Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Разговорный английский - Выражения на букву I.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
271.87 Кб
Скачать

It's on me. Я заплачу по этому счёту. (Обычно счёт за еду или напитки. Сравните с This one's on me.)

(It's) out of the question. Этого делать не надо.; Нет! (Вежливое, но очень твёрдое «Нет!»)

Пример: JANE: I think we should buy a watchdog. JOHN: Out of the question.

Пример: JOHN: Can we go to the mountains for a vacation this year? JANE: It's out of the question.

(It's) time for a change, выражение, которым объявляют о решении что-либо изменить.

Пример: BILL: Are you really going to take a new job? MARY: Yes, it's time for a change.

Пример: JANE: Are you going to Florida for your vacation? FRED: No. It's time for a change. We're going skiing.

(It's) time to go. Пора уходить. (Обычно говорится гостями, но может быть сказано взрослым человеком детям, которые находятся в гостях.)

Пример: Jane: Look at the clock! Time to go! JOHN: Yup! I'm out of here too.

Пример: MOTHER: It's four o'clock. The party's over. Time to go. Bill: I had a good time. Thank you.

(It's) time to hit the road. AND (I'd) better hit the road.; (I've) got to hit the road, фраза, указывающая на то, что кому-то пора уходить. (Другие варианты смотрите в статье (I) have to shove off.)

Пример: HENRY: Look at the clock. It's past midnight. It's time to hit the road. Andrew: Yeah. We got to go. SUE: Okay, good night.

Пример: Bill: I've got to hit the road. I have a long day tomorrow. MARY: Okay, good night. BILL: Bye, Mary.

(It's) time to move along. See (It's) time to run.

(It's) time to push along. See (It's) time to run.

(It's) time to push off. See the following entry.

(It's) time to run. AND (It's) time to move along.; (It's) time to push along.; (It's) time to push off.; (It's) time to split, выражение, означающее желание или необходимость уйти. (Другие варианты смотрите в статье (I) have to shove off.) Пример: ANDREW: Time to push off. I've got to get home. HENRY: See you, dude.

Пример: JOHN: It's time to split. I've got to go. SUE: Okay. See you tomorrow.

(It's) time to shove off. See (I) have to shove off.

(It's) time to split. See (It's) time to run.

It's time we should be going, слова, с которыми один из пары (или группы) гостей обращается к другим. (Обычно так делает муж или жена, намекая своей половине, что пора уходить.)

Пример: Mr. Franklin looked at his wife and said softly, "It's time we should be going."

Пример: Tom: Well, I suppose it's time we should be going. MARY: Yes, we really should. ALICE: So early?

it strikes me that мне кажется, что...

Пример: HENRY: It strikes me that you are losing a little weight. MARY: Oh, I love you!

Пример: "It strikes me that all this money we are spending is accomplishing very little, " said Bill.

(It) suits me (fine). Мне это подходит, я не возражаю.

Пример: JOHN: Is this one okay? MARY: Suits me.

Пример: JOHN: I'd like to sit upfront where I can hear better. MARY: Suits me fine.

It's you! Вам это очень идёт.; Это как раз ваш стиль.

Пример: JOHN (trying on jacket): How does this look? SALLY: It's you!

Пример: SUE: I'm taking a job with the candy company. I'll be managing a store on Maple Street. MARY: It's you! It's you!

It's your funeral. Если вы всё же собираетесь это сделать, вам придётся учесть все последствия.

Пример: Том: I'm going to call in sick and go to the ball game instead of to work today. MARY: Go ahead. It's your funeral.

Пример: Bill: I'm going to take my car to the racetrack and see if I can race against someone. SUE: It's your funeral.

(It) won't bother me any. AND (It) won't bother me at all. Меня это совсем не обеспокоит.; Я не возра­жаю, если вы хотите это сделать. (Не очень вежливо или сердечно. Это выражение в настоящем времени смотрите в статье (It) doesn't bother me any.)

Пример: John: Will you mind if I sit here? JANE: Won't bother me any.

Пример: SALLY (lighting a cigarette): Do you mind if I smoke? BILL: It won't bother me at all.

(It) works for me. Мне это подходит. (Сленг. Ударение ставится на works и те. Эта фраза — ответ на Does it work for you?)

Пример: BOB: Is it okay if I sign us up for the party? SALLY: It works for me.

Пример: ТОМ: Is Friday all right for the party? BILL: Works for me. BOB: It works for me too.

(I've) been getting by. ответ на приветственный вопрос о том, как идут дела, означающий, что кто-либо пе­реживает трудные времена или что дела идут нормально, но могли бы идти лучше. (Смотрите также (I'm) just getting by.) Пример: JOHN: How are things? JANE: Oh, I've been getting by.

Пример: SUE: How are you doing? MARY: Been getting by. Things could be better.

(I've) been keeping busy. AND (I've been) keeping busy, ответ на приветственный вопрос о том, что кто-либо делал. Пример: SUE: What've you been doing? JOHN: Been keeping busy. And you? SUE: About the same.

Пример: MARY: Been keeping busy? BOB: Yeah. Been keeping busy.

(I've) been keeping cool. AND (I've been) keeping cool, ответ на вопрос о том, чтб кто-либо делал в период очень жаркой погоды.

Пример: Jane: How do you like this hot weather? Bill: I've been keeping cool.

Пример: MARY: Been keeping cool? BOB: Yeah. Been keeping cool.

(I've) been keeping myself busy. AND (I've been) keeping myself busy, типичный ответ на вопрос-приветствие о том, что кто-либо делал.

Пример: BILL: What have you been doing? BOB: I've been keeping myself busy. What about you? BILL: About the same. Пример: JOHN: Yo! What have you been up to? BILL: Been keeping myself busy.

(I've) been keeping out of trouble. AND (I've been) keeping out of trouble, ответ на любой приветственный вопрос о том, чтб кто-либо делал.

Пример: JOHN: What have you been doing, Fred? FRED: Been keeping out of trouble. JOHN: Yeah. Me too.

Пример: MARY: How are things, Тот? Том: Oh, I've been keeping out of trouble.

(I've) been okay, ответ на любой приветственный вопрос относительно чьего-либо самочувствия.

Пример: BILL: Well, how have you been, good buddy? JOHN: I've been okay.

Пример: SUE: How you doing? JANE: Been okay. And you? SUE: The same.