Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Skovoroda_Skovoroda_G.S._Polnoe_sobranie_sochin...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.23 Mб
Скачать

1792 Года, января 5, из Гусинки

Возлюбленный друг и брат во Христе Яков!

Радуйся с любезною Христиною и с детьми в новый сей год!

О боже! Ей! Мне давно скучно, что с вами не беседую. Если в сию зиму или весну не совлеку моего телесного бренного линовища, поспешу видеть вас и насладиться беседою во Христе, который меня знает и я его... Ныне же голубиными любви крыльями вас посещаю. Прости, лю-

165

безный, что на твоё и на твоего сына письмо не ответство­вал. Сердце воистину желает, но старость и леность есть холоднокровна. Пишу ведь к вам, однако болен. Благосло­вен бог мой! Когда немоществую, тогда силен я с Павлом. Болезнь моя есть старость, ток кровный и лихорадка не столь из невоздержной, как из несродной пищи. Левая часть моя угрызает меня, а часть благая в боках дома моего. Сарра моя, поглаждает меня... О discors concordia геrum! 31

Удивился разум твой от меня. Пришли, друг, Злато-устого речь 32 о том, что человек есть всей Библии конец, и центр, и гавань. Он жертва, алтарь, фимиам и все про­чее...

Ныне вас поручаю с возлюбленною Христиною и с детьми богу Авраама и пребываю

любезный друг вам всеусердныму старчик Григорий Сковорода

Любезному во Христе отцу, его преподобию господину Якову Правицкому в Бабаях

К разным лицам

93

К Иоилю 1 «БОИТСЯ НАРОД...»

Блажен, о блажен,

Кто с самых пелен

Посвятил себя Христове,

День, ночь мыслит в его слове

Взял иго благое

И бремя легкое,

К сему обвык,

К сему навык,

О жребий сей святой!

Кто сей отведал сласти,

Век в мирское не может пасти

В наготах, в бедах не скучит,

Ни огнь, ни меч не разлучит;

Вся сладость разводит,

На сердце не всходит

Кроме тому,

Если кому

Дал знать искус драгой, Христос, жизнь моя, Умерший за меня! Должен был тебе начатки Лет моих, даю остатки. Сотри сердца камень, Зажги в нем твой пламень, Да мертв грехам, страстям И плотским сластям, Живу тебе, мой свет. А как от грехов воскресну, Как одену плоть небесну, Ты в меня, я в тебя вселюся, Сладости той насыщуся,

165

С тобою в беседе,

С тобою в совете,

Как дня заход,

Как утра восход.

О! се златых век лет!

То νέον εστίν έτος, και νέα, πάτερ άγιε, χαίρε!

"Εστι νέον το έτος καλώς!

Τά υγίαινε νέα τα νέα πράττε, φίλε!

Ταύτα μεν εύχεται ό Γρηγώριος, ω φίλ Ίωήλ.

Φιλέλλην ό νέος, σος παλαιός δέ φίλος2

94

Достопочтеннейшему во Христе отцу Гервасию

3 Григорий Сковорода желает доброго здоровья!

Ты уже готов к отъезду. Нам кажется, что ты уже отлетаешь. Поэтому в знак сыновней нашей любви к тебе и почтения прими от нас стихотворение, называемое по-гречески апобатерион. Апобатерион происходит от гре­ческого слова άποβαίνειν, что значит уходить, отъезжать. В нем отъезжающие напутствуются всякими пожеланиями и добрыми предзнаменованиями. Правда, наше стихотво­рение почти деревенское и простое и написано простона­родной речью, но я смело заявляю, что при своей просто­народности и примитивности оно искреннее, чистое и не­посредственное. Царей и тиранов мы часто против нашей воли восхваляем, но с друзьями положение совершенно другое. Что здесь сказано, внушено не силою, не страхом, но благорасположением. От лести мое сердце не менее да­лекое, чем Китай от Португалии. Но чего я оправдываюсь? Разве меня кто обвиняет? Как будто я не знаю твоего сердца или своей души! Я знаю, что ты его с удовольствием примешь не потому, что это стихотворение, не потому, что оно обращено к тебе, а потому, что оно исходит от меня, которого ты не ненавидишь, чтобы не сказать — любишь. Мы в настоящей нашей тоске по тебе утешаемся этой пе­сенкой, распеваемой под звуки кифары или лиры. И в даль­нейшем, когда эта тоска возрастет от разлуки с тобой, бу­дем смягчать ее тем же способом, пока...

Боги, может быть, дадут возможность увидеться с то­бою.

298

Если же вышним будет угодно другое, мы, однако, вер­но будем хранить память о тебе.

Прими то, чем всегда оканчивается письмо, чего не ли­шен и тот, кто тебе его посылает: здоровья!

1758 г., августа 22, из деревни Кавраи

REVERENDISSIMO SACRO SANCTO IN CHRISTO

PATRE GERVASIO CARMEN APOBATERION 4, ИЛИ

ОТХОДНАЯ ПЕСНЬ

Едешь, хочешь нас оставить?

Едь же весел, целый, здравый,

Будь тебе ветры погодны,

Тихи, жарки, не холодны;

Счастливый твой путь

Везде отсель будь!

Путние исчезните страхи,

Лягте, подорожны прахи,

Скоропослушные кони

Да несут, как по долони,

Счастливым следом,

Как гладеньким льдом!

Облака, пройдите вы, неверны!

Не сольете дождей чрезмерных!

Жар не обожги полуденный,

Светом луны озаренный;

Счастливо сей путь

Повсюду в ночь будь!

Тот твои управит ноги,

Кто дал землю и дороги,

Бодро сидяще высоко,

Путь твой хранящее око.

Счастит сей отход

Благословит вход!

Здравствуй сторона счастлива!

Примешь мужа добротлива.

Брось завистливые нравы!

Верен есть познавий.

Счастлив на степень,

Конец на блажен!

167

К Кириллу 5

Γνήσιε 6 друг, очаровательный Кирилл!

Как? Ты не можешь поверить, чтобы у меня для тебя недоставало слов? Недостает. Однако я решил немного поболтать с Кириллом. Мы послали тебе одно вслед за другим три письмеца, в которых не было, как говорится, ничего священного, кроме обычных пустяков, кроме нич­тожных безделиц. Чего иного должен ты ожидать от того, кто всего себя навсегда посвятил музам, как ие то, что имеет отношение исключительно к совершенству души? Ты говоришь, что я обещаю чудесное. Так оно и есть, мой друг, если ты посмотришь на мою душу и желания, хотя не всегда желаемое осуществляется. Что касается меня, то пусть другие заботятся о золоте, о почестях, о сардана-паловых пирах 7 и низменных наслаждениях; пусть ищут они народного расположения, славы, благоволения вель­мож; пусть получат они эти, как они думают, сокровища, я им не завидую, лишь бы у меня были духовные богат­ства, и тот хлеб духовный, и та одежда, без которой нельзя войти в весьма украшенный чертог жениха. Все мои силы, всю свою волю я сюда направляю: да удалится всякая плоть! Павел возглашает: τα πάντα έζημιώ&ην, καί ηγούμαι Σκύβαλα είναι, ίνα Χρίστον κερδήσω 8. Я также кричу: διώκω δε εί και καταλάβω9.

Однако в великом достаточно и желать.

Но ты желаешь, чтоб я яснее показал свою душу? Изволь: я все оставляю и оставил, имея в виду в течение всей своей жизни делать только одно: понять, что такое смерть Христа, что означает воскресение. Ибо никто не может воскреснуть с Христом, если прежде не умрет с ним. Ты скажешь: подлинно ты медлителен, если ты до сих пор не знаешь, что такое воскресение и смерть господа, тогда как это известно женщинам, детям, всем и каждому. Конечно, это так, мой Кирилл: я медлителен и вял вместе С Павлом, который поет: τα πχντα έζημιώι)ην του γνώναι αυτόν και τήν δύναμιν της αναστάσεως αύτου και τήν κοινωνίαν τών παθημάτων αύτου10. Какое это имеет значение? Взвесь, о чем он говорит. Что значит γνώναι αυτόν, καί τήν δύναμιν της αναστάσεως αύτου и? Если не познать Христа и силу воскресения его? О, жалкая тупость наша!

300

Мы воображаем, что находимся в крепости Священного писания, и, может быть, не знаем, что такое быть креще­ным, что значит вкушать от священной трапезы. Если это по своему буквальному смыслу, как обычно думают, по­нятно, то к чему было говорить о таинствах? Разве не глупо непонятным и тайным называть то, что всем ясно, даже простецу? Древние фарисеи и книжники обольщали себя тем, что понимают закон Мойсея, и, однако, были названы Христом слепыми. Τις γαρ εγνω νουν κυρίου? 12 Это действительно говорит Павел о Священном писании, в котором разум божий скрывается, закрыт, недоступен, запечатлен. И кто же снимет печать?

Вот ты слышишь, мой дражайший Кирилл, что имеет в виду, к чему стремится и чего желает моя душа, чтобы тебе не спрашивать о том, чем я занимаюсь. Но узнай о том, что меня особенно поразило в Сенеке, навостри уши. Ты делаешь самое лучшее и для тебя спасительное дело, если, как ты пишешь, твердо идешь по пути здравого разума: как глупо выпрашивать то, чего можешь сам достигнуть. Не требуется воздевать к небу руки, не нужно упрашивать стража храма допустить нас до ушей статуи, дабы нас могли лучше слышать. Бог подле тебя с тобою есть, в тебе есть. «Я так говорю, Люцилий; внутри нас находится священный дух, наблюдатель и страж наших зол и благ: как мы с ним обращаемся, так и он обращается с нами. Добрый муж без бога — никто» 13. О Кирилл! Не кажется ли тебе это громом с третьего неба? Не из того ли это чис­ла, что людям, то есть преданным плоти и миру, нельзя сообщать? Вот моя беседа. Будь здоров и воздай мне любовью за мою любовь!

Июля 19, в Старице

96

К Ф. А. Жебокрицкому14

Дражайший юноша, мой Федор!

Сегодня ты напрасно бы стал ждать от меня чего-либо другого, кроме пустяков. Во-первых, я занят, и, затем, ум мой не так настроен. К тому же, пока я это спокойно пишу, один болтун мелет мне в ухо всякий вздор, несмотря на мое негодование и мою занятость, и нет Аполлона, который бы меня от него защитил, как он защитил Гора­

168

ция 15. Поздно вечером Гриша возвестил, что есть сообще­ние — на следующий день рано утром он должен отпра­виться. Вопреки моему каждодневному обыкновению я при свете лампы приготовил два письма. Ибо и ночь теперь коротка, и глазами я страдаю, и имею обыкновение, и вынужден вставать рано. Почему ты до сих пор молчишь? Что касается меня, то я ранее писал тебе, если с луч... Если ты болеешь телом, люди тебя назовут несчастным, но не я. Если ты твердо идешь путем, которым начал идти, то, по нашему расчету, ты блажен. Иди, следуй, смотри по сторонам, смотри вперед, ищи, стучись, настаивай, но упорно и настойчиво: царство небесное, как девственность, любит, чтобы его брали силой. Кто-нибудь ослабевает? — Ты укрепляйся. Кто-нибудь оскорбляется? — Сноси оби­ду. Кто-нибудь приходит в отчаяние? — Твердо держись за якорь. О, счастлив тот, кто вступил на путь του κυρίου16. Но трижды, четырежды блажен тот, кто упорно по нему следует. Одна ή υπομονή 17 примет награду венца. Одна, но, увы, почти никто подлинно и серьезно не следует по этой направляющей линии. Ни один философ, ни один художник так не одинок, так не предоставлен самому себе, как тот, который учит о вечной жизни. Появление такого τ3κτονος 18 мир осмеивает, мудрецы называют глу­пым, монахи под маской благочестия преследуют, еретики, хитро перетолковывая, опровергают, юноши избегают, старики гнушаются, цари притесняют, бедные презирают; и не кажется ли он тебе каким-то шутовским царем? Но он знает своих и знает, для кого он воскресает. Какой бесчестный человек не видит его живым? Но кто, кроме избранных, видит его воскресшим? /О глубина и проч., и проч. Но будь здоров, мой дражайший!

Твой во господе Григорий Сковорода

22 апреля, из Харькова

97

К Василию Максимовичу 19

Любезный друг Василий Максимович!

Слава человеку неоцененное есть сокровище. Справед­ливо мы делаем, что богатство, честно собранное, сохра­няем или похищенное выискиваем. Та же справедливость требует от нас, дабы мы честными делами наживали и сох­

168

раняли себе славу, а похищенную клеветничьими когтями опять возвратить себе старались. Вы, друг мой, думаю, поверите, сколь злобных я имею оглагольников. Если бы они обычные мне беззакония приписывали, сносно бы было. Но сии немилосердники столь неограниченным дышут на меня языковредием, что кроме чрезвычайной моих нравов порчи, от них проповедуемой, делают меня душегубителем, или еретиком, и по сей причине запрещают подкомандным своим слушать мои разговоры. Сего я не терпя, сделал краткое очищение, которое Вам, другу моему, посылаю. Оно хотя лаятельных их челюстей заградить не может, однако, думаю, понесколько сделает косноязыч­ными, дабы незлобивые и правые сердца меньше от сего соблазнов претерпевали.

Друг Ваш Григорий Сковорода

Во-первых, говоря, будто я некоторым молодцам вну­шал, что сия или другая какая человеческой жизни стать вредна и неблагополучна и, напротив того, некоторым статьям существенное приписывал блаженство. Но можно ли мне быть столь безумного и вредного мнения? Которые внутренне меня спознали, те довольно уверены, что я о сем имею мнение с Максимом Святым 20. Он говорит, что нет нигде злости, ни в чем, никогда. Как же так, если видим, что почти везде одна злость? Он учит, что злость не что иное, только те ж от бога созданные благие вещи, приведен­ные кем-то в беспорядок. Вот, например, наложил кто на голову сапог, а на ноги шапку. Беспорядок зол подлинно, но, чтоб шапка или сапоги жизни человеческой не полезны были, кто скажет? А сколько я приметил, то сей беспоря­док по большей части зависит от рассуждения времени, места, меры и персоны. Например, в горячий летний пол­день без достойного резона шубу таскать; заснул ли кто безвременно и безмерно или не на месте, хулы достойна непорядочность, но не сон или гнев; все бо есть благое. И разве я не понимаю, что мудрые люди житие человече­ское уподобили комедиальным играм? Можно сказать, что ты этой персоны по природе удачно представить в теат­ре не можешь. Но можно ли сказать, что та или другая персона комедии вредна, если благоразумной сочинитель ее определил? И великие персоны, и подлые маски в важ­ной сей жития нашего комедии премудрый творец опреде­лил. Рассуждая свойство чьей природы, могу я сказать,

169

что ты, например, гадлив, жалостлив, робок, лекарем или поваром тебе быть неудачно. Но когда я кому говорил, что лечебная наука и поваренное мастерство вредные? Многократно я говаривал, что тебе или тому быть священ­ником или монахом не по природе, но, чтоб сказал, что священство или монашество — стать вредна, никогда сего не было. Кто по натуре своей хлопотлив и ретив, та­кому можно сказать, чтоб быть градоначальником берегся, где беспрестанные оказии ко гневу и ко вздорам. Но могу ли помыслить, чтоб своевольству людскому командиры надобны не были? Помилуйте меня! Не столь я подлого родился понятия, чтоб ниспуститься в толикие сумасбро­ды. Многие меня называют разумным человеком, но такие рассуждения не могут прийти, разве в бешеную голову.

Если ж я правдоподобные и незлобивые сердца уве­рить возмогу в сем, что мне какую-либо стать жития суще­ственно называть вредною никогда на ум не всходило и что я учил всегда осматриваться на свою природу, кратко сказать, познать себя самого, к чему он рожден, ибо ни­кого бог не обидел. Теперь я тем же истину любящим умам на рассуждение оставляю — за сие я хулы или хвалы до­стоин? Только покорнейше прошу сие взять в рассужде­ние, откуда меж народом такие непорядки, смятения и беспокойства? Не оттуда ли, что многие, по пословице, не родились к священству, да повлезали в ризы и, не будучи грибами, повлезали в кузов? По сей то причине делается, что иных священство ублажило, а многих окаянными по­делало. Отсюда делается, что и самая подлая стать бывает человеку причиною счастия, если она ему природна. Если право и хорошо всяк свою персону представляет, откуда толикое смятение в театре? Оттуда, без сомнения, что неу­дачно, а неудачно беспрекословие от того, что природе его несогласно, ему вредно и обществу непрочно. Многие изрядные были бы купцы или пахари, если б не принялись за противную их природе стать. Иные были бы искусные стряпчие, если бы в монашество не встряли, в котором один с природою борющийся больше наделает соблазнов, нежели пять честных могут загладить, как обыкновенно бывает в комедиях. Вот мое мнение и намерение, для чего я всегда наставлял советоваться молодым людям со своею природою, чтоб они на театре жизни нашей могли наблю­дать благопристойность, искусным актерам, приличную. А если кто по случаю надел маску, не совсем его натуре

169

приличную, дабы, сколь возможно удачно, в оной и без соблазнов поступал и чтоб хотя по некоторой части жалобы меж народом и роптания перед богом о состоянии своем уменьшились. Я бы сам сегодня же бросил мое состояние и вступил бы в иное, если б не чувствовал, что хлопотливая моя и меланхоличная природа к самой подлой приватной и уединенной маске способна, в которой если не могу ни в чем любезному отечеству услужить, то по крайней мере всеми силами стараться стану не быть никому ни в чем вредным.

Есть еще одна клевета, важнейшая прочих поговоров, а именно: говорят, будто я охуждаю употребление мяса и вина. И сия есть точно ересь манихейская, давно уж проклята от святых соборов 21. Иные приписывают мне и то, будто золото, серебро, дорогие одежды и прочее сим подобное сами по себе вредными и негодными называю. Се слыша, смеются те, которые сердце мое знают. Правда, что было время и теперь бывает, что я для внутренней моей экономии воздерживаюсь в дозволенные дни иногда от мя-сояствия и от вина. Но потому ли лекарь охуждает, на­пример, чеснок, когда велит поудержаться, если жар кому вредный вступил в глаза? Ибо то известно, что все благо-сотворенные от всещедрого творца вещи не всем и не всегда бывают по случившимся обстоятельствам полезны. Прав­да, что я некоторым советовал, чтоб они с опаской поступали с вином и мясом, а иногда совсем их от того отводил, рас­суждая горячую их молодость, но, когда отец у мл а до лет­него сынишки вырывает из рук нож и не дает ему употреб­лять оружейного пороху, сам между тем сими пользуясь, не ясно ли показывает, что они еще не доросли до того, чтоб могли обладать сими вещами и обращать в свою поль­зу, к которой они и изобретены? Вот откуда меня почли за Манихеева ученика.

Подлинно всякий род пищи и пития полезен и добр есть, но рассуждать надобно время, место, меру и персону. И не бедствие ли было бы, смешанное со смехом, если бы кто в колыбели лежащему младенцу налил сосать острого уксусу, а восьмилетнему мальчику рюмку крепкой водки налил, но вернувшемуся с охоты кавалеру или озябшему от многолетствия старику поднес сладкого молока? А как неправильно почли меня за Манихея, так и не по заслуге моей и за богатствоненавистника и человеконенавистника, то есть избегающего людского сообщества, почитают.

170

Когда бог определил мне в подлой маске обращаться в те­атре, то уже должно и в уборе, и в обращении с достойны­ми людьми наблюдать благопристойность и всегда пом­нить свою перед другими ничтожность. Сие я сам наблю­дать стараясь, и прочим то ж делать советовал и отсюда попал в оклеветания, от которых если помощью благора­зумных и милосердных сердец, хотя по некоей части, осво­божден буду, то невинность моя, безопаснейшею от сих немилосердных угрызателей сделавшись, латвее испол­нить возможет заповедь господню: «Любите врагов ваших» и проч.

98

К Иову [Базилевичу] 22

В письме Вашего высокопреподобия к отцу Иосифу приписанный и мне поклон уничтожил мое о Вашем ко мне сердце сомнение. И я не почитаю Вас из числа тех, кои устами своими благословят, а сердцем клянут.

И подлинно благородной душе знать свойственно, хоть ненавидеть кого, да явно, а не прикрывать благосклонным лицом своего неблаговоления, что природное рабским сердцам, на лицемерие и ложь родившимся.

Поздравляю ж Вас с не совсем еще минувшим празд­ником, а паче с пожеланным отсутствием его высокопре­подобия достойнопочтенного нового святогорского игу­мена отца Кордета 23.

Думаю, что всяк честный ученик поболит сердцем о лишении такого и толикого члена. Но что делать? Сего требовали мужа сего толикие заслуги.

...Непрестанно в школах, храмах проповедовал, настав­лял непросвещенную и мирскими мнениями ослепленную юность студенческую словом и житием и, будучи родне-хонький ученик любви насадителя Христа, везде и всегда, как гром, гремел о согласии и конкордии, наипаче в ком­паниях.

Что меня касается, то я сего чистосердечного мужа упо­добил бы святому пророку Ионе, какой извержен в демонстроительные волны, целому училищному кораблю бла-готишие, а его рулевому породил облегчение. Ибо он, кроме того, есть весьма 6 οικονομικός άνήρ24, при том смыслит арифметику καί τα γεογραφικά 25, кратко сказать, καί ταις μούσαις καί άμα πολυπραγμοσόναις πεφυκως26 к войне и к покою, к богу и к миру.

171

Рассевая на все стороны пользу, как солнце лучи, был он и мне ό βάσανος 27 к распознанию некоторых людей, которых бы мне никогда не узнать, каковы они, если б не его с ними дружба; όαοιον προς όμοιον άγει 6 θεός 28.

О философских его субтильностях, даже до четвертого неба проницающих, нет чего уже и говорить.

Но кто-то еще дерзнет в достойное привести окончание господина Барбая? Должен такой быть неотменного того же склада.

Итак, остается Вам молиться, дабы Аполлис, зачав­ший образ Венеры, сам и дописал.

Впрочем, что надлежит до персоны, у которой веселую речь я мою распростер, то есть до Вас, всегда был и есть почитатель, а доброжелатель и всяким лицам.

Вашего высокопреподобия почитатель и слуга, студент Григорий Сковорода

Апреля 18, 1766, из Должка.

Его высокопреподобию господину отцу архимандриту и ректору Иову, в Харькове, всепочтенно

99

[К В. С. Томаре]29

Не поеду к Вам, потому что меня любите: луна издали светлее, музыка вкуснее, а приятель приятнее. Все то, что вблизи, не столько мило, милее младость, когда мино­вала, а приблизившаяся старость менее желательна. Что, если есть в нас самих подлая часть, заключаемая теснотою места и времени, разделяемая реками и веками, то, напро­тив того, есть тут же часть и стихия, нам же подвержена, но владеющая ими. Катон30 в Цицероновой старости говорит, что тело трудом делается костнее и ленивее, а дух быстропарнее, чем более и далее движимый; для чего ж нельзя по сей же форме вылить, что, чем и по бренному телишку удаленнее от друга, тем ближе сердцем? Сердце его вижу и соединяюся теснее: а Иеремия учит, что точный в человеке человек есть сердце, а не тело стихийное (гл. 17, с. 9). И совершенно человека видит тот, кто видит, и сердце его любит, кто любит мысли его; любить, и вместе быть, и в единстве жить — все то одно. Сие есть истинное собра­ние и дружество, а не то, чтоб в одних стенах собраться по телесным чучелам, сердцами же разбрестись, желания­

171

ми и советами поразишься, как небо от земли; единство ни в телесном подобии, ни в той же статье, ни в сообществе покрова, ни в количестве лет или в ровесничестве, ни в землячестве или одноземстве, ни на небесах, ни на земле, но в сердцах, союзом Христовой философии связанных: «Была в них одна душа» (Деяния). И из-за гор, и из-за рек Вас вижу, люблю и почитаю, но вижу душою и люблю ею же. Если любите евангелие — а, конечно, любите, — если любите духа божия, среди сокровеннейших сердца вашего тайностей живущего, сему Вас и Вам подобных поручая, пребываю.

100

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]