
- •Е.Л. Ляпичева Учебное пособие по лингвокультурологии
- •Предисловие
- •Лингвокультурология модуль 1, 2 (100 баллов)
- •Лекционный курс
- •Тема 1. Введение.
- •1. Место лингвокультурологии в новой парадигме знаний.
- •2. Лингвокльтурология и другие лингвистические дисциплины.
- •3. Истоки и история возникновения лингвокультурологии.
- •Лекция 2 Культура. Подходы к её изучению. Культура и цивилизация. Цели и задачи лингвокультурологии
- •5. Культура и цивилизация. Культура как отражение деятельности народа.
- •6. Цели и задачи лингвокультурологии
- •7. Предмет и объект исследования лингвокультурологии
- •8. Исследовательский инструментарий лингвокультурологии
- •9. Базовые понятия лингвокультурологии.
- •І группа
- •Іі группа
- •Ііі группа
- •Іv группа
- •Тема 2. Проблемы взаимодействия языка и культуры
- •Лекция 6.
- •1. Этническая ментальность
- •1.1. Определение этнической ментальности
- •1.2. Признаки ментальности
- •1.3. Виды менталитета
- •1.4. Источники сведений о менталитете
- •Лекция 7. Человек – носитель национальной ментальности Специфика русской ментальности
- •1.5. Человек – носитель национальной ментальности
- •1.6. Специфика русской ментальности
- •Лекция 8, 9.
- •2. Языковая картина мира.
- •2.1. Взаимосвязь и различие понятий «мир», «ментальность», «картина мира», «концептуальная картина мира» (ккм), «языковая картина мира» (якм)
- •2.2. Национальная специфичность якм
- •2.3. Свойства якм
- •2.4. Роль мифологии в образовании якм. Фольклор, религия, философия, художественное творчество и якм
- •Лекция 10, 11.
- •2.5. Составляющие якм: национально-специфическая лексика и концепты, лакуны, языковые поля, грамматический строй языков
- •Лекция 12.
- •2.6. Слово в художественном тексте как национально-специфичное явление
- •3. Национальное поведение народа в коммуникации
- •Тема 3.
- •Понятие языковой личности.
- •Аспекты изучения языковой личности
- •Типы языковых личностей
- •2. Мужчина и женщина в обществе, культуре и языке
- •Лекция 15, 16.
- •Экология языка и культуры
- •Литература к занятию
- •Литература к занятию
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература к занятию
- •Практическое занятие № 4 (4 часа) Предмет и объект исследования лингвокультурологии Вопросы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература к занятию
- •Практическое занятие № 5 (2 часа) Исследовательский инструментарий лингвокультурологии Вопросы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Практическое занятие № 7 (6 часов) Языковая картина мира Вопросы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература к занятию
- •Литература к занятию
- •Практическое занятие № 9 Человек в культуре и языке (2 часов) Вопросы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература к занятию
- •Литература к занятию
- •Тема 1. Введение ……………………………………………………………..5
- •Тема 2. Проблемы взаимодействия языка и культуры ……………………………………………………………………………22
- •Тема 3. Человек в культуре и языке. Экология языка и культуры ……………………………………………………………………………………………43
2. Мужчина и женщина в обществе, культуре и языке
Оппозиция «мужское – женское» фундаментальная в человеческой культуре. В древних представлениях Слово, Дух, Небо – отец всего сущего, а материя, Земля – мать. В китайской культуре им соответствуют понятия ИНЬ и ЯНЬ. Результат их слияния – Вселенная.
В представлении язычников женщина, наоборот, приравнивалась к Бездне, первоисточнику всего живого в мироздании. В современном польском слове женщина (kobieta) корень совпадает с корнем древнерусского слова кобъ – «судьба».
С другой стороны, женщина – символ нижнего мира, греховности, зла, земного, тленного.
Интересно, что в предельно сложных условиях труда и выживания архаических обществ историки не фиксируют гендерных отличий. Вместе с социальным прогрессом, давшим разделение труда (мужчины пасли скот, а женщины следили за домом), появилось гендерное неравенство: мужская деятельность покорила природу и женщин.
В классической культуре и философии женщина тоже противостоит мужчине как хранительница генофонда, продолжательница рода. Вместе с тем она ассоциируется с хаосом, которому придаёт порядок мужчина (Пифагор), иррациональным (Аристотель), аморальным (Шопенгауэр), чувственным (Кант), массой недостатков (Фрейд).
В английском языке различаются пол как биологическая (SEX) и как социокультурная (GENDER) категории. В немецком, французском и восточнославянских языках такого различия нет.
Проследим возникновение гендерных проблем в истории европейской культуры. В конце ХVIII в. происходит бурное развитие естественных наук. Ч. Дарвин утверждает, что агрессивность и интеллект – доминирующие маскулинные признаки, а сами маскулинность / фемининность – биопрограммы, врождённые человеку. В 1791 году, во время Французской революции, впервые возник вопрос об участии женщины в политике. Родоночальницей современного феминизма считается французская писательница-философ Симона де Бовуар (ей принадлежит книга «Второй пол»). В ХІХ в. женщина пытается установить социальное и политическое равенство с мужчинами. Право избираться в парламент прежде всего получили женщины получили в Дании (1915 г.) и России (1917 г.), а затем в Германии (1919 г.) и Франции (1944 г.). В начале ХХ в. фемининность представлена двумя полюсами: ролью допропорядочной женщины и ролью проститутки. В ХХІ в. роли изменились: появились роль домохозяйки и роль женщины, делающей карьеру. В современных постсоветских государствах женщина совмещает семейную и производственную роли, однако исключаетсч из процесса принятия решений.
Быть на вторых ролях женщину вынуждает, помимо психофизиологических особенностей (она воспитывает детей, более эмоциональна), также и общество. Так, в патриархальной семье рождение мальчиков всегда было предпочтительно, так как мужчина считается в ней главой семьи, кормильцем.
Лингвокультурологов интересует, как отражается гендер в языке. Считается, что вся западная культура маскулиноцентрична, так как у ряда народов понятие ЧЕЛОВЕК ассоциируется с мужчинами: ср. нем. das Man, англ. a man, франц. un home. В русском языке слово женщина имеет негативную коннотацию: ср. деревенщина, казёнщина, групповщина, чертовщина. Мужская культура концентрировала внимание на действии: Пришёл, увидел, победил!, женская – на вопросе и сомнении.
В середине 60-х г.г. ХХ в. в гендерной лингвистике возникло три направления: а) социальная природа мужских и женских языков; б) особенности речевого поведения мужчин и женщин; в) когнитивный аспект гендерных различий. Одной из первых лингвистических работ в этой области была книга О. Есперсена «The Language», включающая главу «The woman», в которой мужской язык описан как нормативный и немаркированный, а женский – как маркированы и ненормативный. В 1987 г. Немецкий исследователь Трёмль-Плётц опубликовала книгу «Язык женщин», в котрой утверждает, что дискриминация женщин выражается в речевом поведении (мужчина всегда ведёт диалог), в употреблении слов мужского ролда для обозначения женщин (автор, пассажир врач), в употреблении местоимений мужского рода в обобщённом значении (всякий, каждый).
У мужчин и женщин различны стратегии коммуникации и поведения. Ещё Ф. Ницше заметил, что счастье мужчины зовётся «Я хочу!», а счастье женщины – «Он хочет!». Мужской тип коммуникации менее гибкий, менее ориентированный на собеседника, но более динамичный. Наиболее распространённый жанр общения мужчин – беседа-информация. Женский тип коммуникации более ориентирован на собеседника, на диалог. Женщина выполняет в общении подчинённую роль. Обратную связь в коммуникации женщина поддерживает словом да. Это и сбивает мужчину, который жалуется, что женщина в процессе беседы всё время соглашалась, и вдруг в конце заявила о противоположном.
Для изучения гендерного поведения В.А. Маслова провела ассоциативный эксперимент со словами женственность, мужественность, красота, силаслабость, нежность, надёжность, измена, блуд. Испытуемыми были 200 девушек и 200 юношей от 16 до 20 лет. Целью эксперимента было выявление специфики языкового сознания мужчин и женщин. В результате эксперимента было установлено, что женщины, оценивая себя, выделяют внутренние качества: утончённость, шарм, ум, изысканность, мягкость, мудрость, уравновешенность, неповторимость, вежливость, тактичность. Мужчины оценивают женщин больше по внешним данным: красота, волосы, ноги, любовь, кровать, секс, глаза, модель, фигура, вуаль. Женщины более критичны к мужчинам: понятие МУЖЕСТВЕННОСТЬ для них включает в себя понятия ЖЕСТОКОСТЬ, ВОЙНА, ЛОЖЬ. Силу мужчины оценивают гораздо подробнее, чем женщины: у них 92 ответа, у женщин – 61. Разное отношение у мужчин и женщин к ИЗМЕНЕ и БЛУДУ: для женщин это прежде всего ПРЕДАТЕЛЬСТВО, ЛОЖЬ, ПОДЛОСТЬ, ОБМАН и др., то у мужчин гораздо больше нейтральных и позитивных ассоциаций: ЛЮБОВЬ, РОДИНА, ВЕРНОСТЬ, ДОМ, СЕМЬЯ, ДРУГ.
В.А. Маслова сопоставляет также сравнения-стереотипы женщины с чем-либо в разных культурах. У русских она чаще всего сравнивается с берёзой, цветком, рябиной; у белорусов – с калиной; Ч. Айтматов сравнивает женщину с кобылицей.
Интересно также замечание В.А. Масловой о том, что в русском языке зафиксировано патриархальное представление о порочности женщины. Поэтому сравнение с ней мужчины всегда негативно: болтлив, любопытен, кокетлив, самовлюблён, капризен, истеричен как женщина. Женщину сравнение с мужчиной только украшает: мужской ум, мужская хватка, мужской характер. В пословицах женщине приписываются неумение дружить и хранить тайны, глупость, алогичность: бабе дорога от печи до порога,
Интересна речевая характеристика мужчин и женщин. Мужчины восприимчивее к новому в языке, в их речи больше неологизмов, терминов. Речь женщин более статична, нейтральна, в её речи больше устаревших слов. Женская речь более эмоциональна: в ней много междометий, метафор, сравнений, эпитетов, больше описаний эмоционального состояния. Они избегают инвективную лексику, используют эвфемизмы. В речи женщин больше сложных прилагательных, наречий и союзов, больше конкретных существительных. В речи мужчин преобладают абстрактные существительные, глаголы активного залога.
М.В. Пименова, опираясь на реликты древнего сознания, отражённые в языке, выдвигает иную точку зрения на роль женщины в русской культуре. Она утверждает, что в русских сказках зафиксировано множество свидетельств матриархата, когда женщина играла главную роль в обществе. Об этом нам говорят не только образы снежной бабы, Бабы-Яги, царевны Лягушки, Василисы Премудрой. Марьи Моревны, Варвары-Красы – длинной косы, матери Крошечки-Хаврошечки и т.д., но и этимология многих слов. Например, наличие корня -жен- в словах жениться и жених, говорит нам о главенстве женщины в процессе создания семьи. В русских сказках девицы-красавицы сами выбирали себе мужа. Девушка объявляла «кастинг», на который являлись все желающие поучаствовать в этом действе. При этом именно за ней давалось полцарства впридачу. Значит, государственная власть и имущество наследовались по женской линии.
О реликтах матриархата свидетельствуют и слова, описывающие женскую любовь: расставить сети, попасться в чьи-то силки, заарканить. Значит, женщина эпохи матриархата добывала мелкую дичь, птицу и рыбу. Следовательно, буквальное прочтение слова жениться показывает главенствующую роль женщины в процессе создания семьи: «женить на себе».
Женщины эпохи матриархата были ведуньями, могли знать будущее, прошлое и настоящее. В русских сказках книга является атрибутом женщин: Василиса Премудрая смотрит в книгу, чтобы узнать, как выполнить задание, данное царём её мужу. Эти книги были деревянными, гладкая кора бука использовалась для письма. Отсюда, по предположению учёных, произошло слово буква.
О доминирующей гендерной роли женщин говорит и тот факт, что названия орудий труда женщины-хозяйки относятся к словам грамматического женского рода (кастрюля, печь, плита, чашка, кружка, ложка, вилка, поварёшка, миска, тарелка, плошка, ваза) и имеют признаки, присущие всему женскому: округлость, вместимость, связь с водой и огнём.
Абстрактные имена, называющие конец жизни, временные периоды, также относятся к словам женского рода: жизнь, смерть, доля, юность, молодость, зрелость, старость, судьба.
Наконец, в русском языке существуют эквиваленты женского рода для наименований лиц, управляющих миром, страной, домом: хозяйка, правительница, царица, княгиня, властительница, императрица.
Что касается снежной бабы, то этот реликт, сохранившийся только в детских забавах, несёт важнейшую информацию о модели мира русских в древности. Нижний шар снежной бабы символизирует мир духов, предков (навь), средний шар символизирует мир живых, мир людей (явь), верхний шар – мир богов, управляющий двумя другими (правь). Глаза-угли – символ Небесного огня, длинный красный нос-морковка (атрибут аиста) – также символ Неба, ведь именно аист, по поверьям, приносит детей. Руки-веточки – отражение мира растительности, а метла в руке – это Мировое дерево. Важно, что именно снежная баба, носитель женского начала, является символом представлений о мире в русском сознании.
Для нашего времени актуальна также информация о семейных ролях мужчины и женщины из выступлений монахини Нины, ранее профессора психологии одного из российских вузов.