Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metodichn_vkaz_vki_dlya_student_v_zaochno_formi...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
574.98 Кб
Скачать

Найбільш вживані префікси:

anti - anti-war антивійськовий

со - co-exist співіснувати

counter - counterweight противага

de - demilitarize демілітаризувати

extra - extraordinary незвичайний

in - inlay вставляти

multi - multistage багатоступеневий

over -overcome перебороти

poly - polytechnical політехнічний

post - postgraduate аспірант

pre - predominate визначати

re - reorganize реорганізувати

trans - transformation перетворення

super - superprofits понадприбуток

under - underground підземний

Основні суфікси іменників:

-ance - importance значення

-ence - silence мовчання

-sion - revision перегляд

-dom – freedom воля

-ion(tion) - revolution революція

-ation - formation формування

-ment - equipment обладнання

-ness - softness м'якість

-ship - friendship дружба

-age - voltage напруга

-er - teacher учитель

-ty - difficulty важкість

Основні суфікси прикметників та прислівників:

-able - remarkable видатний

-ible - extensible розтягнений

-ant - resistant протидіючий

-ent - different різний

-ful - successful успішний

-less - homeless бездомний, безпритульний

-ous-famous відомий

-у-sunny сонячний

-ly-happily щасливо.

6. В англійській мові є ряд дієслів, які вживаються з прийменником і утворюють нові значення. До цієї групи відносяться дієслова: to get, to be, to make, to go, to put, to look і ряд інших.

У словнику дієслова з прийменниками пишуться після основного значення дієслова за алфавітом прийменників. У частині дієслів перед прийменником пишеться тільки початкова буква основного дієслова.

Наприклад: to go - йти, to go about - циркулювати (про чутки, гроші), go back - повертатися, to go in for - захоплюватися.

7. В англійській мові дуже часто іменник вживається у функції означення без змін своєї форми.

Структура "іменник+іменник" і т.д. викликає труднощі під час перекладу , так як іменники стоять поряд, утворюючи ланцюжок. Головним словом у такій групі є останнє, а всі попередні іменники є означеннями до цього іменника.

Деякі іменники можуть перекладатися як прикметники. Наприклад: election campaign - виборча компанія; election - вибори; campaign - компанія. Але подібний спосіб перекладу не завжди можливий. Дуже часто такі означення доводиться перекладати іменниками в непрямих відмінках або прийменниковими зворотами. Переклад необхідно починати справа наліво з останнього іменника, а іменники, які стоять перед ним у ролі означення, необхідно перекладати українською мовою у непрямих відмінках (частіше в родовому) або прийменниковим зворотом.

Наприклад: hire-purchase – купівля-продаж в роздріб.

8. У текстах наукового характеру англійські словосполучення часто перекладаються одним словом.

Наприклад: by-laws – постанова; construction works - будівництво.

9. Інколи при перекладі з англійської мови на українську доводиться вживати описаний переклад і передавати значення англійського слова за допомогою декількох українських слів.

Наприклад: the Establishment - впливові, що мають владу, правлячі кола.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]