
- •Тема 4 — «Устная и письменная форма речи» — содержит задания, имеющие целью понимание особенностей устной речи. В заданиях по темам 5 и б — «Диалог и монолог», «Функционально-смысловые
- •Тема 1 язык и речь
- •Тема 1
- •Тема 1
- •Пчела как объект законотворчества
- •Тема 1
- •Тема 2
- •Тема 2
- •Тема 2
- •Тема 3
- •Тема 4
- •Тема 4
- •Тема 5
- •Тема 6
- •Тема 6
- •3 Адания
- •Тема 7
- •Тема 8
- •Тема 8
- •3Адания
- •Тема 9
- •Тема 9
- •Тема 9
- •Тема 10
- •Тема 11
- •Тема 11
- •Тема 11
- •Тема 12
- •Тема 12
- •Тема 12
- •Тема 12
- •Тема 12
- •Тема 13
- •Тема 14 деловая беседа
- •Тема 14
- •Тема 14
- •Тема 15
- •Тема 15. Деловое совещание
- •Тема 16 телефонный разговор
- •Сначала подготовься, потом звони!
- •Тема 17
- •3 Адания
- •Тема 18
- •Тема 18
- •Тема 18
- •Тема 20
- •Тема 19
- •Тема 20
- •Тема 20
- •Тема 21
- •Тема 21
- •Тема 22
- •Тема 22
- •Тема 23
- •Тема 23
- •Тема 24
- •Тема 25
- •Тема 25
- •Тема 26
- •Тема 26 телеинтервью
- •Тема 26
- •Тема 27
- •Тема 27
- •Тема 28 фонетические нормы
- •Тема 28
- •Тема 29
- •Тема 29
- •Тема 30
- •Тема 80
- •Тема 80
- •Тема 30
- •Тема 31
- •Тема 31
- •Тема 32
- •Тема 32 грамматические нормы
- •Тема 32
- •Тема 32
- •Тема 33 правописание
- •Тема 33
- •Тема 33
- •Тема 33 Праздник Благовещения
- •Тема 34
- •Тема 34
- •Тема 34
- •Инженер
- •Тема 34
- •Форма приказа о внесении изменений в должностную инструкцию
- •Тема 34
- •Примерная форма трудового контракта контракт
- •Тема 35
- •Тема 35
- •Тема 31
- •Образец оформления тезисов
- •Тема 35 Организационный взнос
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Коммуникативная роль адресата
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Тема 36
- •Тема 36
- •§ 7. Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приемы § 8. Жанры речевого общения § 9. Этика речевого общения и этикетные формулы речи
- •Тема 36
- •Тема 36
- •1. Виды речи и логика Научный стиль
- •I Задания
- •Официально-деловой стиль
- •Глава 1 общие положения Статья 1. Предмет регулирования настоящего Федерального закона
- •Публицистический стиль
- •Как нам обустроить россию Посильные соображения ближайшее
- •Радиообращение Президента рф б.Н. Ельцина
- •Художественный стиль
- •Разговорно-обиходный стиль
- •Рассуждение (объяснение с доказательствами)
- •Скорость
- •Описание
- •Повествование
- •Нильс Бор
- •Скорость света
- •2. С л у ж е б н ы е документы Должностные инструкции
- •Главный инженер
- •Начальник участка (смены)
- •Начальник цеха
- •Принципиальное содержание основных разделов бизнес-плана
- •Финансы (руб., скв)
- •Отчет о прибылях и убытках (руб., скв)
- •Исследования и технологии в области рекламы
- •Санкт-Петербург с 15 по 18 июня 1998г.
- •Тематика рабочих дней конференции:
- •Уже заявленные доклады:
- •Льготы:
- •Уважаемые дамы и господа!
- •Санкт-Петербург, 7-10 октября 1998
- •Уважаемые дамы и господа!
- •Часы работы: с 10.00 до 18.00
- •Статья 6
- •Статья 7
- •Статья 8
- •Статья 9
- •Статья 10
- •1. Предмет договора
- •2. Стоимость работ и порядок расчетов
- •3. Порядок сдачи и приемки работ
- •4. Ответственность сторон
- •1 . Предмет договора
- •2. Цена
- •3. Тара, упаковка и отправка
- •4. Обязанности и права сторон
- •5. Поставка товаров
- •6. Передача товаров, порядок оплаты
- •7. Случаи освобождения от ответственности
- •8. Порядок урегулирования возможных споров
- •9. Язык договора и корреспонденции. Вступление договора в силу
- •10. Уступка договора
- •11. Порядок и правовые последствия расторжения договора
- •12. Заключительные положения
- •1. Предмет договора
- •2. Оценка стоимости товара
- •3. Упаковка и маркировка
- •4. Техническая и товаросопроводительная документация
- •5. Извещение об отгрузке
- •6. Просрочка поставки товара
- •7. Дефекты в товаре
- •8. Недостача товара
- •9. Претензии
- •10. Прочие условия по настоящему договору
- •1. Предмет договора
- •2. Банк обязуется:
- •3. Банк имеет право:
- •4. Клиент обязуется:
- •5. Клиент имеет право
- •6. Ответственность сторон
- •7. Особые условия
- •8. Срок действия договора
- •3. Рефераты
- •4. Тесты
- •5. Советы ищущим работу Составление автобиографии
- •Техника разговора по телефону
- •Введение
- •Это сладкое слово — работа
- •Поиск адреса
- •Первый контакт
- •По одежке встречают
- •Как держаться
- •6. Ключи
- •Тема 1. Язык и речь 8
- •Тема 33. Правописание 115
- •107082, Москва, ул. Ф. Энгельса, д. 75, стр. 10
- •101000, Москва, Лубянский пр., д. 7, стр. 1
- •117342, Москва, ул. Бутлерова, д. 17 «б»,
- •143200, Г. Можайск, ул. Мира, 93
Тема 30
Ответ, сведения... из Интернет.
Доступ, подключение... к Интернет.
Взаимодействие... с Интернет.
Доступ, обмен, передача, предоставление... через Интернет.
С помощью... Интернет.
Ввести, войти, попасть... в Интернет.
Использовать, найти, работать... в Интернет.
Разместить(ся)... внутри Интернет. >
Подключить(ся)... к Интернет.
Беседовать, разговаривать, смотреть... по Интернет.
Получить... через Интернет.
Интернет базируется, получил развитие...
• 30.7. Выделите основные положения в приведенной заметке. С какими из них вы согласны, с какими нет? Аргументируйте свою точку зрения.
Холидей будет ближе к уик-энду. В редакции - фэйс-контроль
Мы - носители русского языка - бережно его храним. Чтоб ни одно иностранное слово не внедрилось. Не дай Бог! Только понятие о «русском и могучем» у нас довольно расплывчатое. «Киллер» и «дилер», «брокер» и «диггер», «лейбл», «шоп», «паблик рилейшнз», «сэкондхэнд», «уик-энд»... «герлы» и «бой», «леди» и «джентльмены»! Это наш язык. Мы так общаемся. Вряд ли через сто лет кто-то вспомнит, что слова эти иностранного происхождения. Лингвисты спорят о степени засорения национального языка, но, кажется, надо вести дебаты о засорении национального сознания. Как сказал один дедушка: «Все это - преклонение перед Америкой. Так сейчас модно». Только мода - она проходит, а вот слова остаются. «Новая газета» решила выяснить, каков нынешний рейтинг наиболее популярных английских словечек, появившихся относительно недавно.
На первом месте слово «бизнес»... «Доллар» есть доллар, и его признают многие. Второе мест о. Подростковый сленг-темаотдельная,новсе же... Бойфренд... Третье место... «Супер!» Четвертое место. На пятом месте «бодигарт», он же «се-кьюрити», он же охранник, по-русски говоря.
А наш отдел информации (англоговорящая молодежь) в канун Дня святого Валентина передает любимым читателям много «гудлаков, хагов и кисов». В переводе - желает удачи, целует и обнимает. Шестое место. Кстати, и сам праздничек-то импортный. Так сказать, плати по лизингу (Экспертная группа «Новой газеты». 1998. 16-22февр.).
• 30.8. Укажите разговорные и жаргонные слова в приведенных текстах.
А. В отличие от искалеченных, севших на иглу, полусумасшедших, а то и просто доставленных «черным тюльпаном» ребят, вернулся в Союз цел-невредим, здоров и физически, и психически. Даже с орденом. Правильно, спасибо каратэ. Выучка, чутье уберегли тело. А душу, психику спас принцип: делаешь дело - гони • эмоции. Короче, «гуси летят». По большому счету правы эти... которые провозглашают «каждый на своем месте должен...» и так далее. Только сами они не на своем месте, потому и звучит враньем. А вот мне в «учебке» определили место -
Новая фразеология и ее использование
105
тренируй, я и тренировал. В Афгане определили место - воюй, и я воевал. Воевать - значит, и убивать, да. А угрызений никаких. На войне как на войне. И никаких переживаний-угрызений. В противном случае ты - первый кандидат на то, что оцинкуют и с почестями забудут (В. Барковский. Русский транзит).
Б. Итак, есть карманники-»верхушечники», работающие по верхам с минимальным риском, тянущие на то, что плохо лежит. Таким очень помогают модные «чужие» сумки и еще легко распахивающиеся сумки - «самосвалы» с магнитными застежками... Другие «спецы» работают с «мойкой» - лезвием отечественного производства ... Реже сейчас появляются «трясуны» - группы из двух-трех глухонемых. Размахивают руками, активно общаются между собой, окружают потенциальную жертву - один бумажку под нос тычет, мычит что-то, как бы объяснить дорогу просит, другие рядом толкаются, хлопают прохожего по плечу. После такой «встряски» карманы бедолаги, как правило, пустеют напрочь (И. Невинная).
ЛИТЕРАТУРА
Русскийязык и культура речи: Учебник / Под ред. В.И. Максимова. М., 2000 (глава IX, § 3).
Горбатвич К.С. Нормы современного русского литературного языка. 3-е изд., испр. М., 1989 (глава «Нормы словоупотребления»).
Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М. 1994 и поел изд.
РахмановаЛ.И., Суздалъцееа В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учеб пособие. М., 1997 (раздел «Лексика»).
РозентальД.Э. Практическая стилистика. М., 1987 и поел. изд. (раздел «Лексическая стилистика»).
6. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. ред. ЕА Земская. М., 1996 (главы I-V).