конативного (спілкування потрібне для узгодження зовнішніх і внутрішніх протиріч у позиціях партнерів по спілкуванню).
Перевірте свої знання
1. Сукупність зв’язків і емоцій індивідів, груп, спільнот, під час яких відбувається обмін інформацією, досвідом, умінням, навичками й результатами діяльності – це:
1) психологія;
2) мовлення;
3) спілкування.
2. Яка з нижче наведених властивостей не належить до структури спілкування:
1) комунікативна;
2) інтерактивна;
3) перцептивна;
4) емпативна.
3. Вплив своїми вчинками на учасників спільної діяльності та зміна своєї поведінки під їх впливом є функцією ділового спілкування:
1) комунікативною;
2) перцептивною;
3) інтерактивною;
4) організаційно-узгоджувальною;
5) мотиваційно-контрольною.
4. Різні форми та засоби обміну й передавання професійної інформації, завдяки яким стає можливим збагачення досвіду професійної діяльності, накопичення спеціальних знань, опанування секретами фахової діяльності, узгодження дій та взаєморозуміння працівників.
Це сутність функції:
1) комунікативної;
2) перцептивної;
3) інтерактивної;
4) організаційно-узгоджувальної;
5) мотиваційно-контрольної.
5. Ділове спілкування поділяється на види:
1) за переважанням тих або інших засобів спілкування;
2) за предметом (змістом) спілкування;
3) за включенням у певний вид діяльності;
4) за статусом учасників спілкування;
5) за спрямованістю та зорієнтованістю;
6) за ступенем бажаності ефекту;
7) за наявністю опосередкованості;
8) за функціональним призначенням;
а) співвіднесене, співпідпорядковане;
б) вільне, ділове, ігрове, ритуальне;
в) опосередковане технічними засобами (телефон тощо); опосередковане матеріальними носіями інформації; опосередковане технічними засобами передачі письмового тексту (телефакс, Інтернет).
г) матеріальне, духовне, міжособистісне;
д) професійне, загальнонаукове, соціально-політичне;
е) необхідне, бажане, нейтральне, небажане;
є) мовне (вербальне), немовне (невербальне) і комбіноване;
ж) особистісно орієнтоване, соціально орієнтоване.
6. Духовне спілкування – це:
1) різноманітні взаємини та цілеспрямована взаємодія керівників із працівниками в процесі їх матеріально-практичної діяльності, передусім у професійні діяльності, а також їхня поведінка в різних сферах суспільного життя закладу;
2) взаємодія керівників і працівників, у якій вони одночасно (або послідовно) виступають одне щодо одного і об'єктами, і суб'єктами;
3) виконання соціально значимих ритуалів (поздоровлення, висловлювання співчуття тощо); воно в значній мірі визначається правилами і нормами відповідного етикету;
4) обмін між керівниками та працівниками різноманітною систематизованою пізнавальною та емоційно-почуттєвою інформацією, переживаннями й думками за допомогою живої людської мови, засобів масової комунікації та невербальних засобів.
7. Розуміння емоційного стану іншої людини відноситься до умінь:
1) міжособистісної комунікації;
2) сприймання та розуміння один одного;
3) міжособистісної взаємодії;
4) групової взаємодії.
8. Один із основних механізмів міжособистісного сприймання в спілкуванні, яке характеризується розумінням та інтерпретацією іншої людини шляхом ототожнення себе з ним, називається:
1) емпатією;
2) стереотипізацією;
3) ідентифікацією;
4) казуальною атрибутикою.
9. Мовлення – це:
1) процес добору і використання засобів мови для спілкування з іншими членами певного мовного колективу;
2) робота колективного розуму, спрямованого вмілим керівником у потрібне русло на плідний кінцевий результат;
3) сукупність мовних засобів, вибір яких зумовлюють зміст, мета і ситуація спілкування.
10. Жести, міміка та пантоміміка – це засоби спілкування:
1)оптико-кінетичні;
2) паралінгвістичні;
3) екстралінгвістичні;
4) просторово-часові.
11. Вимова, тембр, висота і гучність голосу належать до засобів спілкування:
1)оптико-кінетичних;
2) паралінгвістичних;
3)екстралінгвістичних;
4) просторово-часових.
12. Кінетичні засоби спілкування – це:
1) висота, тембр голосу, сила наголосу;
2) поза, жести, міміка, хода, погляд;
3 )плач, кашель, сміх, подихи тощо;
4) рукостискання, поплескування.
13. Ольфакторна система невербального спілкування – це:
1) жести, міміка, поза, потовиділення;
2) просторово-тимчасова організація спілкування;
3) приємні і неприємні запахи навколишнього середовища, природні і штучні запахи людини;
4) візуальний контакт.
14. Паралінгвістична система невербального спілкування – це:
1) тембр голосу, його діапазон, тональність;
2) кахикання, сміх, плач, темп мови;
3)дотик, потиск рук, обійми, поцілунки;
4)одяг, зачіска, косметика, окуляри, дрібні предмети в руках.
15. Екстралінгвістичні засоби спілкування – це:
1) темп голосу, його діапазон, тональність;
2) включення в мову пауз;
3) зачіска, косметика, окуляри, дрібні предмети в руках;
4) рукостискання, поплескування.
16. Сукупність найдоцільніших правил поведінки людей там, де відбувається їхня професійна діяльність – на виробництві, у будь-якій організації, – це:
1) діловий етикет;
2) універсальний етикет;
3) службовий етикет;
4) національний етикет.
17. Основною етичною нормою, якої слід дотримуватися в службових взаємовідносинах, є:
1) широта поглядів і глобальний підхід до проблем;
2) готовність вислуховувати думки інших;
3) здатність повністю використовувати можливості підлеглих правильною їх розстановкою та справедливим ставленням до них;
4) збереження гідності людини незалежно від того, яке місце вона посідає в ієрархічній структурі.
18. Правила етикету обов’язково закладаються в тій установі:
1) яка хоче мати ділові стосунки з іншими організаціями;
2) яка не зорієнтована на клієнта;
3) яка прагне залучити інші організації до ефективного співробітництва;
4) яка хоче мати прибутки.
Контрольний тест
1. Розкрийте питання «Значення спілкування в житті суспільства та людини».
2. Назвіть основні етапи та складові процесу спілкування.
3. Особливості усної та письмової ділової комунікації.
4. Монолог, діалог та полілог як основні форми комунікативної поведінки. Особливості їх побудови.
5 Значення культури ділового спілкування для обраної вами професії.
6. Проаналізуйте особливості службового етикету в єдності зі службовою (професійною) етикою.
7. Визначте роль вчинку як першоелемента моральної діяльності.
8. Розкрийте особливості гендерних аспектів спілкування.