
- •1. Іменники IV відміни
- •Винятки
- •2. Відмінкові закінчення іменників іv відміни
- •3. Іменники V відміни
- •Відмінкові закінчення іменників V відміни
- •III. Перекладіть рецепти латинською мовою:
- •Лексичний мінімум
- •1. Перекладіть латинською мовою.
- •2. Перекладіть рецепти латинською мовою.
- •3. Перекладіть рецепти українською мовою:
- •1. Перекладіть латинською мовою.
- •2. Перекладіть рецепти латинською мовою.
- •3. Перекладіть рецепти українською мовою:
LECTIO DECIMA
Тема: Іменники IV та V відмін
Est modus in rebus – Є міра в речах
Contra spem spero – Без надії сподіваюсь
Usus magister optimus est – Практика – найкращий вчитель.
Dies diem docet – День навчає день
Prosperitas superbiam parit. — Успіх породжує зарозумілість.
1. Іменники IV відміни
До IV відміни відносяться іменники чоловічого роду із закінченням у називному відмінку однини -us та середнього роду із закінченням -u. У родовому відмінку вони закінчуються на -us.
Hаприклад: spiritus, us m — спирт; cornu, us n — ріг.
Як виняток до жіночого роду відноситься іменник Quercus, us f — дуб.
Винятки
Дo жіночого роду належать:
acus, us f - голка manus, us f – кисть, рука Quercus, us f - дуб domus, us f – дім
2. Відмінкові закінчення іменників іv відміни
|
Singularis |
Pluralis |
||
Casus |
Masculinum |
Neutrum |
Masculinum |
Neutrum |
Nom. Gen. Acc. Abl. |
-us -us -um -u |
-u -us -u -u |
-us -uum -us -іbus |
-ua -uum -ua -іbus |
Вправи
I. Провідмінюйте словосполучення: fructus Rosae concisus.
II. Перекладіть латинською мовою:
1. Висушені плоди вільхи. 2. Відвар плодів кропу. 3. Олія з плодів арахісу. 4. Очищений етиловий або винний спирт.5. Розчин метиленового синього на день. 6. Відвар кори дуба.
7. Сік із плодів лимона. 8. Порошкові плоди жостеру проносного. 9. Кора й плоди калини. 10. Форми ліків для внутрішньоговживання.
III. Перекладіть українською мовою:
1. Fructus Carvi pulveratus. 2. Quercus robur et Quercus petraea. 3. Fructus Crataegi concisi. 4. Oleum e fructibus Rosae. 5. Fructus Sorbi (горобина) et fructus Aroniae melanocarpae (горобина чорноплідна) in medicina adhibentur. 6. E fructibus Capsici (перець стручковий) tinctura et emplastrum praeparantur. 7. Spiritus saponatus compositus spiritum aethylicum seu spiritum Vini, saponem viridem, oleum Lavandulae continet, pro usu externo ad curationem
morborum cutis adhibetur. 8. Oleum Anisi e fructibus Anisi vulgaris in compositionem Liquoris Ammonii anisati includitur.
IV. Перекладіть рецепти латинською мовою:
1. Візьми: Брильянтового зеленого 0,3 2. Візьми: Hастою плодів ганусу 15,0–200 мл
Етилового спирту 70% 10 мл Видай.
Очищеної води 20 мл Познач:
Змішай. Видай.
Познач:
V. Перекладіть рецепти українською мовою:
1. Recipe: Infusi fructuum Juniperi 10,0–200 ml 2. Recipe: Sulfuris praecipitati 3,0
Da. Spiritus camphorati 6,0
Signa: Olei Ricini 1,0
3. Recipe: Solutionis Iodi 5% spirituosae pro usu interno 15 ml Solutionis Acidi borici 2%
Da. Spiritus aethylici 70% ana 50 ml
Signa: Misceatur. Detur.
4. Recipe: Phenylii salicylatis 3,0 Signetur:
Spiritus aethylici quantum satis ad solutionem 5. Recipe: Decocti corticis Quercus 20,0–200 ml
Vaselini ad 30,0 Da.
Misce, ut fiat unguentum Signa :
Da. Signa: