
- •Учебное пособие Практические задания по дисциплине «Профессиональная терминология на иностранном языке»
- •Аннотация
- •Оглавление
- •Радел 1. Основы профессионального общения на иностранном языке
- •Тема 1.1 Моя будущая профессия
- •1.1.1 Кто такой бухгалтер: требования, квалификации, компетенции
- •1. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Догадайтесь о значении выделенных слов без словаря. Accouinting profession
- •1.A. Вставьте в предложение пропущенное слово: profession, auditing, budgeting, position, development, business, taxes, bankruptcy, company liquidation, industry.
- •2. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Догадайтесь о значении выделенных слов без словаря. Making a career in accounting
- •1.1.2 Система подготовки бухгалтеров в колледже (России)
- •Тема 1.2 Бухгалтерский учет: история и современность
- •1.2.1 История бухгалтерского учета в России
- •4. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Accounting in russia
- •4.А. Продолжите предложения, вставляя в них пропущенное слово.
- •5. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Chart of accounts
- •5. A. Выберите правильный вариант.
- •6. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Заполните пропуски словами и выражениями из текста. The Balance Sheet
- •7. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Догадайтесь о значении выделенных слов без словаря. Debit and Credit
- •7. А. Задайте разделительные вопросы к следующим предложениям:
- •7. Б. Вставьте в предложение пропущенное слово: debit, double-entry system, assets and liabilities, total, increased, decreased, capital, expenses, credit, company.
- •8. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Вставьте в текст пропущенные слова.
- •The Ledger — the Main Book of Accounts
- •9. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Дайте эквиваленты выделенных слов.
- •Accounting
- •9. А. Подберите к каждому абзацу соответствующий заголовок.
- •9. Б. Закончите следующие предложения, используя информацию из текста.
- •1.2.2. Система налогообложения в России
- •12 Different Taxes That Americans Pay
- •10.A. Заполните следующую таблицу по образцу.
- •10. Б. Вставьте в предложение пропущенное слово.
- •1.2.3 Система страхования в России
- •11. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык.
- •I Simultaneously – одновременно In the modern sense – в современном смысле слова nsurance
- •11. Б. Вставьте в предложения пропущенные слова. Types of insurance
- •1.2.4 Аудит. Виды аудита. Этика аудита.
- •12. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Догадайтесь о значении выделенных слов без словаря. What is auditing
- •In order to – чтобы
- •Vary greatly – сильно различаться
- •12.A. Выберите правильный вариант.
- •Is closely connected with – тесно связан с
- •Views of – мнение о
- •13. А. Выберите правильный вариант.
- •Раздел 2. Страна изучаемого языка
- •Тема 2.1 Система подготовки бухгалтеров в англоязычных странах
- •2.1.1 Профессия «бухгалтер» в английских странах: требования, квалификации
- •14. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык.
- •14.А. Заполните таблицу «Список учебных дисциплин». Сравните дисциплины, которые преподают в университете Бирмингема с теми дисциплинами, которые преподают Вам.
- •15. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Дайте перевод выделенных слов без словаря. Вставьте в текст следующие цифровые выражения:
- •The assotiation of chartered certified accountants (acca)
- •In order – по порядку
- •In particular – в частности
- •In addition to – в добавок к
- •15. А. Выберите правильный вариант.
- •16. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык.
- •Institutes of Chartered Accountants of Great Britain.
- •16. A. Закончите следующие предложения, используя информацию из текста.
- •16. Б. Вставьте в предложение пропущенное слово
- •2.1.2 Бухгалтерская отчетность в англоязычных странах
- •17. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Accounting systems
- •17.А. Дополните предложения информацией из текста.
- •17. Б. Вставьте в предложение пропущенное слово
- •18. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. The balance sheet
- •18. A. Заполните пропуски информацией из текста.
- •18.Б. Выберите правильный вариант.
- •19. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. The International Accounting Standards
- •19.Б. Вставьте пропущенное слово: committee, reduced, accounting, urgent, the business community, rules, development, cooperation, promote.
- •Тема 2.2 Денежная система России и англоязычных странах
- •In terms of which – в чьем исчислении
- •Is expressed – выражается в
- •Is worth - стоит
- •Is linked to – связана с
- •In exchange for – в обмен на
- •20. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. What are the Functions of Money?
- •20. A. Заполните пропуски информацией из текста.
- •20. Б. Вставьте в предложение пропущенное слово: losses, functions, price, costs, exchanged, purchasing power, debts, appreciate, income, interest.
- •2.2.2 Денежная система в России
- •21. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Russian ruble
- •21.А. Вставьте в предложение пропущенное слово: ingot, paper money, hyperinflation, rate, the gold standard, the Russian unit of currency, the ruble, equal, coins, denominations.
- •2.2.3 Денежная система Англии и сша
- •22. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Pound sterling
9. Прочитайте следующий текст и переведите его на русский язык. Дайте эквиваленты выделенных слов.
THE DOUBLE-ENTRY SYSTEM: THE BASIC METHOD OF
Accounting
mining
and
smelting
works
– горные
и плавильные заводы
mostly–главным
образом
had
acquired
–
стали использовать
sophisticated
–сложный
to
appreciate – оценить
invention
– изобретение
Merchant
–
купец, коммерсант
literally
–
буквально
the
state
- состояние
close
–
тесная
adoption
–
принятие
pre-condition–
предварительное условие
the
other way round
- наоборот
lack
– отсутствовать
penetrate
–
внедрять
delay
-
задерживать
at
least –по
крайней
мере
in
such a way that - так,
чтобы
B. In Britain the first book on the double-entry system was written by Hugh, one schoolmaster, who taught arithmetic. No copy of this first book has survived. Later some more books describing this new method were published. English businessmen began to employ this recording device. The primary advantage of double-entry accounting, to many historians of accounting, was that it abolished confusion in the accounts by creating order out of chaos.
C. In Russia double-entry accounting was introduced to the state administration under Peter I. It was first applied for the Admiralty and the army. Peter I required the managers of all the mining and smelting works to maintain records of their operations, thus providing a basis for the collection of national statistics. The first large enterprise to use double-entry was the Demidovs. It had over 50 works, mostly iron- making in the Urals. By the end of the 18th century the Demidov enterprise had acquired sophisticated accounting techniques.
D. The importance of the double-entry system is difficult to appreciate. Before the invention of double-entry book-keeping accounting records had been disorganized. Merchants literally had not known the state of their finances. The use of this technique had a positive effect on both business and trade. Some scholars think that there was a close relationship between the adoption of the double-entry system and economic growth in many countries. In the middle Ages the knowledge of this technique was a pre-condition of rapid economic growth of most European countries. And the other way round, where this technique was lacking or slows to penetrate, economic development was delayed.
E. The double-entry system is based on the principle of duality. In the double-entry system each transaction must be recorded with at least one debit and one credit, in such a way that the total amount of debits and the total amount of credits equal each other. Because of the way it is designed, the system as a whole is always in balance.