Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2013 210LECTIO OCTAVA.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
104.45 Кб
Скачать

Acc. Acrem acrem acre acres acria

Abl. acri acribus

3.Узгодження прикметників третьої відміни з іменниками першої, другої і третьої відмін.

Прикметники ІІІ відміни узгоджуються з іменниками в роді, числі і відмінку. Наприклад:

tinctura simplex – проста настойка (tinctura, ae f; simplex, icis)

dolor acer - гострий біль (dolor, oris m; acer, cris, cre)

morbus gravis (morbus, I m; gravis,e) – важка хвороба

4.Дієприкметники теперішнього часу. (Participium praesentis actīvi)

Дієприкметники теперішнього часу утворюються за допомогою суфікса -ns-, який додається до основи дієслів І і ІІ дієвідмін, і -ens- – до основи дієслів ІІІ і IV дієвідмін.

Наприклад:

Infinitīvus Nominatīvus Genetīvus

signā – re signa – ns signantis позначаючий

miscē – re misce – ns miscentis змішуючий

divid – ĕre divid – ens dividentis розділяючий

audī– re audi – ens audientis слухаючий

За своєю словниковою формою дієприкметники теперішнього часу активного стану подібні до прикметників другої групи з одним закінченням і відмінюються, як і прикметники у звичайному ступені, за голосним типом.

Зразок відмінювання дієприкметника теперішнього часу активного стану

signans, ntis – позначаючий

Casus Singulāris Plurālis

m, f n m, f n

Nom. signans signans signantes signantia

Gen. signant-is signant-is signant-ium signant-ium

Acc. signant-em signans signant-es signant-ia

Abl. signant-i signant-i signant-ĭbus signant-ĭbus

5. Тренувальні вправи

I. Перекладіть латинською мовою та провідмінюйте словосполучення:

піхвова кулька, проста настоянка, леткий лінімент.

II. Провідміняти словосполучення:

succus adstringens - в’язкий сік;

mixtūra expectŏrans - відхаркувальна мікстура;

pulvis laxans - послаблюючий порошок;

remedium stimŭlans - стимулюючий засіб.

III. Узгодити прикметники з іменниками і переклас­ти українською мовою:

dolor, oris m (acer, cris, cre); sirupus, i m (simplex, icis);

musculus, i m (brevis, e) os, osis n (occipitalis, e);

vertebra, ae f (cervicalis, e); pul­vis, eris m (subtilis, e);

sapo, onis m (viridis, e).

IV. Перекладіть речення українською мовою:

1. Exitus letalis. 2. Remedia simplicia et composita sunt. 3. Aether medicinalis pro usu externo adhibetur. 4. Pulveres subtiles et grossi sunt. 5. Alcaloida et glycosida ex plantis officinalibus eliciuntur. 6. Succi baccarum recentes in medicina adhibentur. 7. Olea aetherea substantias volatiles continent. 8. Tabulettae enterosolubiles in intestinis solvuntur. 9. Solutio Pyrogenali pro injectione intramusculari.10. Oleum seu butyrum Cacao ut remedium constituens ad praeparatiōnem suppositoriōrum adhibētur. 11. Remedia corrigentia sapōrem medicamentōrum corrĭgunt. 12. Tinctūra Aloёs et sirŭpus Rhei remedia laxantia sunt. 13. Remedia expectorantia ad curatiōnem bronchitĭdis acūtae vel chronĭcae necessaria sunt.

V. Перекладіть рецепти українською мовою:

1. Recipe: Solutionis Gelatinae medicinalis 10% 10ml

Da tales doses numero 10 in ampullis

Signa:

2. Recipe: Extracti Serpylli(чебрець) fluidi 20 ml

Sirupi simplicis 100 ml

Misce. Da.

Signa:

3. Recipe: Infusi herbae Ledi (багно) palustris 10,0–200 ml

Misce. Da.

Signa:

4. Recipe: Solutionis Norsulfazoli solubilis 5% 20 ml

Sterilisa! Da.

Signa:

5. Recipe: Pulveris foliorum Digitalis 0,1

Olei Cacao 2,5

Misce, fiat suppositorium rectale

Da tales doses numero 12

Signa:

6. Recipe: Olei Terebinthinae

Chloroformii ana 10,0

Linimenti volatilis ad 60,0

Misce, fiat linimentum

VI. Перекладіть латинською мовою:

1. Розчинний фурагін. 2. Піхвові кульки. 3. Ректальні свічки з анестезином. 4. Мазь сульфацилу розчинного. 5. Простий сироп або цукровий сироп. 6. Грудний еліксир. 7. Простий свинцевий пластир. 8. Леткий лінімент. 9. Рослинна олія. 10. Смертельна доза.

11. Стерильний розчин медичного желатину 10% в ампулах. 12. Дрібний порошок стрептоциду для присипки. 13. Розчин еуфіліну для внутрішньом’язової ін’єкції. 14. Кишковорозчинні таблетки нафтамону.

VIІ. Перекладіть рецепти латинською мовою:

1. Візьми: Леткого лініменту 100,0

Видай.

Познач:

2. Візьми: Hатурального шлункового соку 100 мл

Видай.

Познач:

3. Візьми: Розчину метацину 0,1% 1 мл

Видай такі дози числом 6

Познач:

4. Візьми: Осарсолу 0,2

Глюкози 0,25

Масла какао 4,0

Змішай, щоб утворилася піхвова кулька

Видай так

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]