Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
модульна-3семестр.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
116.74 Кб
Скачать

Модульна контрольна робота № з

  1. Перекладіть письмово текст українською мовою, запишіть 5-10 ключових слів та словосполучень.

  2. Складіть питальний і тезовий плани, запропонуйте най­точніший заголовок до тексту.

  3. Напишіть довідкову анотацію на текст.

  4. До слів іншомовного походження доберіть українські від­повідники.

  5. З тексту випишіть терміни і схарактеризуйте їх.

ВАР1АНТ 3

Новостной релиз, вероятно, наиболее труден для написания, в том числе и для РЛ-специалиста, потому что его стиль значительно отли­чается от остальных. Наибольшая трудность состоит в том, что другие люди, особенно те, кто утверждает релизы, могут постараться пере­делать релиз в рекламу и в результате в какой-то степени разрушить его ценность как печатного материала. Такому вмешательству следует сопротивляться на том основании, что это стандартная публикация. Здесь должен действовать строгий порядок, основанный на следующем.

Предпочтительнее короткие абзацы, короткие предложения и ко­роткие слова. Это вообще характерно для современного издательского стиля, они более сложны для сокращений или для внесения изменений, перепечатывания и позволяют сохранять правильную тональность. Да и выбор слов должен быть соответствующим: скажем, лучше «дом», а не «резиденция».

Материал должен, по возможности, помещаться на одной странице.

Следует избегать преувеличений. Цветистые прилагательные и са­мовосхваления могут восприниматься редакторами как «пузыри». Избегайте таких выражений, как «величайший в мире», «знаменитый» или «лидер качества». Новостной релиз должен представлять только фактическую информацию.

Избегайте и излишних обобщений, и излишне подробных объяснений. Не используйте таких мало значащих выражений, как «экономичный», «сохраняющий деньги», «доступный» или «экономящий время», а объясните, почему описываемый вами про­дукт - именно такой, предоставьте факты, позволяющие судить о его достоинствах и преимуществах по сравнению с аналогами. Не говорите «заманчивые цвета», а опишите точные цвета и, возможно, укажите, сколько их.

Не пользуйтесь речевыми штампами, например, «уникальный», «исчерпывающие исследования», «широкий диапазон», «это знак време­ни» или «способствующий». Только об очень немногих вещах в нашем мире можно действительно сказать, что они «уникальны».

Не ссылайтесь на высказывания лидеров, пока они не произнесут действительно чего-нибудь оригинального.

Не используйте один и тот же релиз для всех изданий. Напиши­те различные версии для разных видов изданий, например, местной, технической, деловой и национальной прессы - все они требуют пред­оставления соответствующей информации.

Модульна контрольна робота № з

  1. Перекладіть письмово текст українською мовою, запишіть 5-10 ключових слів та словосполучень.

  2. Складіть питальний і тезовий плани, запропонуйте най­точніший заголовок до тексту.

  3. Напишіть довідкову анотацію на текст.

  4. До слів іншомовного походження доберіть українські від­повідники.

  5. З тексту випишіть терміни і схарактеризуйте їх.

ВАР1АНТ 4

Релиз - это рукопись, представленна для дальнейшей печати, а не деловые письма. Хорошо представленный релиз показывает, что РЯ-специалист - профессионал, который знает и понимает, чего он хочет. Такой релиз представляет собой элемент общих отношений с пре­ссой, часть тех услуг, которые организация через этого специалиста предоставляет прессе. Для соблюдения стиля нужно помнить следу­ющие простые правила.

Бланк. Релиз должен быть напечатан на специально разработанном и напечатанном бланке, отличающемся от бланка для деловых писем. Наверху могут быть слова, такие, как «Новости от» или «Информация от», далее следует название организации и, возможно, ее логотип (сим­вол). Адрес и номер телефона лучше печатать в низу страницы. Лучше пользоваться всего одним цветом, так как слишком бросающийся в глаза заголовок новостного релиза выглядит как письмо с предложением что- нибудь купить или как рекламное сообщение, а это порождает ложное впечатление. Итак, передаваемый материал должен быть интересен сам по себе, а используемый для него бланк должен быть простым и неброским, насколько это возможно. На бланке должен быть указан отправитель, но без попыток рекламировать его деятельность.

Заголовки. Заголовок должен сообщать, о чем идет речь в вашем материале. Придуманный вами остроумный заголовок не нужен: редакторы напишут свой заголовок, соответствующий стилю их изда­ния или выделенной для релиза площади.

Подзаголовки. Они не обязательны, так как сам редактор решает, нужны ли они или нет. Тем не менее, для большей ясности, например, при сообщении длинного материала технического характера можно ввести промежуточные подзаголовки, то же самое целесообразно де­лать, если в материале более одного сообщения, например, о модели А и о модели В. В основном подзаголовки - это приемы, используемые при дизайне страницы.

Абзацы с отступом. Первый абзац релиза следует писать без отсту­па, хотя некоторые газеты делают отступ во всех абзацах. Последующие абзацы должны даваться с отступом.

Никогда на используйте блоковые абзацы (абзацы без отступа, но с пробелами между соседними абзацами). Весь материал лучше печатать с двойным пробелом между строчками и с обоих сторон остав­лять достаточно широкие поля.

Прописные (заглавные) буквы. Не пишите название компании или продукции полностью заглавными буквами, например, лучше Cadbury, а не CADBURY. Первая заглавная буква должна исполь­зоваться только в именах собственных, например Смит, и геогра­фических названиях, например, Лондон, Лагос, Лусака. Никогда не используйте заглавные буквы для обозначения должностей. Они должны даваться в следующем виде: генеральный директор, предсе­датель, директор по продажам и т. д. Допускается писать с заглавной буквы титулы высокопоставленных лиц, например Премьер-министр, Государственный секретарь, Президент, Архиепископ, Главный рав­вин, Шейх, но деловые титулы не начинаются с заглавных букв, хотя большинство политических, религиозных, военных и академических титулов начинается с заглавной буквы.

Подчеркивание или выделение. В тексте ничто не должно быть подчеркнуто или выделено, как это делается, когда указывается печать курсивом. Только редактор решает, что надо как-то особо выделить.

Цифры. Принято, что числа от одного до девяти пишутся словом, а от десяти и далее - цифрами (за исключением-дат, цен, размеров или адресов, когда все пишется цифрами). Большие числа для ясности должны расшифровываться, например, один миллион.

Даты. Пресса в своих публикациях обычно на первом месте указывает месяц, а затем дату.

Если в релизе приводится отчет о проведенных событиях, никогда не используются такие слова, как «недавно», «сегодня», «следующий месяц», «следующий понедельник», и подобные им выражения: они могут внести только путаницу. Такой подход может затруднить работу редакторам ежедневных, еженедельных или ежемесячных изданий. Использование слова «недавно» может создать впечатление, что жур­нал предлагает своим читателям «черствые новости»! Если иногда используется слово «сегодня», за ним в скобках дается дата, к которой оно относится.

Продолжение. Если в материале больше одной страницы, в нижнем правом углу каждой страницы необходимо поставить слово «дальше» или «см. продолжение». Наверху следующей страницы укажите назва­ние материала, например, «Новый миксер для кофе», номеруя каждую страницу после первой.

Кавычки. Кавычки должны использоваться только для Передачи речи других лиц или фактических цитат. Поэтому неправильно, когда в кавычки заключаются названия продуктов или какие-то имена. Ко­нечно, у некоторых издательств имеется собственный стиль подачи материалов, и некоторых из них могут использовать кавычки в назва­ниях книг, пьес, музыкальных произведений, хотя чаще с этой целью используют курсив. В но-востных релизах ни один из этих вариантов не используется, не применяется также и подчеркивание.

Запрещение. Фактически это просьба не печатать присланный ма­териал до оговоренной даты или времени. Конечно, редактор не об­язан выполнить эту просьбу. Но существуют правила, обязательные для выполнения, например, правила, действующие на фондовой бирже, или правила, обусловленные разницей во времени в странах.

и т. д. Разумеется, редакторы могут позволить себе проигнорировать необоснованные просьбы. Справедливо и обратное: авторы не должны ставить на присылаемом материале пометку: «Для немедленного опуб­ликования». Такая пометка вообще вызывает недоумение: если материал не требует оперативного появления печати, зачем его присылать?