
- •Vorwort
- •Thema 1 Vorgangspassiv
- •1.1 Bildung des Passivs
- •1.1.1 Passivbildung in Aufgaben
- •1.1.2 Passiv mit Modalverben
- •1.2 Lexikalische Einschränkungen
- •1.3 Ableitung aus dem Aktiv
- •1.4 Übersetzung des Passivs ins Ukrainische
- •1.5 Gebrauch des Passivs
- •1.5.1 Das zweigliedrige Passiv
- •1.5.2 Dreigliedrige passivische Satzkonstruktion
- •1.5.3 Subjektlose Passivkonstruktion
- •Thema 2 Zustandspassiv
- •Thema 3 Konkurrenzformen des Passivs (Passiv-Paraphrasen, Passivfeld)
- •Zusätzliche Aufgaben zur Selbstarbeit
- •1) Inventur im Ozean abgeschlossen
- •Viel mehr Leben im Meer
- •2) “Computer werden unsichtbarer”
- •3) Mit dem Aufzug aufs Feld
- •1) Das Buch lebt!
- •2) Überlebensfaktor der t-Zellen entdeckt
- •3) Erbrechtsreform verabschiedet
- •4) Wer bin ich, wenn ich online bin...?
- •Begriffsverzeichnis
- •Zusätzliche Literatur
1.4 Übersetzung des Passivs ins Ukrainische
Das Präsens Passiv drückt einen fortdauernden Vorgang aus und entspricht gewöhnlich den ukrainischen Verben auf -ся (теперішнього часу) oder es wird durchs Aktiv übersetzt:
Das Atom wird oft mit dem Sonnensystem verglichen. |
а) Будова атому часто порівнюється з Соняшною системою. |
б) Будову атому часто порівнюють з Соняшною системою. |
Die Formen der Vergangenheit können sowohl einen fortdauernden Vorgang, als auch eine vollendete, abgeschlossene perfektive Handlung bezeichnen. Daraus ergeben sich die folgenden Übersetzungs-möglichkeiten:
Art der Übersetzung |
Beispiel |
Übersetzung |
a) durch die Verben auf -ся |
Die Arbeit wurde nach dem Plan durchgeführt. |
Робота проводилася за планом. |
b) durch das ukrainische Partizip in der Kurzform mit oder ohne Kopula ‑ бути. |
Die Arbeit ist nach dem Plan durchgeführt worden. |
Робота була проведена за планом. |
c) durch das Aktiv (sehr oft durch unbestimmt ‑ persönliche Sätze) |
Die Arbeit war nach dem Plan durchgeführt worden. |
Роботу провели за планом. |
Genau solche Übersetzungsmöglichkeiten sind bei dem Futurum I zu beobachten, aber das Prädikat im ukrainischen Satz steht im Futurum:
Beispiel: Ein neuer Versuch wird vom Laboranten nach einmal angestellt werden. ‑ Нова спроба буде проводитися (проведена) лаборантом ще раз.
Die Verben im Futurum II haben oft Vermutungscharakter:
Beispiel: Das Problem der Verwendung der Photonenraketen wird wohl nicht bald gelöst worden sein. ‑ Проблема використання фотонних ракет, мабуть, буде вирішена ще не скоро.
Die Verbindungen von Infinitiv I Passiv mit den Modalverben werden übersetzt:
Schema |
Beispiel |
Übersetzung |
модальне дієслово + дієслово неозначенної форми пасивного стану (бути + пасивний дієприслівник) |
Der Druck soll (sollte) vom Laboranten genau gemessen werden. |
Тиск повинен (повинно було) був точно бути вимірено лаборантом. |
Тиск повинно (повинно було) точно вимірюватися лаборантом. |
Fragen zur Selbstkontrolle:
1. Wie kann man eine passive Konstruktion im Deutschen ins Ukrainische übersezten?
2. Welche Grundarten der Übersetzung können Sie nennen?
3. Können Sie Beispiele anführen?
Praktische Aufgaben zum Thema:
ÜBUNG 1. Übersetzen Sie ins Deutsche, gebrauchen Sie dabei das Präsens Passiv.
1. Як пишеться це слово? 2. Коли приносять газети? 3. Сьогодні екзаменується не друга, а третя група. 4. Цю пісню зараз не співають. 5. На нашому факультеті вивчають багато іноземних мов. 6. Як перекладається назва цієї книжки? 7. У нашому місті будується новий театр. 8. На цій вулиці будують два нових будинки. 9. Нам пояснюють нове правило. 10. У цьому році нам прочитають декілька лекцій з естетики. 11. Тебе кличуть до телефону. 12. Мене проводжають на вокзал мої друзі. 13. Мене кличуть до інституту. 14. Нас екзаменують. 15. Нас шукають. 16. Тебе нагороджують за відмінну работу. 17. Вас кличуть до деканату. (2Р. Р1). 18. Вас вихваляють. (2 P.Рl). 19. Коли перебудовуються економічні відносини, розгортається модернизація усієї техники та технологій. 20. Зараз в нашій країні проводиться підготовка до виборів.
ÜBUNG 2. Übersetzen Sie ins Deutsche, gebrauchen Sie Passiv:
1. Cьогодні нам була прочитана цікава лекція. 2. Для кого були куплені ці газети? 3. Ця робота перевірялася двічі. 4. Коли була написана ця стаття? 5. На зборах обговорювалося цікаве питання. 6. Тебе вчора викликали до директору. 7. Мене вчора екзаменували. 8. На конференції обговорювалися конкретні пропозиції щодо поліпшення роботи фірми. 9. Нас сьогодні питали про термін придатності цих ліків. 10. Цю дівчину запросили на концерт нового рок-гурту.
ÜBUNG 3. Übersetzen Sie die Sätze ins Ukrainische, verwenden Sie, wenn möglich, verschiediene Varianten der Übersetzung:
1. Es wurde in unserer Schule offen darüber gesprochen, was das intensive Lernen hemmt. 2. Die jungen Menschen werden in der Ukraine zur Achtung vor umweltnützlicher Arbeit erzogen. 3. Die Eltern sind aktiv in die Erziehungsarbeit der Schule einbezogen worden. 4. Es wird darüber diskutiert, welche Qualitäten der Lehrer in sich vereinigen muss. 5. Es ist oft davon geredet worden, wie lange die Schüler in der Schule studieren müssen.
ÜBUNG 4. Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Цей годинник був куплений ще моїм батьком. 2. Ця стаття перекладалася нами без словника. 3. Цю пісню часто співав мій друг. 4. Одне слово було прочитано неправильно. 5. Ким перевірялася ця робота? 6. Ким було перекладене це оповідання? 7. Хто екзаменував третю групу з історії. 8. Чому його ніхто не навістив? 9. Хто розповів цю історію? 10. Ким рекомендована ця книжка?
ÜBUNG 5. Übersetzen Sie ins Ukrainische.
1. Wir gingen nach Hause, nachdem die Arbeit beendet worden war. 2. Die Selbstkosten der Erzeugnisse wurden wesentlich gesenkt, da die Technologie des Produktionsprozesses geändert worden war. 3. Das Neutron, dessen Existenz bereits vor seiner Entdeckung vorausgesagt worden war, wurde 1932 entdeckt. 4. Der D-Zug kam erst halb drei an, zwei Stunden später, als er erwartet worden war. 5. Die Leibeigenschaft war in Russland 1861 aufgehoben worden. 6. Nur jetzt gelang uns das Experiment, obwohl die Grundlagen dafür schon lange geschaffen worden waren. 7. Es war leicht zu denken, dass sie hier in der Hauptstadt am Auge operiert worden war. (B. Frank. Die Unbekannte). 8. Еs geschah dies nämlich zu jener Zeit, da die Grenze zum Westen dichtgemacht und einem, nun ja, unbekümmerten Zustrom von Eleganz ein Riegel vorgeschoben worden war. (B. Wogatzki. Schwalbenjagd). 9. Es stellt sich unzweifelhaft heraus, dass ihm gesagt worden war, er habe den Schlagbohrer bei der Materialvergabe zu besorgen. (Ebenda).
ÜBUNG 6. Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Коли тема була обрана, був складений план. 2. Перш ніж був написаний лист, шукалася адреса. 3. Після того як правило було пояснено, було наведено багато прикладів. 4. Коли молоко було випито, чашки були вимиті. 5. Після того як був обраний голова зборів, булі обговорені основні питання дня. 6. Коли їжа була приготовлена, всих покликали до столу. 7. Перш ніж книжка була вибрана, було переглянуто багато книг. 8. Коли твір було обговорено, він був оцінений. 9. Перш ніж були закриті двері, були виключені усі лампи. 10. Після того як слова були виписані, ми прийнялися за переклад. 11. Коли хворий був оглянутий, йому був виписаний лист.
ÜBUNG 7. Übersetzen Sie ins Deutsche:
1. Малюнок буде повішений на стіну. 2. Оповідання буде прочитано дічі. 3. Словник попросять у мого брата. 4. Нова квартира буде зручно обставлена. 5. Канікули будуть проведені за містом. 6. Оповідання буде продовжено. 7. Хворого доставлять до лікарні, там він буде прооперований. 8. Квиток буде заброньований по телефону, він буде сплачений пізніше. 9. В цьому магазині буде куплений портфель, він буде подарований моїй сестрі. 10. Тут будуть посаджені квіти, їх будуть поливати кожного дня.
ÜBUNG 8. Suchen Sie die Sätze, die im Passiv stehen, bestimmen Sie die Zeitform, übersetzen Sie ins Ukrainische.
l. ln der Ukraine werden viele Sonnenkraftwerke gebaut werden. 2. Wir wissen, dass die Wissenschaftler weitere neue Energiereserven finden werden. 3. Von den ukrainischen Fachleuten werden Passagierschiffe aus Plasten errichtet werden. 4. Die Energie wird man nicht immer aus natürlichen Energiequellen gewinnen. 5. Viele Versuche werden wohl die Vorzüge der neuen Konstruktion bewiesen haben. 6. Die einzelnen Bauteile des Flugzeuges werden wohl vorfristig hergestellt worden sein. 7. Er wird einen wichtigen Grund für diese weite Reise gehabt haben. 8. Das Süβwasser wird von Menschen wohl bald ausgegeben worden sein.
ÜBUNG 9. Übersetzen Sie folgende Sätze und bestimmen Sie die Art des Infinitivs.
1. Die moderne Chemieindustrie kann neue Kunststoffe erzeugen. 2. Auf dem Gebiet der Kernphysik sollen noch viele Probleme gelöst werden. 3. M. Lomonossow kann mit Recht Vater der russischen Wissenschaft genannt werden. 4. Das Verdienst, die Gesetze der Planetenbewegung entdeckt zu haben, gehört dem Astronomen J.Kepler. 5. Die Verwendung jeder einzelnen Bauart kann sehr sinnvoll gewesen sein. 6. Sie glauben, die Versuche erfolgreich durchgeführt zu haben. 7. Dein Freund spricht sehr gut Italienisch; er muss in Italien gewesen sein. 8. Das mag aus Gold gemacht worden sein. 9. Er will dich dreimal angerufen haben. “Meine Firma hat mich von unten geschickt. Die Leitungen sollen nachgesehen werden”, (E. M. Reruarque, Die Nacht von Lissabon). 10. Es gibt plötzlich keine Angst mehr, keine Verzweiflung – auch sie wären ein Luxus, den man sich nicht mehr erlauben kann. Die Anstrengung, die man an sie verschwenden müsste, wurde der Essenz des Überlebens entnommen werden müssen und sie schwächen ‑ deshalb wird sie ausgeschaltet. (Ebenda). 11. Zugleich wird erörtert, wie nach der Wahl die künftigen Volksvertreter durch ihre Arbeitskollektive und die Betriebe bei der Wahrnehmung ihrer verantwortungsvollen Aufgaben unterstützt werden können. 12. Können Sie Ihre Meinung begründen? 13. Kann Ihre Meinung begründet werden? 14. Das neue Haus kann in zwei Monaten gebaut warden. Das Haus an der Ecke kann im vorigen Jahrhundert gebaut worden sein. 15. Die Erzählung sollte noch gestern gelesen worden sein. Die Erzählung muss heute gelesen werden. 16. Keine Minute darf verloren werden. 17. Das Geschirr soll nach dem Essen gewaschen werden. Das Geschirr steht im Schrank, es soll gewaschen worden sein.
ÜBUNG 10. Übersetzen Sie ins Deutsche die folgenden Sätze:
1. Цю книжку можна придбати у книжному магазині по вулиці Горького. 2. На яку газету можна зараз підписатися? 3. Це правило повинно бути повтореним до завтра. 4. Ці помилки повинні та можуть бути виправлені студентами без допомоги викладача. 5. У цьому котексті треба вжити інше слово. 6. Нашу розмову треба бути продовжити завтра. 7. Вживання цих слів повинно бути пояснено на уроці. 8. Цей звук треба вимовляти коротко. 9. Повторити слово ще раз? 10. Написати речення на дошці? 11. Цю воду немодна пити. 12. Материал для твору може бути найдений у газетах. 13. Ерат хоче, щоб його зустріли на вокзалі. 14. Книга не може бути взята без дозволу. 15. Залишити вікно відчиненим? 16. Дідусь хоче, щобы його відвідали онуки. 17. Кожна хвилина повинна бути використана. 18. Плаття слід прасувати мокрим. 19. Неможна забути про нашого хворого друга. 20. Кожен день в університеті повинен принести користь.
ÜBUNG 11. Übersetzen Sie folgende Sätze ins Deutsche, gebrauchen Sie dabei Passiv.
1. Дівчина заздалегідь радіє концерту, на який вона ще вчора була запрошена. 2. Молодий диригент зателефонував секретареві директора та повідомив, що пропозиція виступити перед студентами приймається. 3. Після того як були куплені квитки у кінотеатр, всі пішли до парку. 4. ЇЇ зпитали, коли вона підет у кіно, щоби подивитися новий фільм, який демонструється вже чотири дні. 5. Наука збагачується новими відкриттями, над якими працюють тисячі наших вчених. 6. Суттєво розширюється мержа лікарень, дитячих садів та шкіл. 7. Від яких дієслів можна утворити пассив? 8. Пальто знімають у гардеробі. 9. Наш провулок реконструювавася два роки тому. 10. Вчора приміщення приводилося до ладу, окна були вимиті, кімнати були провітрені, пил був стертий.
ÜBUNG 12. Setzen Sie die eingeklammerten Substantive im Nominativ oder Akkusativ ein, übersetzen Sie die Sätze:
1. ... wurde von der Mutter um 4 Uhr gedeckt. (der Tisch). Die Mutter deckte ... (der Tisch) um 4 Uhr. 2. Der Student gab … (der Inhalt) des Textes sehr ausführlich wieder. … (der Inhalt) des Textes wurde von dem Studenten sehr ausführlich wiedergegeben. 3. Man hat … (der Vortrag) lebhaft besprochen. 4. … (der Aufsatz) wird zwei Stunden lang geschrieben. 9. Ich habe … (der Bleistift) gespitzt. 6. Gestern wurde … (der Student) gelobt. 7. Zuerst wird … (der Text) ins Ukrainische übersetzt.
Individuelle Aufgaben:
Schreiben Sie ein Referat zum Thema:
1. “Die Arten der Übersetzung von Passiv-Sätzen ins Ukrainische”.
2. Bereiten Sie einige Textausschnitte mit Passiv-Säzten zur Übersetzung ins Deutsche und ins Ukrainische.