
- •Кафедра иностранных языков
- •1 И 2 семестры
- •Общие методические указания
- •Требования фгос высшего профессионального образования к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы по направлению подготовки бакалавра:
- •I. Цели и задачи дисциплины, её место в учебном процессе
- •1.1. Цель преподавания дисциплины
- •1.2. Задачи изучения дисциплины
- •Подготовительные задания к контрольным работам № 1, 2.
- •1 Семестр тема № 1
- •Тест 00
- •Прочтите следующее немецкое предложение:
- •Прочтите текст, укажите, какое из данных после текста утверждений соответствует содержанию всего текста:
- •§ 1. Структура простого распространенного повествовательного предложения (прпп)
- •Формальные признаки прпп
- •§ 2. Порядок слов в предложении
- •1. Прямой порядок слов в предложении:
- •2. Liest – сказуемое
- •2. Обратный порядок слов:
- •§ 3. Способы выражения подлежащего
- •2. Имя существительное в именительном падеже:
- •§ 4. Классификация глаголов по способу образования
- •Наиболее употребительные приставки глаголов
- •§5. Классификация глаголов по типу спряжения
- •§6. Формы глагола
- •1. Основные формы глагола
- •2. Личные формы глагола
- •3. Формы числа
- •4. Залоговые формы
- •6. Наклонение.
- •§ 7. Сказуемое во временных формах в 3-м лице в единственном и множественном числе
- •§ 8. Вспомогательные глаголы
- •§ 9. Модальные глаголы
- •§ 10. Функции падежей
- •§ 11. Структура группы существительного
- •§ 12. Основные суффиксы имен существительных
- •§ 13. Имя прилагательное
- •§ 14. Основные суффиксы имен прилагательных
- •§ 15. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •§ 16. Последовательность действий при анализе простого распространенного предложения
- •Упражнения на самоконтроль
- •I. Укажите, какие из подчеркнутых существительных стоят в именительном падеже.
- •II. Укажите, какие из подчеркнутых существительных стоят в:
- •§ 17. Отрицание
- •XIV. Переведите на русский язык:
- •§ 18. Сложные слова
- •§ 19. Имя числительное
- •XVIII. Прочтите следующие даты:
- •Тексты и устные темы
- •III. Ответьте на вопросы:
- •IV. Прочитайте текст и переведите его со словарем. Составьте высказывание о своей семье.
- •V. Прочитайте текст и переведите его со словарем. Составьте высказывание о своем рабочем дне.
- •VI. Прочитайте текст и переведите его со словарем письменно.
- •VII. Прочтите текст. Обратите внимание на чтение числительных, передайте содержание текста на русском языке.
- •VIII. Прочтите текст, переведите его на русский язык и выполните задания к тексту.
- •Контрольная работа
- •Контрольная работа № 1 Вариант 1
- •I. Прочтите текст. Затем перепишите его по-немецки и переведите письменно на русский язык.
- •II. Ответьте по-немецки письменно на вопросы к тексту.
- •III. Перепишите и переведите предложения на русский язык. Подчеркните сказуемое и укажите его временную форму.
- •IV. Перепишите и переведите следующие предложения на русский язык. Обратите внимание на значение и временную форму модальных глаголов.
- •V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Обратите внимание на перевод парных союзов:
- •VI. Перепишите следующие сложные слова, подчеркните основную часть сложного слова. Переведите сложные слова на русский язык:
- •Контрольная работа № 1 Вариант 2
- •Прочитайте текст, перепишите его по-немецки и переведите письменно на русский язык.
- •Контрольная работа № 1 Вариант 3
- •Контрольная работа № 1 Вариант 4
- •Контрольная работа № 1 Вариант 5
- •Ответьте по-немецки письменно на вопросы к тексту.
- •Перепишите и переведите предложения на русский язык. Подчеркните сказуемое и укажите его временную форму.
- •Перепишите и переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на значение и временную форму модальных глаголов.
- •Напишите следующие сложные слова, подчеркните основную часть сложного слова. Переведите сложные слова на русский язык:
- •Тест 01 (текущий контроль по теме №1)
- •Тест 1.1 (рубежный контроль по теме №1)
- •2 Семестр тема №2
- •Функции причастий
- •Последовательность действий при нахождении
- •Упражнения на самоконтроль:
- •§ 21. Местоимение “man”
- •1. Выберите нужную форму сказуемого при подлежащем “man”.
- •§ 22. Местоимение “es”
- •§ 23. Сложносочиненное предложение
- •I. Сделайте анализ следующих сложносочиненных предложений. Обратите внимание на порядок слов в предложениях. Предложения переведите на русский язык.
- •§ 24. Сложноподчиненное предложение
- •§ 25. Виды придаточных предложений
- •§ 26. Относительные местоимения
- •§ 27. Последовательность действий при анализе и переводе сложноподчиненного предложения
- •I. Сделайте анализ следующего сложноподчиненного предложения, подчеркните главное предложение и укажите количество придаточных предложений.
- •II. Переведите сложноподчиненные предложения с придаточным дополнительным предложением.
- •III. Переведите следующие предложения. Обратите внимание на форму и перевод относительного местоимения.
- •IV. Переведите сложноподчиненные предложения с условным придаточным предложением.
- •II. Переведите текст письменно со словарем.
- •III. Переведите текст письменно со словарем.
- •Тексты по специальности
- •IV. Переведите текст со словарем письменно.
- •V. Прочтите текст и переведите его на русский язык:
- •VI . Переведите текст со словарем.
- •VII. Прочтите текст и переведите его на русский язык.
- •Вопросы для самопроверки (задание выполняется устно).
- •Контрольная работа № 2 Вариант № 1
- •I. Прочтите текст и переведите его на русский язык. Затем перепишите и переведите письменно абзацы №1 и № 2.
- •Контрольная работа № 2 Вариант №2
- •Контрольная работа № 2 Вариант №3
- •Контрольная работа № 2 Вариант №4
- •Пояснение к тексту
- •Контрольная работа № 2 Вариант №5
- •Тест 2.1 Укажите, в каком предложении местоимение “es” переводится на русский язык.
- •Тексты для чтения со словарем
- •Литература:
§ 9. Модальные глаголы
Infinitiv |
Präsens |
Imperfekt |
||
k önnen |
мочь |
er |
kann darf (может) |
konnte durfte (мог) |
dürfen |
sie |
können dürfen (могут) |
konnten durften (могли) |
|
m üssen |
долженствовать |
er |
muß soll (должен) |
mußte sollte (должен был) |
sollen |
sie |
müssen sollen (должны) |
mußten sollten (должны были) |
|
w ollen |
хотеть |
er |
will mag (хочет) |
wollte mochte (хотел) |
mögen |
sie |
wollen mögen (хотят) |
wollten mochten (хотели) |
§ 10. Функции падежей
Чтобы правильно понимать связь слов в немецком предложении, нужно уметь верно определить падеж имени существительного и твердо знать функции падежей в предложении.
Nominativ |
Der |
Er |
ein erfahrener |
Genitiv |
unserer Gruppe |
der Wissenschaft. |
In der Zeitung lasen wir über die Erfolge
В газете мы прочитали об успехах науки.
Разделительный Genitiv
Слова einer, eine, einige, viele в сочетании с существительным в генетиве множественного числа переводятся следующим образом:
einer der Studenten |
один из студентов |
eine der Aufgaben |
одна из задач |
einige der Aufgaben |
некоторые из задач |
viele der Verkäufer |
многие из продавцов |
Dativ |
dem Lehrer |
Студент показывает учителю домашнее задание.
Akkusativ
den Text |
Студент читает текст вслух.
При совпадении номинатива и аккузатива единственного числа женского и
среднего рода, множественного числа существительных, а также местоимений sie, es, das, etwas эти формы различают по согласованию в числе со сказуемым, а при совпадении чисел – по смыслу. При совпадении форм подлежащего и предикатива-существительного подлежащее предшествует предикативу.
§ 11. Структура группы существительного
Артикль, заменяющие слова |
Левое определение |
Существительное |
Правое определение |
der, die, das ein, eine, ein mein, meine, mein dieser, diese, dieses kein, keine, kein alle, viele числительное |
прилагательное Partizip I Partizip II
|
существительное |
1. + существительное 2. предлог+артикль+ существительное 3. инфинитивная группа
|
Ein fleißiger Student. Der Student unserer Gruppe. Dieser fleißige Student unserer Gruppe. |
Последовательность действий для определения границ и структуры группы существительного:
1) выделить левое определение по месту (перед существительным) и по согласованию в роде, числе и падеже;
2) выделить правое определение по месту (после существительного) и по форме . При наличии существительного с предлогом следует установить смысловую связь с предыдущим существительным.
При переводе предлогов помните об их многозначности.