- •Предисловие
- •Контрольная работа
- •I курс экономический факультет Вариант № 1.
- •Выберите правильную видовременную форму глагола и переведите полученные предложения.
- •Выберите правильную форму модального глагола и переведите полученные предложения.
- •Дополните предложения Причастием I или Причастием II и переведите на русский язык.
- •Переведите следующие предложения с русского языка на английский, используя правильные видовременные формы глаголов.
- •Подставьте вместо пропусков подходящие по смыслу слова и переведите полученные предложения на русский язык.
- •Прочитайте текст а и выполните упражнения после текста.
- •Переведите текст в с английского языка на русский и ответьте на вопросы.
- •Составьте реферат текста c на русском языке.
- •Выполните итоговый тест.
- •Переведите на русский язык и выучите наизусть следующие диалоги.
- •Вариант № 2.
- •Выберите правильную видовременную форму глагола и переведите полученные предложения.
- •Выберите правильную форму модального глагола и переведите полученные предложения.
- •Подставьте в предложения Причастие I или Причастие II и переведите полученные предложения.
- •Переведите следующие предложения с русского языка на английский, используя правильные видовременные формы глагола.
- •Подставьте вместо пропусков подходящие по смыслу слова и переведите полученные предложения на русский язык.
- •Прочитайте текст а и выполните упражнения после текста.
- •Переведите текст в с английского языка на русский и ответьте на вопросы.
- •Составьте реферат текста c на русском языке.
- •Выполните итоговый тест.
- •Переведите на русский язык и выучите наизусть следующие диалоги.
- •Вариант № 3.
- •Выберите правильную видовременную форму глагола и переведите полученные предложения.
- •Выберите правильную форму модального глагола и переведите полученные предложения.
- •Дополните предложения Причастием I или Причастием II и переведите на русский язык.
- •Переведите следующие предложения с русского языка на английский, используя правильные видовременные формы глаголов.
- •Подставьте вместо пропусков подходящие по смыслу слова и переведите полученные предложения на русский язык.
- •Прочитайте текст a и выполните упражнения после текста.
- •Переведите текст b с английского языка на русский и ответьте на вопросы.
- •Составьте реферат текста c на русском языке.
- •Выполните итоговый тест.
- •Переведите на русский язык и выучите наизусть следующие диалоги.
- •Вариант № 4.
- •Выберите правильную видовременную форму глагола и переведите полученные предложения.
- •Выберите правильную форму модального глагола и переведите полученные предложения.
- •Подставьте в предложения Причастие I или Причастие II и переведите полученные предложения.
- •Переведите следующие предложения с русского языка на английский, используя правильные видовременные формы глагола.
- •Подставьте вместо пропусков подходящие по смыслу слова и переведите полученные предложения на русский язык.
- •Прочитайте текст а и выполните упражнения после текста.
- •Переведите текст в с английского языка на русский и ответьте на вопросы.
- •Составьте реферат текста c на русском языке.
- •Выполните итоговый тест.
- •Переведите на русский язык и выучите наизусть следующие диалоги.
- •Вариант № 5.
- •Выберите правильную видовременную форму глагола и переведите полученные предложения.
- •Выберите правильную форму модального глагола и переведите полученные предложения.
- •Подставьте в предложения Причастие I или Причастие II и переведите полученные предложения.
- •Переведите следующие предложения с русского языка на английский, используя правильные видовременные формы глагола.
- •Подставьте вместо пропусков подходящие по смыслу слова и переведите полученные предложения на русский язык.
- •Прочитайте текст а и выполните упражнения после текста.
- •Переведите текст в с английского языка на русский и ответьте на вопросы.
- •Составьте реферат текста c на русском языке.
- •Выполните итоговый тест.
- •Переведите на русский язык и выучите наизусть следующие диалоги.
- •Тексты для самостоятельного чтения и перевода на русский язык Текст № 1
- •Текст № 2
- •Текст № 3
- •Текст № 4
- •Текст № 5
Текст № 3
MONEY
Bank – notes and coins are not the most important forms of money in developed economics. In the UK about 90 per cent of all transactions are settled by means of cheques. Cheques were used as early as the second half of the seventeenth century, but they did not come into general use until the second half of the nineteenth century. But cheques themselves are not money; they are merely orders to bankers to transfer money from one person to another.
To be used as money, an item must have certain characteristics. The five major characteristics of money are durability, portability, divisibility, stability and acceptability.
Durability. Durability refers to money’s ability to be used again and again. Metals such as gold and silver are ideal wear and tear well. In fact, many coins minted in ancient times are still in existence.
Portability. Money’s ability to be carried from one place to another and transferred from one person to another is its portability. As a medium of exchange, money must be convenient for people to use.
Divisibility. Divisibility refers to money’s ability to be divided into smaller units. Combining various coins permits buyers and sellers to make transactions of any size.
Stability of value and acceptability. For money to be useful as a store of value it must be stable in value. Stability encourages saving and maintains money’s purchasing power. Acceptability means that people are willing to accept in exchange for their goods and services. People accept because they know they can spend it for buying other products.
Текст № 4
SCARCITY
One of the things that young people discover as they grow older is that you can’t have everything. You are reminded of it every time you go shopping.
Governments too cannot have everything. Every year the most important political debates concern questions about spending taxpayers’ money.
Economists note that there is no limit to the amount or kinds of things that people want. There is, however, a limit to the resources, things used to produce goods and services, available to satisfy those needs. As soon as this limit is reached, nothing else can be produced.
In other words, when a nation’s resources (all its workers, factories, farms etc.) are fully employed, the only way is to increase the production of one thing by reducing the production of something else. This happened during World War II. In its efforts to increase the production of tanks American factories stopped producing automobiles.
To summarize: human wants are unlimited, but the resources necessary to satisfy these wants are limited. Thus, every society is faced with the identical problem, the problem of scarcity.
So, in their need to choose, individuals and families are limited by the size of their personal income, savings and ability to borrow. Similarly, business firms are limited by their profits, savings and ability to borrow. Governments are limited by their ability to tax and borrow.
Текст № 5
FORMS OF OWNERSHIP
There are three major forms of ownership: sole proprietorship, the partnership, and the limited company. It is important to note which form of ownership is involved because the different characteristics of each will influence the operation of a firm. Here we shall explain the various forms of ownership, their advantages, and their disadvantages.
Sole proprietorship. It is a business owned and usually operated by one individual. In other words, the income, expenses, assets and liabilities of the sole proprietorship are also incomes, expenses, assets and liabilities of the owner. A sole proprietorship is the oldest and most common form of ownership. Some examples include small retail stores, restaurants and doctor's and lawyer's offices.
Advantages. A sole proprietorship is the easiest form of business to organize. The only requirements for starting such a business are a municipal license to operate a business and a registration license to ensure that two firms do not use the same name. The organization costs for these licenses are minimal.
A sole proprietorship offers the owner freedom in making decisions. Major policies can be changed according to the owner's wishes. Because there are no other owners to consult, the only owner has absolute control over the use of company's resources.
Disadvantages. The financial condition of the firm is the same as the financial condition of the owner. Because of this situation, the owner is liable for all debts of the company. A sole proprietorship may have difficulty in obtaining capital because lenders are not eager to give money to only one person. As a result, the sole proprietor often has to rely on friends, relatives and government agencies for funds.
Лексический минимум для студентов экономического факультета
заочного отделения I курса
activity - деятельность
actual – действительный
advantage - преимущество
affair – дело, занятие
amount –сумма, итог, количество
attract – привлекать
bank account – банковский счёт
bankrupt - банкротство
base on – основывать
benefit - выгода
board – совет директоров
bonus – премия
capacity - способность
choice – выбор
common definition – простое определение
competition – конкуренция
consumer – потребитель
consumption - потребление
debt - долг
decrease – снижать
deductions – выводы, заключения (удержание)
demand – спрос, требование, запрос
deposit – класть, положить (в банк)
disadvantage – недостаток
divisibility - делимость
drive out – вытеснять
durability – долговечность, выносливость,
earner – лицо, получающее заработную плату
economics – экономика (наука)
economist - экономист
efficient way – эффективный способ
elasticity – эластичность
employee – служащий
employer – работодатель
employment - занятость
encourage – поощрять, поддерживать
enterprise - предприятие
entrepreneur – предприниматель
entrepreneurship - предпринимательство
equal - равный
equipment - оборудование
expenditures – расходы
expenses - расходы, издержки
farm – ферма, сельскохозяйственный
fee – гонорар
goods – товары
government - правительство
gross national product
gross national product – валовой национальный продукт
identical – тождественный, тот же самый
in cash – в наличные деньги
income – доход
inputs – затраты на производство, издержки
insurance – страхование
interaction – взаимодействие
inversely – обратно
investment - капиталовложения
issue – проблема, вопрос
item – предмет
job –работа
labor – труд
labor productivity – производительность труда
limited company - товарищество, общество с ограниченной ответственностью
loan – заём
low income family
net – чистый
occasional – случайный, редкий
output – продукция, выпуск продукции
overtime – сверхурочное время
ownership - собственность
partnership - товарищество
payment – оплата, платёж, взнос
perform – выполнять, совершать
portability – переносимость, транспортабельность
possession – владения, обладание
price - цена
production – производство
production cost - себестоимость
profit – прибыль
property - собственность
public goods and services
public welfare - общественное благосостояние, общественное благоденствие
purchase – покупка, покупать
rate – норма, расценка, ставка
rationing – обеспечение
refer to – ссылаться на
resource - ресурс
responsibility – ответственность
restriction - ограничение
retailer - розничный торговец
salary – зарплата
savings account – сберегательный счёт
scarce – скудный;
scarcity – дефицит
services - услуги
share - доля
similar – похожий, сходный
simplicity - простота
social costs - общественные затраты
sole – единственный, единоличный
sole proprietor – индивидуальный предприниматель, частный предприниматель
sole proprietorship – фирма в индивидуальной собственности, частное предприятие
stable – стабильный, устойчивый
statement – заявление, утверждение
stock – акция
supply - предложение
to affect – влиять
to allocate – распределять
to allow – позволять, допускать
to assume – допускать, принимать, предполагать
to be responsible
to borrow – заимствовать, брать в долг
to deal with - иметь дело
to distinguish – различать
to distribute – распределять
to divide - делить
to earn – зарабатывать, заслуживать
to enable – давать право, возможность
to go bankrupt – становиться банкротом
to hire - нанимать
to improve - улучшать
to include – включать, заключать
to increase – увеличивать
to invest – вкладывать деньги
to make out – разобрать, понять, выписать чек
to manage - управлять
to occur – возникать, появляться
to offer – предлагать
to own – владеть, обладать
to own – обладать, владеть
to pay – платить, оплатить
to produce - производить
to reinforce – усиливать, укреплять
to share – делить, участвовать
to spend – тратить, расходовать
to tax – облагать налогами
to vary with – изменяться вместе с
transaction – дело, сделка
trend - тенденция
unemployment - безработица
unit – единица
value – ценность
vary for – изменяться для
vary with – зависеть
voter – избиратель
wage – заработная плата
wealth – богатство
well-being – благополучие
wish – желание
yield – доход, выход (продукции)
Таблица 1 Видо-временные формы английского глагола
Active Voice (действительный залог: "Я делаю") |
||||
Время |
Simple (простое) |
Continuous (длительное) |
Perfect (завершенное) |
Perfect Continuous (завершенно-длительное) |
Настоящее (Present) |
Констатация факта (что делает?). Действие, повторяющееся регулярно, обычное. every day - каждый день usually - обычно often - часто always - всегда never - никогда sometimes - иногда Кроме того, это время употребляется в придаточных предложениях времени и условия после союзов if, when, as soon as, before, вместо Future Simple. As soon as I write the letter, I will post it immediately. Кроме того, это время употребляется вместо Continuous с глаголами, обозначающими восприятие, умственные усилия, чувства: to see, to feel, to hear, to know, to understand, to want, to love, to be, to belong, to consist. I see her now. I hear a noise. I don't understand what he is talking about. |
Процесс (что делается сейчас?). Действие в развитии, незаконченное, происходящее в настоящий момент. |
Завершенность (что сделал/сделано?). Действие, совершившееся в недалеком прошлом, но имеющее непосредственную связь с данным моментом. Речь идет о наличествующем сейчас результате того действия. Без уточнения момента времени. Но могут быть: already - уже, just - только что, today - сегодня, this week - на этой неделе . |
Процесс уже в течение некоторого периода времени. Действие, начавшееся до настоящего момента, длившееся некоторое время, и продолжающееся в момент речи или закончившееся непосредственно перед моментом речи. "Уже в течение..." |
|
Пишет (каждый день). Пишет стихи. Пишет красиво. |
Пишет сейчас (я говорю - а он пишет). |
Написал (уже) письмо (то есть: у меня имеется написанное письмо). |
Пишет уже (в течение часа) час. Пишет с двух часов. |
|
I,you,we,they V, he,she,it V-s |
to be V-ing |
to have/has V3 |
to have/has been V-ing |
|
I write a letter. I write book stories. |
I am writing this letter. {You,we,they} are writing this letter. {He,she,it} is writing this letter. |
I have written this letter. He has already written this letter. |
I have been writing this letter for two days. |
Прошедшее (Past) |
Действие, совершавшееся или свершившееся в прошлом и никак не связанное с настоящим моментом речи. |
Действие в развитии, незаконченное, происходящее в определенный момент в прошлом. Часто указан момент прошлого. Никогда не используются глаголы в Past Continuous со словами for, since, recently. |
Действие, завершенное к какому-то определенному моменту в прошлом. |
Действие, которое началось ранее указанного момента в прошлом и продолжалось вплоть до этого момента, исключая или включая его. Никогда не используются глаголы в Past Perfect Continuous со словами at, when, while. |
|
(На)писал вчера. (На)писал на прошлой неделе. (На)писал год назад. (На)писал в 1980 году. |
Писал вчера в три часа. Писал, когда я вошел. Писал, пока я работал. |
Написал письмо вчера/сегодня к семи часам. Написал до того, как я пришел. |
Писал вчера уже два часа (уже в течение двух часов), когда я наконец пришел. |
|
V-ed, V2 |
was/were V-ing |
had V3 |
had been V-ing |
|
He wrote this letter yesterday. |
He was writing this letter yesterday when I came. They were writing this letter at seven o'clock last night. He was writing the letter while you were reading. |
He had written this letter by seven o'clock last night. He had written this letter before I came. |
He had been writing this letter for two hours yesterday when I came. He had been writing the letter since two o'clock when you came. |
Будущее (Future) |
Действие или ряд последовательных действий, которые случатся в будущем. |
Действие в развитии, незаконченное, происходящее в определенный момент в будущем. Часто указан момент будущего. |
Действие, которое будет завершено до какого-то момента или другого события в будущем. |
Действие, которое начнется до определенного момента в будущем и будет продолжаться вплоть до этого момента. |
|
Напишет завтра. Напишет завтра к семи часам. Напишет через неделю. Напишет в будущем году. |
Будет писать завтра в семь часов. Будет писать, когда некто придет. Будет писать, когда ты будешь читать. |
Напишет завтра к семи часам. Напишет до того, как он придет. |
Будет писать уже час, когда он придет. |
|
will V |
will be V-ing |
will have V3 |
will have been V-ing |
|
I will write the letter tomorrow. I will write the letter tomorrow by 7 o'clock. |
I will be writing a letter when he comes. (обратите внимание на настоящее время глагола come -- если главное предложение в будущем времени, то условие - в настоящем!). I will be writing a letter at 7 o'clock tomorrow. I will be writing a letter while you'll be reading. |
I will have written the letter before he comes. |
I will have been writing a letter for an hour when he comes. |
Passive Voice (страдательный залог: "Я подвергаюсь чужому действию") |
|||
Время |
Simple (простое) |
Continuous (длительное) |
Perfect (завершенное) |
Настоящее (Present) |
|
|
|
|
Меня часто (обычно, всегда) спрашивают. |
Меня спрашивают прямо сейчас. |
Меня уже спросили к этому моменту. |
|
to be (am, are, is) V-ed, V3 |
to be (am, are, is) being V-ed, V3 |
to have/has been V-ed, V3 |
|
I am often asked by the people about ... |
I am being asked by my chief... |
I have been asked at that moment. |
Прошедшее (Past) |
|
|
|
|
Меня спросили когда-то. |
Меня спрашивали в тот момент. |
Меня уже спросили к тому моменту. |
|
was/were V-ed, V3 |
was/were being V-ed, V3 |
had been V-ed, V3 |
|
I was asked by the policeman ... They were asked by the policeman... |
I was being asked. |
I had been asked. |
Будущее (Future) |
|
|
|
|
Меня спросят (завтра). |
Такой формы нет |
Меня уже спросят к тому моменту. |
|
will be V-ed, V3 |
Эта форма отсутствует, используется Future Simple: will be being V-ed, V3 |
will have been V-ed, V3 |
|
I will be asked by the students ... |
Такой формы нет |
I will have been asked. |
Таблица 2 Модальные глаголы
Модальные глаголы и их значение |
Эквиваленты модальных глаголов |
Present |
Past |
Future |
сan – мочь (физическая и умственная возможность) |
to be able to- мочь, быть в состоянии |
can am able to is able to are able to |
could was able to were able to |
------------------- shall be able to will be able to |
must -должен |
to have to-приходится, должен
to be to-должен |
must have to has to
am to is to are to |
had to
was to were to |
shall have to will have to
-------------------- |
may – мочь (разрешение) |
to be allowed to-иметь разрешение |
may am allowed to is allowed to are allowed to |
might was allowed to were allowed to |
-------------------- shall be allowed to will be allowed to
|
should –следует, должен |
----------- |
should |
------------ |
--------------- |
Таблица 3 Формы причастия I
Формы причастия |
Действительный залог |
Страдательный залог |
Настоящего времени |
Asking
|
Being asked
|
Совершенного времени |
Having asked спросив |
Having been asked 1)После того как спросили; 2)Когда спросили; 3)Так как спросили. |
Таблица 4 Причастие II
Функция |
Примеры |
Способы перевода |
1.Левого определения, т.е. может стоять слева перед существительным. |
1. The collected data will be used in our work. Собранные данные будут использованы в нашей работе. |
1. Переводиться причастием страдательного залога настоящего или прошедшего времени. |
2. Правого определения, т.е. может стоять справа после существительного. |
2. The units used to measure time, space and mass are called fundamental units. a) Единицы, используемые для измерения времени, пространства и массы, называются основными единицами. b)Единицы, которые используются для измерения времени, пространства и массы, называются основными единицами. |
2. Переводится причастием страдательного залога настоящего или прошедшего времени или придаточным определительным предложением. |
3. Обстоятельства, т.е. может стоять в начале или в конце предложения (занимать 0 или IV место). |
3. a) Dissatisfied with the System of higher education and pressed by financial difficulties Jack London wanted to give up his studies.
Т.к. Джек Лондон был неудовлетворен системой высшего образования и имел финансовые затруднения, он хотел бросить учебу.
b) The speaker did not look as if shaken in confidence. Докладчик не выглядел так, как если бы была поколеблена его уверенность. |
3. Причастие II с относящимися к нему словами переводится полным придаточным обстоятельственным предложением. а) Если оборот занимает 0 место, то подлежащие английского предложения становится при переводе подлежащим придаточного предложения. b) Если оборот занимает IV место, он переводится либо неопределенно – личным придаточным предложением, либо придаточным предложением с подлежащим, выраженным местоимением. |
4. Именная часть сказуемого. |
4. I was impressed by his report. Его доклад произвел на меня сильное впечатление. |
4. Переводится сказуемым. |
