Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лингвокультурология.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
198.81 Кб
Скачать

1.6. Специфика русской ментальности

Русский характер дуалистичен и противоречив. Н. Бердяев отличал в нём наряду с анархичностью, свободолюбием, смирением – покорность бюрократии, нежелание свободной жизни, самомнение. «Русский человек будет грабить и наживаться нечистыми путями, но при этом он никогда не будет почитать материальные богатства высшей ценностью». Он будет ездить в пустыни к старцам, оставаясь хищником и кровопийцей. И это не лицемерие, а веками воспитанный дуализм. По Н. Бердяеву, русский колеблется между разбоем и аскетической созерцательностью. В рассказе Н. Лескова «Чертогон» ярко показана имена эта черта русского характера.

Другая чеорта русского характера – недостаточное развитие личного начала, что связано с отсутствием в русской истории рыцарства, мужественного начала: «русский народ всегда любил жить в тепле коллектива, в какой-то растворённости в стихии земли, в лоне матери».

Слабость русского характера, его бесформенность, связана с «ушибленностью пространством»: ширь русской земли загоняла внутрь русскую энергию. Русский человек не подтянут, не организован, он распластывается перед Богом (это православный духовный тип), представитель католического же духовного типа вытягивается вверх (он характерен для польской культуры).

Русский идеал – святость, которая сочетается с нечестностью. Для русских смирение было единственной формлй дисциплины. Лучше смиренно грешить, чем гордо совершенствоваться. Русский привык думать: бесчестность не великое зло, если при этом он смирен душой, не гордится, не превозносится. Честность – западноевропейский идеал.

По Н. Бердяеву, мысль русских – вялая и инертная. Русские не чувствуют, что в живой творческой мысли есть свет. Нелюбовь к идеям переходит в равнодушие к истине: русский ищет правды, а не истины. Физиолог И.П.Павлов говорил: «Если кто-то рассуждает логично, то тем самым демонстрирует только то, что находится в здравом уме, а не то, что он прав».

Вячеслав Иванов задавался вопросом: «Откуда у русских жестокость?» «Татары кнут подарили?»

Современное исследование Н.В. Уфимцевой показывает, что по отношению к другим русские доброжелательны, радушны, душевны. В целом они просты, открыты, честны, терпимы. Русские работоспособны и выносливы., но чаще ленивы и безответственны. Другие черты русских – общительность, быстрое преодоление формальностей, искренность и эмоциональность общения, любовь к спорам, неулыбчивость.

Лекция 8, 9.

2. Языковая картина мира.

2.1. Взаимосвязь и различие понятий «мир», «ментальность», «картина мира», «концептуальная картина мира» (ккм), «языковая картина мира» (якм)

Мир – это человек и среда в их взаимодействии. Ментальность – миросозерцание, образ бессознательного, нерефлексируемого мышления, общая духовная настроенность человека или группы людей. Картина мира (КМ) – упорядоченная совокупность сознательных представлений народа о действительности; совокупность «предметного содержания», которым обладает человек. КМ – это синтетическое панорамное представление о конкретной действительности и месте человека в ней. КМ – результат переработки информации о среде и человеке. М. Хайдеггер писал, что слово картина обязывает нас думать об отображении чего-либо: это мир, понятый как картина.

КМ может быть непосредственно получена в результате прямого познания человеком мира: при помощи органов чувств, абстрактного мышления. Это результат непосредственного восприятия и осмысления мира – концептуальная картина мира (ККМ). Она, в свою очередь, может делиться на рациональную / чувственную, диалектическую / метафизическую, материалистическую / идеалистическую, научную / наивную, научную / религиозную, математическую / физическую / химическую / биологическую и т.д. ККМ – это и концептуальное знание о действительности (совокупность концептов), и совокупность ментальных стереотипов, задаваемых культурой (З.Д. Попова, И.А. Стернин).

Опосредованная картина мира – это результат фиксации концептосферы вторичными знаковыми системами (это языковая (ЯКМ) и художественная (ХКМ) картины мира). ЯКМ – это совокупность зафиксированных в единицах языка представлений народа о действительности (З.Д. Попова). По Ю.Д. Апресяну, ЯКМ – способ восприятия и организации мира; система понятий, навязываемая всем носителям языка. По Сепиру-Уорфу, ЯКМ отражает «наивную» модель мира. В.А. Маслова утверждает, что ЯКМ не стоит в ряду со специальными картинами мира (математическая / физическая / химическая / биологическая), она им предшествует, их формирует. Ю.Д. Апресян также подчёркивал донаучный характер ЯКМ. Она как бы дополняет объективные знания о реальности, часто искажая их (сравните научное и языковое толкование слов атом, точка, свет, тепло). Изучая словарные определения, можно выявить специфику наивной картины мира. Так как познание мира человеком не свободно от ошибок, ККМ постоянно меняется «перерисовывается», а ЯКМ ещё долго хранит «следы» таких заблуждений. Так, фразеологизм воспарить душой отражает ахетипические представления о о наличии внутри человека животворящей субстанции – души, которая мыслилась в мифологии как пар и могла покидать тело, перемещаясь к небесам.ЯКМ может со временем оказаться пережиточной, реликтовой. Таким образом, основными свойствами ЯКМ являются «наивность» (донаучность), отставание от ККМ, а также внутренняя организованность (наличие пространства значений / концептов). ККМ намного шире ЯКМ, так как названо в языке далеко не всё содержание концептосферы, не все концепты, а только те, что стали предметом коммуникации в силу их актуальности, ценности в культуре. ККМ существует в виде концептов, ЯКМ – в виде семантического пространства языка. Поэтому из ЯКМ следует «извлекать» представления о ККМ. В ЯКМ, – пишет В.А. Маслова, – возможно расширение понятий по сравнению с ККМ: слово сердце означает не только орган кровообращения, но и центр эмоциональных переживаний, источник чувств: принимать близко к сердцу, от чистого сердца.