- •Е.Л. Ляпичева Учебное пособие по лингвокультурологии
- •Предисловие
- •Лингвокультурология модуль 1, 2 (100 баллов)
- •Лекционный курс
- •Тема 1. Введение.
- •1. Место лингвокультурологии в новой парадигме знаний.
- •2. Лингвокльтурология и другие лингвистические дисциплины.
- •3. Истоки и история возникновения лингвокультурологии.
- •Лекция 2 Культура. Подходы к её изучению. Культура и цивилизация. Цели и задачи лингвокультурологии
- •5. Культура и цивилизация. Культура как отражение деятельности народа.
- •6. Цели и задачи лингвокультурологии
- •7. Предмет и объект исследования лингвокультурологии
- •8. Исследовательский инструментарий лингвокультурологии
- •9. Базовые понятия лингвокультурологии.
- •І группа
- •Іі группа
- •Ііі группа
- •Іv группа
- •Тема 2. Проблемы взаимодействия языка и культуры
- •Лекция 6.
- •1. Этническая ментальность
- •1.1. Определение этнической ментальности
- •1.2. Признаки ментальности
- •1.3. Виды менталитета
- •1.4. Источники сведений о менталитете
- •Лекция 7. Человек – носитель национальной ментальности Специфика русской ментальности
- •1.5. Человек – носитель национальной ментальности
- •1.6. Специфика русской ментальности
- •Лекция 8, 9.
- •2. Языковая картина мира.
- •2.1. Взаимосвязь и различие понятий «мир», «ментальность», «картина мира», «концептуальная картина мира» (ккм), «языковая картина мира» (якм)
- •2.2. Национальная специфичность якм
- •2.3. Свойства якм
- •2.4. Роль мифологии в образовании якм. Фольклор, религия, философия, художественное творчество и якм
- •Лекция 10, 11.
- •2.5. Составляющие якм: национально-специфическая лексика и концепты, лакуны, языковые поля, грамматический строй языков
- •Лекция 12.
- •2.6. Слово в художественном тексте как национально-специфичное явление
- •3. Национальное поведение народа в коммуникации
- •Тема 3.
- •Понятие языковой личности.
- •Аспекты изучения языковой личности
- •Типы языковых личностей
- •2. Мужчина и женщина в обществе, культуре и языке
- •Лекция 15, 16.
- •Экология языка и культуры
- •Литература к занятию
- •Литература к занятию
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература к занятию
- •Практическое занятие № 4 (4 часа) Предмет и объект исследования лингвокультурологии Вопросы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература к занятию
- •Практическое занятие № 5 (2 часа) Исследовательский инструментарий лингвокультурологии Вопросы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Практическое занятие № 7 (6 часов) Языковая картина мира Вопросы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература к занятию
- •Литература к занятию
- •Практическое занятие № 9 Человек в культуре и языке (2 часов) Вопросы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература к занятию
- •Литература к занятию
- •Тема 1. Введение ……………………………………………………………..5
- •Тема 2. Проблемы взаимодействия языка и культуры ……………………………………………………………………………22
- •Тема 3. Человек в культуре и языке. Экология языка и культуры ……………………………………………………………………………………………43
Экология языка и культуры
Проблему защиты культуры поднимает в своём учебном пособии А.Т. Хроленко. Он сообщает, что термин экология возник в науке в 1866 г. и обозначает «науку об отношениях организмов и образуемых ими сообществ между собой и с окружающей средой». С середины ХХ в. в связи с усилившимся воздействием человека на природу у слова экология актуализировалось значение «защита» и расширился круг объектов, связанных с этим термином: экология культуры (Д.С. Лихачёв, Дж. Стюарт), языка (Ю.С. Степанов), духа (А. Мень), религии (О. Хульткранц).
В защите нуждается также культурная среда, которая нас окружает. Многое в ней зависит от состояния трансляторов культуры – семьи, школы, крестьянства и интеллигенции. Признание семьи первейшей ценностью, педагогика творчества в школе, экономическая независимость крестьянства, уважение к интеллигенции – важнейшие элементы экологии культуры.
Идеальный вариант экологии культуры – вовлечение всех в культурный процесс. Д.С. Лихачёв называл несколько возможностей массовой поддержки культуры: всеобщее гуманитарное образование, пение хором, изучение языков, изучение религии, создание или восстановление очагов культуры.
Для сохранения культуры важно также наличие культурной элиты. Замечательный русский философ Г. Федотов в 1939 г. писал в статье «Создание элиты. Письма о русской культуре»: «Враг культуры в России – тьма, мнящая ебя просвещением. Важнейшая задача, по Федотову, – создание духовной аристократии взамен уничтоженной дворянской интеллигенции. Чтобы создать народных учителей, нужно создать приличную среднюю школу. Для этого нужно иметь университет. В отсталой стране следует начинать с Академии наук, а не с народной школы. Опыт большевиков: всё для народа ценой разрушения высших этажей культуры, – к концу ХХ в. выявил ложность тезиса, что культура растёт снизу, а не сверху.
Элита существует и в рамках традиционной крестьянской культуры. Собиратель русского былинного эпоса А.Ф. Гильфердинг отмечал, что знание былины характерно для самой исправной части крестьянского населения. Лучшие певцы известны и как зажиточные домохозяева. Былины укладываются только в таких головах, которые соединяют природный ум и память с порядочностью, необходимой для практического успеха в жизни.
Культура не терпит отрицания. Нужно изгнать из жизни отрицание. «Невежество – мать отрицания», – говорил Н. Рерих.
Забота о культуре должна касаться области человеческих взаимоотношений. Спасти природу, язык и культуру можно, только спасая самого человека, меняя сущность его отношения к себе, к другим людям, к земле. «Разруха в быту, – говорил проф. Преображенский в «Собачьем сердце» М. Булгакова, – начинается с разрухи в голове».
Одним из условий сохранения культурной среды является свобода. Свобода слова ведёт к естественному подбору слов, к выживанию слов жизненных и подлинных (Н. Бердяев). Культура нуждается в открытом пространстве и свободном слове (М. Мамардашвили). Сужение культурного горизонта – мать сужения кругозора политического (И. Бродский). Внутренняя свобода ведёт к альтернативности. Любая безальтернативность – уже бескультурье.
Культуру нужно не защищать, а не мешать ей жить естественно. Она сохраняется в той мере, в какой она произрастает. Специалист по эпохе Возрождения Л. Баткин говорил, что старые шедевры лучше всего были защищены новыми шедеврами. Не античность вызвала к жизни Возрождение, а Возрождение создало античное искусство. В этом парадокс сосуществования традиции и творчества.
Важнейшим условием сохранения и развития культуры считается забота о языке. М. Мамардашвили в ст. «Язык и культура» пишет о том, что «советский» язык состоял целиком из каких-то неподвижных, потусторонних блоков, не поддающихся развитию, из языковых опухолей, которыми нельзя оперировать, мыслить. Поэтому следует возвратиться к великому и могучему русскому языку «золотого» века. Интересно, что в изгнании русский язык и культура были лучше сохранены. Эмигранты первой волны отказались от реформы письма 1918 г., боролись с советскими и западными неологизмами, не приняли моды на аббревиацию и создали настоящий культ Пушкина.
А.Т. Хроленко утверждает, что если есть предельные уровни загазованности и радиации, то есть и предельные уровни загрязнения языка, выше которого необратимый процесс разрушения. Со словом нужно обращаться честно: это высший подарок Бога человеку (Н.В. Гоголь). Действительно, циничное использование языка для пропагандистских целей лишает его жизни. Именно в официальных текстах явственнее всего деградация языка. Обеднило язык и негативное отношение к диалектам. Наличие диалектов в СССР считалось проявлением отсталости, которая должна быть преодолена. Вытеснение диалектов литературным языком – процесс длительный и неоднозначный. Удивительно, что диалектные различия сохраняются у высокоцивилизованных народов: японцев, англичан, немцев, итальянцев. Диалекты уходят, но пустоты заполняются жаргоном.
С точки зрения некоторых авторов, большую опасность для языковой культуры прежде всего представляют заимствования, а уже потом стилистическое снижение и вульгаризация речи. В литературную речь и словари литературного языка вторгается мат, утрачивается художественно-эстетический речевой идеал. Однако вопрос об опасности заимствований спорный. Л.В. Щерба указывал, что заимствуется обычно терминология из областей науки и техники, в которых заметно наше отставание, либо модные словечки: презентация, рейтинг, шоп-тур и др. Охранители бояться исчезновения отечественного варианта, однако очевидно, что «своё» и «чужое» сосуществуют параллельно: сакральный – святой, имидж – образ. История русской лексики показывает, что поражение потерпели многие заимствования: переводчик вытеснил толмача, циркуляр заменился указом, приказом, постановлением.
Моральной, филологической защиты требует наша речь, а не язык. Речь каждый формирует самостоятельно. Бороться надо не с заимствованиями, а с проводниками этих заимствований, всячески повышая их культурный уровень. Бояться нужно культурного выхолащивания слов. Орфографию также нельзя улучшить в отрыве от общей культуры. Она обычно хромает у тех, кто духовно безграмотен, у кого недоразвитая и скудная психика. Нужно ликвидировать эту безграмотность, а остальное приложится (К. Чуковский).
Специалисты по культуре и языку обычно говорят о трёх источниках и регуляторах жизни языка: школе, лингвистической науке и художественной литературе в её лучших образцах.
Специалисты по синергетике – современной науке о сложных самоорганизующихся системах, для которых возможны несколько альтернативных путей развития, утверждают, что в особых состояниях неустойчивости социальной среды действия каждого отдельного человека могут влиять на макросоциальные процессы. Отсюда необходимость осознания каждым человеком огромной ответственности за судьбу всего общества (Е.Н. Князева, С.П. Курдюмов).
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ ПО КУРСУ теории коммуникации известна «ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ»
(32 часа)
МОДУЛЬ 1 (16 ЧАСОВ)
Практическое занятие № 1 (2 часа)
Введение
Место лингвокультурологии в новой парадигме знаний.
Лингвокультурология и другие лингвистические дисциплины
Вопросы
1. Понятие научной парадигмы. Известные научные парадигмы.
2. Покажите, что язык – многостороннее явление и что одна из его сторон культурно-деятельностная, когда человек является мерой всех вещей.
3. В чём отличие лингвокультурологии от когнитивной лингвистики?
4. Что изучает лингвокультурология? Кто стоял у её истоков? С какими лингвистическими науками связана? Чем от них отличается?
Задания для самостоятельной работы
Выберите и прокомментируйте наиболее интересные цитаты из трудов В. Гумбольдта и А.А. Потебни о роли человеческого фактора и культуры в языке (см. Звегинцев В.А., с. 73 – 105, 136 – 170)
О каком культурном опыте человечества (в том числе физическом) говорят следующие и метафорические выражения из книги Дж. Лакоффа «Женщины, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о мышлении» (с. 492 – 493).
Как в данных речевых высказываниях проявляются различные «я» личности автора? (см. Бачурин Е. – с. 125, Клейст из книги Горелова И.Н., Седова К.Ф. – с. 69)
Какую культурную информацию несут символы и фразеологизмы? (см. тексты Л. Улицкой, С. Аверинцева, О. Седаковой)
Выберите интересные примеры символов и фразеологизмов из словарей символов и фразеологических словарей. Расскажите о скрытой в них культурной информации
Охарактеризуйте особенности исследований Н.И. Толстого на примере анализа слова хорохориться (см. Толстой Н.И., с. 152 –153).
