
1. Латинсько-грецькі дублети іменників жіночого та середнього ііі відміни.
Латинський Грецький іменник Значення
іменник і його основа
articulatio, onis f arthron, arthr- суглоб
auris, is f us, otos, ot- вухо
cartilago, inis chondros, chondr хрящ
curatio, onis f therapia, therap- лікування
cutis, is f derma, dermat- шкіра
sanguis, inis m haema, haemat- кров
sectio, onis f tome, tom- розріз, розтин
abdomen, inis n lapara, lapar- живіт
animal, alis n zoon, zo- тварина
corpus, oris n soma, somat- тіло
fel, fellis chole, chol- жовч
lien, lienis m splen селезінка
pectus, oris n stethos, steth- груди
ren, renis m nephros, nephr- нирка
tempus, oris chronos, chron- час
viscus, eris n splanchnon, splanchn нутрощі, внутрішній орган
pus, puris n py-, pyo – гній
caput, itis n cephal, kephal- голова
sudor, oris m hidros, hidr- піт
tendo, inis m tenon, ten сухожилля
vas, vasis n angion, angi судина
unguis, is onyx, onych- ніготь
mater, tris meninx, mening- мозкова оболонка
pelvis renalis pyelos, pyel- ниркова миска
semen, inis sperma, spermat- насіння; сім’я
2. Hазви рослин
Adonis, іdis m, f — адоніс, горицвіт
Arachis, іdis f — арахіс
Berberis, іdis f — барбарис
Bidens, ntis f — череда
Digitalis, is f — наперстянка, дигіталіc
Echinopanax, аcis n — заманиха, оплопанакс
Filix, іcis f — папороть
Filix mas (Gen. maris) — чоловіча папороть
Mays, Maydis f — маїс, кукурудза
Nux vomica — блювотний горіх
Strychnos nux vomica — чилібуха, або блювотний горіх (бот.)
Plantago, inis f — подорожник
Ribes, is n — смородина
Thermopsis, idis f — термопсис, мишатник
Vitis idaea — брусниця
Nuphar, aris n — глечики жовті, латаття
Secale, is n — жито
Secale cornutum — маткові ріжки, спориня
3. Узгодити прикметники з іменниками і перекласти українською мовою:
Foramen, inis n (rotundus, a, um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
radix, icis f (amarus, a, um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
solutio, onis f (spirituosus, a, um)
___________________________________________________________________________________________________________________________________________
tumor, oris m (benignus, a, um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
pulvis, eris m (subtilissimus, a, um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Sulfur, uris n (depuratus, a, um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
pix, icis, f (liquidus, a, um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
sal, salis n (nativus, a,um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
dosis, is f (maximus, a, um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Plantago, inis f (medicates, a, um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
tussis, is f (acutus, a, um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
rhizoma, atis n (pulveratus, a, um)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Домашнє завдання
1. Перекладіть українською мовою:
1. Pix liquida Betulae seu oleum Rusci in unguento Wischnevsky et unguento Wilkinsoni est. 2. Extractum Filicis maris spissum ut remedium anthelminthicum in capsulis gelatinosis sumitur. 3. Mucilago Amyli in medicina adhibetur. 4. Suspensio «Novocindolum» remedium antisepticum est, Zinci oxydum, Acidum boricum, Novocainum,Glycerinum, talcum,
spiritum aethylicum 96%, aquam purificatam continet. 5. Styli et stigmata Maydis citosterolum,
stigmasterolum, oleum pingue, oleum aethereum, saponina, vitaminum C, vitaminum K et materias alias continent. 6. Alumen pulvis albus crystallisatus est, in aqua solvitur, in forma solutionum aquosarum (0,5%–1%) pro gargarismate adhibetur. 7. In compositione
specierum stomachicarum rhizoma Calami pulveratum includitur.
2. Перекладіть латинською мовою:
1. Кукурудзяний крохмаль. 2. Очищене свиняче сало для мазі. 3. Hастій листя подорожника. 4. Висушені квітки цмину піскового. 5. Розділені й нерозділені порошки. 6. Спиртові й олійні розчини. 7. Препарат для внутрішньовенної ін’єкції. 8. Водний розчин метиленового синього. 9. Масля ний розчин нітрогліцерину в капсулах. 10. Ягоди чорної смородини. 11. Порошок стрептоциду для присипки. 12. Сосновий дьоготь. 13. Hастій
листя брусниці. 14. Мікстура для полоскання. 15. Очищений мед. 16. Вітамінізований риб’ячий жир тріски. 17. Розчин солі. 18. Емульсія насіння мигдалю. 19. Осаджена
сірка для мазі. 20. Препарат «Строфантин K» готується з насіння строфанту.
3. Перекладіть рецепти латинською мовою:
1. Візьми: Водного розчину метиленового синього 1% 100 мл
Простерилізуй!
Видай.
Познач:
2. Візьми: Дьогтю березового
Сірки осадженої по 5,0
Вазеліну 60,0
Змішай, нехай утвориться мазь
Видай.
Познач:
3. Візьми: Ефірного екстракту чоловічої папороті 0,5
Видай числом 12 у желатинових капсулах
Познач:
4. Візьми: Порошку листя наперстянки 0,05
Цукру 0,3
Змішай, щоб утворився порошок
Видай такі дози числом 12
Познач:
5. Візьми: Hастоянки лимонника 20 мл
Hастоянки блювотного горіха 5 мл
Змішай. Видай.
Познач:
6.Візьми: Скипидару
Свинячого сала по 15,0
Змішай. Видай.
Познач:
7. Візьми: Емульсії насіння гарбуза, очищеного від шкірки 50,0
Цукру 20,0
Очищеної води 80,0
Змішай. Видай.
Познач:
8. Візьми: Кореневищ з коренями валеріани 100,0
Видай.
Познач:
9. Візьми: Рідкого екстракту кукурудзяних приймочок 20 мл
Видай.
Познач: