
- •Часть I
- •Сканирование:
- •3. Изучение латинского языка рассматривалось как логическая школа мышления. В более широком плане этот тезис привел к тому,
- •I. Зарождение сравнительно-исторического языкознания
- •Ф. Бопп о системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германского языков1
- •Сравнительная грамматика санскрита, зенда, армянского, греческого, латинского, литовского, старославянского, готского и немецкого1
- •P. Pack
- •Введение
- •А. X. Востоков рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам
- •Я. Гримм
- •О происхождении языка1
- •II. Вильгельм гумбольдт
- •В. Гумбольдт о сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития1
- •III. Натуралистическое направление в языкознании
- •Л. Шлейхер
- •Теория дарвина в применении к науке о языке публичное послание доктору Эрнсту Геккелю, э. О. Профессору зоологии и директору зоологического музея при иенском университете1
- •Перевод а. Шлейхера
- •Перевод на русский язык
- •IV. Психологизм в языкознании
- •Г. Штейнталь
- •Определение
- •Метод языкознания и его отношение к другим наукам
- •Индивидуум и народ
- •Продукты духа народа
- •Структура психологии народов
- •Язык и дух народа
- •А.А. Потебня
- •Представление и значение
- •Различные понятия о корне слова
- •По чем узнается присутствие грамматической формы в данном слове?
- •Грамматика и логика
- •В. Вундт
- •V. Младограмматическое направление
- •Г. Остгоф и к. Бругман
- •Г. Пауль
- •Б. Дельбрюк
- •VI. Московская и казанская школы языкознания
- •Ф. Ф. Фортунатов сравнительное языковедение
- •И. А. Бодуэн де куртене
- •Н. В. Крушевский
- •В. А. Богородицкий
- •VII. Критика младограмматического направления
- •Г. Шухардт
- •К. Фосслер
- •Дж. Бонфанте
- •VIII. Фердинанд де соссюр
- •Фердинанд де соссюр
- •§ 1. Знак, означаемое, означающее
- •§ 2. Первый принцип: произвольность знака
- •§ 3. Второй принцип: линейный характер означающего
- •§ 1. Неизменчивость знака
- •§ 2. Изменчивость знака
- •Внутренняя двойственность и история лингвистики
- •Противопоставление обеих лингвистик в отношении их методов и принципов
- •Синхронический закон и закон диахронический
- •Существует ли панхроническая («всевременная») точка зрения?
- •Синхроническая лингвистика
- •Сущность (entite) и единица (unite)
- •§ 1. Язык как мысль, организованная в звучащей материи
- •§ 2. Языковая значимость со стороны ее концептуального аспекта
- •§ 3. Языковая значимость со стороны ее материального аспекта
- •§ 4. Рассмотрение знака в его целом
- •Общие положения
- •IX. Социологическое направление
- •А. Мейе
- •I. Принципы
- •1. Единичность языковых явлений
- •2. Лингвистическая непрерывность
- •3. О. Закономерности развития языков
- •II. Приложение общих принципов к определению индоевропейских языков
- •1. Определение понятия «индоевропейские языки»
- •2. «Восстановление» индоевропейского языка
- •Ж. Вандриес
- •Э. Бенвенист
III. Натуралистическое направление в языкознании
(А. ШЛЕЙХЕР)
Развитие натуралистического направления связано с именем Августа Шлейхера (1821 — 1868) — выдающегося представителя языкознания XIX в., научная деятельность которого характеризуется широтой и многообразием интересов.
Начав с конкретных исследований в области сравнительной грамматики и изучения отдельных, в частности балто-славянских, языков (в 1852 г. он опубликовал «Морфологию церковнославянского языка», а в 1855 — 1857 гг. — «Руководство по изучению литовского языка»), А. Шлейхер в 1861 г. выпустил первое издание своего главного и систематизирующего большой материал труда «Компендий сравнительной грамматики индоевропейских языков», который оказал большое влияние на последующее развитие языкознания. К этой работе примыкает опубликованная в 1869 г. «Индоевропейская хрестоматия», содержащая образцы и краткие описания исследуемых в «Компендии» языков (к этой работе А. Шлейхер привлек и своих учеников).
С наибольшей отчетливостью натуралистические воззрения А. Шлейхера отражены в двух его поздних работах — «Теория Дарвина и наука о языке», 1863 (в 1864 г. вышел русский перевод этой работы) и «Значение языка для естественной истории человека», 1865. Наиболее полно общетеоретические взгляды А. Шлейхера изложены в книге «Немецкий язык». (Первое издание вышло в 1860 г., второе, переработанное и расширенное, в 1869 г.) В этой — по мысли автора — популярной книге подробно развиваются общие принципы изучения языка в связи с приложением их к немецкому языку (точнее — германским языкам), а также высказывается (хотя и в неразвернутом виде) ряд мыслей, перекликающихся с теми проблемами, которые в дальнейшем оказались в центре внимания лингвистов (например, о фонетическом законе, об аналогии, о системном характере языка и пр.).
Рассматривая язык как естественный организм, подчиняющийся тем же закономерностям функционирования и развития, что и прочие создания природы, А. Шлейхер стремился применить точные методы, выработанные в естественных науках, к изучению процессов развития языков и к их классификации. Идя по этому направлению, он пытался определить строгие и устойчивые законы развития звукосочетаний отдельных индоевропейских языков и установить всеобщие законы, приложимые ко всем языкам.
Целью своего основного труда — «Компендия» — А. Шлейхер ставил, опираясь на вскрытые законы, восстановление индоевропейского языка и прослеживание его развития в каждом из его разветвлений. При этом основной упор он делал на фонетическую сторону изучаемых языков, а затем
105
уже на их морфологическую структуру. Результаты своих исследований в области отношений языков Друг к другу и определения последовательности процессов их формирования он представил в виде родословного дерева развития индоевропейских языков. Он был настолько уверен в своих реконструкциях, что даже написал басню на «индоевропейском» языке.
«Шлейхер реконструировал общий язык, определил его существенные черты и эволюцию; он был неправ, видя в этой эволюции только упадок, он не сумел всегда быть верным принципу закономерности, который он теоретически признавал, но метод, им примененный, сделался с тех пор методом всех лингвистов и подчинил себе все последующее развитие науки» (А. Мейе).
Биологическая концепция языка, помимо А. Шлейхера, в той или иной степени и с рядом видоизменений находит свое отражение и в работах других (хотя и немногочисленных) языковедов: Морица Раппа («Физиология языка», 1840, и «Сравнительная грамматика, как естественная наука», 1852), Макса Мюллера («Лекции по науке о языке», 1861; русский перевод под названием «Наука о языке» вышел в 1865 г.), а также частично В. Д. Уитни («Жизнь и рост языка», 1875; русский перевод под тем же названием начал печататься в журнале «Филологические записки» в 1885 г., вып. IV, но остался незаконченным).
ЛИТЕРАТУРА
Б. Дельбрюк, Введение в изучение языка, Петербург, 1904. Опубликовано в «Трудах Петербургского университета» совместно с работой С. Булича «Очерк истории языкознания в России».
В. Томсен, История языковедения до конца XIX века, Учпедгиз, М., 1938.
А. В. Десницкая, Вопросы изучения родства индоевропейских языков, изд. АН СССР, М. — Л., 1955.
А. Мейе, Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков (приложение: «Очерк развития сравнительной грамматики»), ОГИЗ, М., 1938.
А. С. Чикобава, Проблема языка как предмета языкознания, Учпедгиз, М., 1959.