
2.11. Запозичення з арабської мови
Запозичення з арабської мови відбивають різноманітні культурні та торговельні зв'язки Європи зі Сходом. Тривала окупація Іспанії арабами (VIII-XV століття), Хрестові походи (XI-XIII століття), відкриття морського шляху до Індії і розгром Великої армади (кінець XVI століття), які послужили стимулом для пожвавлення торгівлі Англії зі Сходом, і, в сучасну епоху, колонізація і підпорядкування англійської впливу ряду арабських країн - всі ці історичні події залишили свій слід в словниковому складі англійської мови у вигляді запозичень, які стосуються торгівлі з арабськими країнами, до їх укладу життя і природним умовам.
Особливо слід підкреслити той вплив, який культура стародавніх арабів справила на розвиток культури і науки в середньовічній Європі. В епоху раннього середньовіччя, в століття схоластики 14 , коли наукова думка в Європі завмерла, коли була обірвана зв'язок зі спадщиною древніх греків, - на Сході наука рухалася вперед. Стародавні араби досягли значних успіхів у галузі математичних наук, астрономії, медицини.
З початком Відродження в Європі пробудився інтерес до наукових досягнень Сходу. В університетах (в тому числі й Оксфордському) вводиться викладання арабської мови, вивчаються і перекладаються праці вчених Сходу, написані на арабській мові.
Слід зазначити, що так само, як латинська мова була мовою вчених в середньовічній Європі, арабська мова була мовою науки для стародавнього Сходу. Деякі арабські слова були запозичення середньовічної латиною і звідти потрапили в англійську мову. Разом з тим, через арабську мову було запозичене деяку кількість перських та індійських слів, а також деякі слова грецького походження. Ряд запозичень з арабської мови потрапив у словниковий склад англійської мови через: італійський, португальський, голландська, іспанська, французька мови. Запозичення з області науки відносяться в основному до XIV-XVI століть.
Наведемо деякі приклади запозичення з арабської мови: caliph, mameluke, shekh, hashish, nadir.
Через французьку мову були запозичені такі слова арабського походження: calibre, sultan, magazine.
Через італійський: algebra, carat, tariff.
Через португальська: apricot.
Через латину: alcohol.
Слово assassin, запозичене англійською мовою через італійський, означає "едящие гашиш" і пов'язане з тим, що люди, які хотіли вивідати життя ватажків хрестоносців, попередньо одурманювали себе гашишем.
2.12. Запозичення з перської мови
Запозичення з перської мови проникли в англійську мову різними способами. Поширеність перської мови в стародавньому світі призвела до запозичення перських слів такими мовами, як арабський, урду (або хінді), турецький, грецький. Завдяки торгівлі з Персією, перські слова запозичувалися італійською, іспанською, португальською та французькою мовами. З усіх цих мов перські слова у відповідні періоди історії потрапляли в англійську мову. Безпосередні запозичення з перської мови відносяться до нового часу, тобто, починаючи з кінця XV століття і далі, до наших днів.
Найбільш ранні запозичення з перської мови відносяться до давньоанглійської періоду і проникають в англійську мову через грецьку та латину. У среднеанглийский період запозичення йшли через французьку мову. Надалі, в ранній новоанглийский період, кілька перських слів було запозичено через середньовічну латинь. Безпосередні запозичення починаються в XVI столітті.
До найбільш ранніх запозичень належать слова, запозичені з давньоперсидського мови грецьким, і з нього проникли в англійську мову: satrap, tiard. Ці слова відображають поняття, що відносяться до епохи правління Дарія VI століття до н.е.) У XIII столітті через французьку мову було запозичене слово scarlet.
У XIV столітті через французьку мову були запозичені слова: tiger, azure, і через латину - arsenic, salamander.
У зв'язку з розвитком англійської торгівлі, що послідував за відкриттям морського шляху до Індії, англійці вступили в безпосереднє зіткнення з народами, що говорять на перською мовою. Слід також врахувати, що основна мова самій Індії, гінді, містить вельми велика кількість персидських слів, і, таким чином, перські слова запозичувалися англійцями і в Індії. Результатом безпосереднього знайомства з Персією і Індією стало запозичення слів, що характеризують місцеву обстановку: shah, dervich, toman, divan, caravan, bazaar, caravan serai, padichah, dinar, shawl.