
- •Українізація План:
- •Введення
- •1. Радянська українізація 1920-1930-х років
- •1.1. Украинизация состава коммунистической партии Украины
- •1.2. Украинизация областей России
- •2. Украинизация западноукраинских земель 1939-1941 годов
- •3. Украинизация времён немецкой оккупации
- •4. Украинизация после 1991 года
- •4.1. Система дошкольного образования
- •4.2. Система среднего образования
- •Уровень украинизации школьного образования в различных регионах Украины
- •4.3. Вища освіта
- •4.4. Теле- и радиовещание, кинопрокат
- •4.5. Інші сфери функціонування мови
- •4.6. Адміністративне звуження сфери використання російської мови
- •4.7. Громадська думка
- •4.8. Мнение мид рф
- •5. Термин "украинизация" в политической жизни современной России
- •Примітки
- •Література
4.5. Інші сфери функціонування мови
Дорожній покажчик, на якому поверх російських букв була нанесена фарба і потім українські літери
Письменникам, які пишуть на російською мовою, на відміну від україномовних літераторів не надається державна підтримка і, за деякими даними, російськомовних письменників дискримінують при прийомі до Спілки письменників України [41].
Більш ніж у три рази скоротилася в 1991-1997 рр.. кількість державних російських драматичних театрів на Україну: з 43 до 13 [24].
Проти концертів російськомовних виконавців проводять акції протесту члени націоналістичних угруповань [42].
Після вступу в силу закону "Про рекламу" реклама в ЗМІ російською мовою повинна в обов'язковому порядку супроводжуватися перекладом на українську мову.
У 2000 році, після вбивства українського композитора Ігоря Білозіра, львівський міський рада вводив "мораторій" на трансляцію пісень російською мовою в громадських місцях міста [43] [44]. В 2007 "мораторій" (що відноситься, на думку спостерігачів, саме до виконання пісень російською мовою) був продовжений [45].
Питання української мови часто використовується в політичних цілях, в тому числі для провокацій. В 2006 Олександр Іванов, співробітник телерадіоцентру ВМС України, як провокаційного "Яблука розбрату" запропонував поетові Мирослава Мамчака перевести на українську мову пісню "Легендарний Севастополь". При цьому змінювався не тільки мову, а й сенс: слова "місто російських моряків" були замінені на "столиця українських моряків", з'явилися згадки давніх русів, козаків, Києва [46]. Дана пісня в російській варіанті є офіційним гімном Севастополя. Спроба виконання її в українському варіанті викликала обурення не тільки городян. Спадкоємці авторів пісні В. Мураделі і П. Градова нагадують про авторські права, без їхнього дозволу ніхто не має права на зміну твору.
4.6. Адміністративне звуження сфери використання російської мови
"У нас розмовляють по-українськи". Оголошення адміністрації в муніципальній поліклініці, Львів
"У державі недержавною мовою може говорити гість, невільник, окупант. К.Маркс". Оголошення в медичному закладі у Львові
Борис Тарасюк під час свого перебування міністром закордонних справ у жовтні 2006 підписав директиву, яка забороняла українським дипломатам і членам їх сімей розмовляти по-російськи на роботі і вдома [47].
27 вересня 2006 МЗС Росії поширив заяву з протестом проти одного з розпоряджень мерії Івано-Франківська. Мова йшла про те, що згідно з розпорядженням міської влади "на вулиці, в магазинах, школах і на публічних заходах в Івано-Франківську повинна звучати виключно українська мова". Дане розпорядження депутати івано-франківського міськради прийняли одноголосно. Законодавці вважали, що ця постанова допоможе української мови розвиватися [47].
28 лютого 2007 Конституційний суд України заборонив виступати на своєму засіданні депутату Верховної Ради від соціалістичної партії Сергію Матвієнкова російською мовою і попросив зробити переклад його доповіді на українську мову [48].
16 квітня 2008 в Страсбурзі на сесії ПАРЄ на питання К. Косачова про українізацію в сфері закриття російськомовних шкіл і заборони показувати неперекладені українською мовою фільми прем'єр-міністр Юлія Тимошенко відповіла [49] [50] [51] [52] :
І ще на Україну їдять немовлят на сніданок. ... Це на додаток до всіх звинувачень. Хочу сказати, що пристрасті нагнітати не треба. Після радянської диктатури українці в Україні стали нацменшиною. І нам буде потрібно багато часу, щоб відновити нашу мову, справжню історію і справжню культуру Оригінальний текст (Укр.) І но в Україні їдять немовлят на Сніданок. ... Це в додаток до Всіх звінувачень. Хочу сказати, Що страсті нагнінаті не треба. Після радянської диктатури українці в Україні стали нацменшин. І нам треба вітратіті Багато часу на ті, щоб відновіті нашу мову, Справжня Історію и Справжня культуру |
5 жовтня 2009 прем'єр-міністр України Ю. Тимошенко підписала постанову Кабінету Міністрів, згідно з яким в українських школах вчителям та учням заборонялося говорити російською мовою як на уроках, так і на перервах (лише українською). Конституційний Суд України 10 лютого 2010, через три дні після перемоги В. Януковича на президентских выборах, отменил данное постановление: "Кабинет Министров Украины вышел за пределы своих полномочий, так как, согласно Конституции Украины, порядок использования языков определяется исключительно законами Украины" [53].