Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык и культура речи (практикум).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
20.13 Mб
Скачать

Тема 30

Ответ, сведения... из Интернет.

Доступ, подключение... к Интернет.

Взаимодействие... с Интернет.

Доступ, обмен, передача, предоставление... через Интернет.

С помощью... Интернет.

Ввести, войти, попасть... в Интернет.

Использовать, найти, работать... в Интернет.

Разместить(ся)... внутри Интернет. >

Подключить(ся)... к Интернет.

Беседовать, разговаривать, смотреть... по Интернет.

Получить... через Интернет.

Интернет базируется, получил развитие...

30.7. Выделите основные положения в приведенной заметке. С какими из них вы согласны, с какими нет? Аргументируйте свою точку зрения.

Холидей будет ближе к уик-энду. В редакции - фэйс-контроль

Мы - носители русского языка - бережно его храним. Чтоб ни одно иностранное слово не внедрилось. Не дай Бог! Только понятие о «русском и могучем» у нас довольно расплывчатое. «Киллер» и «дилер», «брокер» и «диггер», «лейбл», «шоп», «паблик рилейшнз», «сэкондхэнд», «уик-энд»... «герлы» и «бой», «леди» и «джентльмены»! Это наш язык. Мы так общаемся. Вряд ли через сто лет кто-то вспомнит, что слова эти иностранного происхождения. Лингвисты спорят о степени засорения национального языка, но, кажется, надо вести дебаты о засорении национального сознания. Как сказал один дедушка: «Все это - преклонение перед Америкой. Так сейчас модно». Только мода - она проходит, а вот слова остаются. «Новая газета» решила выяснить, каков нынешний рейтинг наиболее популярных английских словечек, появившихся относительно недавно.

На первом месте слово «бизнес»... «Доллар» есть доллар, и его признают многие. Второе мест о. Подростковый сленг-темаотдельная,новсе же... Бойфренд... Третье место... «Супер!» Четвертое место. На пятом месте «бодигарт», он же «се-кьюрити», он же охранник, по-русски говоря.

А наш отдел информации (англоговорящая молодежь) в канун Дня святого Валентина передает любимым читателям много «гудлаков, хагов и кисов». В переводе - желает удачи, целует и обнимает. Шестое место. Кстати, и сам праздничек-то импортный. Так сказать, плати по лизингу (Экспертная группа «Новой газеты». 1998. 16-22февр.).

30.8. Укажите разговорные и жаргонные слова в приведенных текстах.

А. В отличие от искалеченных, севших на иглу, полусумасшедших, а то и просто доставленных «черным тюльпаном» ребят, вернулся в Союз цел-невредим, здоров и физически, и психически. Даже с орденом. Правильно, спасибо каратэ. Выучка, чутье уберегли тело. А душу, психику спас принцип: делаешь дело - гони • эмоции. Короче, «гуси летят». По большому счету правы эти... которые провозглашают «каждый на своем месте должен...» и так далее. Только сами они не на своем месте, потому и звучит враньем. А вот мне в «учебке» определили место -

Новая фразеология и ее использование

105

тренируй, я и тренировал. В Афгане определили место - воюй, и я воевал. Воевать - значит, и убивать, да. А угрызений никаких. На войне как на войне. И никаких переживаний-угрызений. В противном случае ты - первый кандидат на то, что оцинкуют и с почестями забудут (В. Барковский. Русский транзит).

Б. Итак, есть карманники-»верхушечники», работающие по верхам с минимальным риском, тянущие на то, что плохо лежит. Таким очень помогают модные «чужие» сумки и еще легко распахивающиеся сумки - «самосвалы» с магнитными застежками... Другие «спецы» работают с «мойкой» - лезвием отечественного производства ... Реже сейчас появляются «трясуны» - группы из двух-трех глухонемых. Размахивают руками, активно общаются между собой, окружают потенциальную жертву - один бумажку под нос тычет, мычит что-то, как бы объяснить дорогу просит, другие рядом толкаются, хлопают прохожего по плечу. После такой «встряски» карманы бедолаги, как правило, пустеют напрочь (И. Невинная).

ЛИТЕРАТУРА

  1. Русскийязык и культура речи: Учебник / Под ред. В.И. Максимова. М., 2000 (глава IX, § 3).

  2. Горбатвич К.С. Нормы современного русского литературного языка. 3-е изд., испр. М., 1989 (глава «Нормы словоупотребления»).

  3. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М. 1994 и поел изд.

  4. РахмановаЛ.И., Суздалъцееа В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учеб пособие. М., 1997 (раздел «Лексика»).

  5. РозентальД.Э. Практическая стилистика. М., 1987 и поел. изд. (раздел «Лексическая стилистика»).

6. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. ред. ЕА Земская. М., 1996 (главы I-V).