
- •Предисловие
- •Обучение аспектам языка, видам речевой деятельности и иноязычному общению упражнения и методические приемы для обучения аспектам языка обучение произношению и интонации
- •Обучение лексике
- •Введение (семантизация) лексических единиц
- •Подготовительные тренировочные упражнения на базе работы с текстом
- •Обучение грамматике Формирование грамматических речевых навыков продуктивной речи
- •Ознакомление и первичное закрепление грамматического материала
- •Тренировка грамматического материала
- •Применение грамматического материала в речи
- •Контроль грамматических навыков
- •Последовательность действий преподавателя при формировании речевых грамматических навыков
- •Формирование рецептивных грамматических навыков
- •Примеры трансформационных упражнений
- •Упражнения для лексикализованного овладения грамматическим материалом в процессе самостоятельной работы на уроке и дома
- •Упражнения для функционально ориентированного обучения грамматическим явлениям
- •Упражнения и методические приемы для обучения иноязычной речевой деятельности обучение аудированию
- •Упражнения для формирования общих аудитивных навыков
- •Работа с аудиотекстом
- •Обучение монологической речи
- •Упражнения и методические приемы для обучения монологической речи
- •Обучение монологической речи на ситуативной основе
- •Работа с образцом монологической речи
- •Обучение диалогической речи
- •Обучение диалогической речи с использованием текста-образца
- •Обучение диалогической речи на основе пошагового составления диалога
- •Обучение диалогической речи посредством создания ситуаций общения
- •Функциональные типы высказываний Обмен информацией
- •Выражение отношения
- •Речевые действия
- •Речевой этикет. Формулы речевого этикета
- •Поддержание разговора
- •Выражение интереса относительно языковой правильности высказывания
- •Обучение чтению Виды чтения
- •Обучение изучающему чтению
- •Предтекстовый этап
- •Памятка обучаемому для грамматического анализа непонятных предложений текста на иностранном языке
- •Памятка обучаемому для овладения контекстуальной догадкой в процессе чтения текста на иностранном языке
- •Текстовый этап
- •Послетекстовый этап
- •Обучение ознакомительному чтению
- •Предтекстовый этап
- •Текстовый этап
- •Послетекстовый этап
- •Обучение просмотровому чтению
- •Примерный алгоритм обучения просмотровому чтению
- •Предтекстовый этап
- •Примерный алгоритм работы обучаемых с заглавием перед чтением любого текста
- •Упражнения на овладение структурно-композиционными особенностями текстов различных функциональных стилей
- •Структурно-смысловая схема текста
- •Текстовый этап
- •Упражнения на смысловое прогнозирование содержания текста
- •Послетекстовый этап
- •Обучение поисковому чтению Предтекстовый этап
- •Текстовый этап
- •Послетекстовый этап
- •Обучение чтению вслух
- •Упражнения на усвоение звуко-буквенных соответствий
- •Упражнения на формирование механизмов узнавания целых слов
- •Упражнения на чтение предложений (диалогических текстов, сверхфразовых единств)
- •Обучение быстрому чтению
- •Обучение письму и письменной речи
- •Упражнения и методические приемы обучения письму и письменной речи Обучение письму
- •Обучение письменной речи Речевые упражнения для обучения написанию письма
- •Письменно-речевые упражнения для обучения иноязычной речевой деятельности
- •Система работы с текстом
- •Предтекстовый этап
- •Упражнения на узнавание слова по формальному признаку
- •Упражнения на узнавание слова по семантическому признаку
- •Упражнения на автоматизацию узнавания лексических единиц
- •Упражнения на цитирование
- •Упражнения на реконструкцию текста
- •Упражнения на перефразирование
- •Упражнения на выявление авторского отношения и оценки в тексте
- •Упражнения на обобщение материала
- •Послетекстовый этап
- •Упражнения на выявление темы текста
- •Приемы, используемые для выявления идеи
- •Упражнения на передачу сюжета
- •Упражнения на составление характеристик персонажей
- •Упражнения на оценку узловых моментов текста
- •Тестирование в обучении иностранным языкам комплексное тестирование на выявление языковой компетенции
- •Тестирование лексики
- •Тестирование грамматики
- •Тестирование операций порождения речевого высказывания
- •Игровое обучение иностранным языкам и иноязычному общению языковые игры
- •Игровые упражнения для работы с лексическим и грамматическим материалом
- •Психотехнические игры для обучения навыкам и умениям лексико-грамматического оформления речевых высказываний
- •Игровые упражнения для обучения иноязычному общению
- •Деловые игры в обучении иноязычной речи1
- •Разработка деловой игры
- •1. Определение проблемы, темы, предмета, содержания и учебной цели игры
- •2. Определение основных признаков профессиональной деятельности обучаемых, подлежащих моделированию
- •3. Выделение основных этапов деловой игры, типичных проблемных ситуаций, основных факторов, предопределяющих характер и динамику игры
- •4. Определение конкретных целей деятельности в игре, ролевой структуры игры, функций ее участников, характера их межролевого и межличностного взаимодействия
- •5. Подготовка сценария игры
- •6. Определение правил игры
- •7. Разработка системы критериев оценок результатов игры и игровых действий
- •8. Распределение ролей между участниками игры
- •9. Составление инструкций для руководителя игры, арбитров, судей и игроков; разработка соответствующих общих и индивидуальных рабочих материалов для участников игры
- •Рекомендации по организации учебной деятельности обучаемых примерная схема-протокол анализа урока иностранного языка2
- •Кабинет иностранного языка в средней школе Оборудование кабинета иностранного языка
- •Оборудование рабочего места учащегося в кабинете иностранного языка
- •Методика проведения учебных занятий по иностранным языкам в лингафонном кабинете (лфк)
- •Методика работы с диафильмом и слайдфильмом
- •Преддемонстрационный этап
- •Демонстрационный этап
- •Последемонстрационный этап
- •Методика работы с кинокольцовкой и кинофрагментом
- •Основные этапы работы с кинокольцовками 1-го типа:
- •Основные этапы работы с кинокольцовками 2-го и 3-го типов:
- •Методика работы с кинофильмом
- •Преддемонстрационный этап
- •Демонстрационный этап
- •Последемонстрациоиный этап
- •Использование телевидения в обучении иноязычной речи
- •Методика работы с видеозаписью
- •Использование компьютера в обучении иностранному языку
- •Особенности работы с текстом в процессе иноязычного общения
- •Содержательные и структурные характеристики текста и основанных на нем речевых образований3 Логико-структурная схема темы
- •Предложение в устном сообщении
- •Обращенность высказывания
- •Структура текста
- •Подготовка устного сообщения по теме
- •План смыслового содержания
- •Составление плана сообщения
- •Доказательство
- •Опровержение
- •Определение понятия
- •Средства раскрытия содержания понятий
- •Повествование (сообщение)
- •Описание
- •Рассуждение
- •Совмещение различных видов развертывания основной мысли
- •Аннотация
- •Структура аннотации:
- •Конспект
- •Реферат
- •Связность текста
- •Умозаключение
- •Приемы создания проблемных ситуаций в процессе устного монологического высказывания и лекционного общения
- •Задания для самостоятельной работы с текстом, лекционными материалами и материалами по устной теме
- •Коммуникативный системно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам
- •Содержание
Упражнения на передачу сюжета
Оцените значение указанного события или эпизода для развития сюжета.
Отберите наиболее значительные эпизоды.
Определите наиболее важные сюжетные линии.
Объедините эпизоды, развивающие одну из линий повествования.
Перескажите сюжет по одной линии повествования (по нескольким линиям повествования).
Упражнения на составление характеристик персонажей
Подберите прямые авторские характеристики.
Отберите сцены, где содержатся косвенные характеристики персонажей.
Перефразируйте авторскую характеристику.
Объедините все выбранные отрывки, в которых содержится прямая характеристика персонажа, в единый текст.
Ответьте на вопросы к фрагментам текста, содержащим косвенную характеристику персонажа.
Поставьте вопросы к фрагментам текста, содержащим косвенную характеристику персонажа.
Прокомментируйте авторскую характеристику персонажа.
Приведите аргументы в пользу составленной вами характеристики.
Упражнения на оценку узловых моментов текста
Подберите фрагменты текста, содержащие авторскую оценку событий, поступков персонажей.
Отберите из текста факты, влияющие на ваше отношение к событиям, описанным в тексте (к персонажам, их поступкам).
Найдите отрывки, в которых события и поступки одних персонажей оцениваются другими.
Сопоставьте авторскую и собственную оценку событий и поступков персонажей.
Расширьте абзац или связки абзацев за счет оценки событий.
Расширьте абзац или связки абзацев за счет объяснения мотивов поступка или события.
Аргументируйте собственную оценку описываемых в тексте событий.
Тестирование в обучении иностранным языкам комплексное тестирование на выявление языковой компетенции
Под языковой компетенцией понимается совокупность достоверных с точки зрения языковой нормы и узуса умений и навыков в совершении речевых действий и операций на иностранном языке. Она характеризуется избирательностью и вариативностью в выборе языковых средств, безошибочным владением языковой формой, умением реализовать в иноязычной речи различия между родным и иностранным языком, адекватным сознательным и автоматическим переносом языковых средств из одного вида речевой деятельности в другой, из одной ситуации в другую, языковым чутьем.
В умениях и навыках, характеризующих языковую компетенцию, отражаются многие качества языковой нормы и узуса в речевой деятельности. Вследствие этого комплексное тестирование помогает выявить следующие характеристики владения иностранным языком:
Представление о социальном фоне языковых единиц, то есть усвоение значения и понимание языковых характеристик и особенностей словаря, грамматики и произношения различных социальных групп носителей языка. Умение различать и анализировать эти особенности, составлять мнение об их носителе, а в случае речевой необходимости оперировать ими.
Владение семантической валентностью слов и структур данного языка. Представление о потенциальных и явных возможностях любой языковой единицы в плане семантической и формально выраженной ее сочетаемости. Умение правильно переносить характеристики сочетаемости на новые и незнакомые языковые единицы.
Чувство функционального стиля. Умение выбирать стилистически адекватные определенному виду общения языковые единицы и пользоваться ими. Умение организовать стилистические поля в рамках определенного акта общения. Представление о несвойственных данному стилю языковых единицах и их отчуждение. Правильный взаимообмен с другими функциональными стилями в процессе целевого общения.
Навык дифференциации эмоциональных и номинативных средств языка. Умение пользоваться эмоциональными характеристиками и выражениями, правильно представлять эмоциональный потенциал языковых единиц.
Установление отношений абстрактного и конкретного в значениях языковых единиц. Знание их соответствий и несоответствий значениям соотносимых языковых явлений в родном языке.
Владение однозначностью и полисемией. Понимание оттенков значения и знание их формального выражения. Умение правильно воспринимать в речевом потоке и контексте особенности значений, их автоматическое восприятие в речевом общении. Адекватный перенос особенностей значения на собственную иноязычную речь, исключая возможность неверного истолкования высказывания собеседниками.
Чувство языковой симметрии. Правильность ориентации в разнообразных оппозициях, понимание их особенностей и адекватная реализация в собственной речи. Умение оправдать свой выбор языкового средства за счет построения симметричной структуры.
Знание общих и частных особенностей дистрибуции языковых единиц в данном языке и умение реализовать их в речи.
Умение определять языковую норму и отступать от нее. Владение семантическими и прагматическими характеристиками таких отступлений.
Относительную адекватную беглость речевого высказывания. Умение скоординировать в речи форму и семантическую нагрузку высказывания.
Уровень сочетания парадигматических и синтагматических характеристик в речевом потоке.
Навык дифференциации коммуникативных и некоммуникативных форм и средств языка. Умение адекватно пользоваться ими.
Навыки соотнесения особенностей диалогической и монологической речи. Умение владеть специфическими средствами этих форм речи на практике. Владение средствами передачи монологической речи в диалоге, а диалогической – в монологе.
Понимание и умение реализовывать особенности взаимообмена между частями речи в данном языке. Умение соотносить с особенностями взаимообмена в родном языке.
Представление о семантических, прагматических и формальных особенностях эквивалентных в родном и иностранном языках слов, выражений, синтаксических, морфологических и фонетических средств и реализацию этих средств в речи.
Практическое владение категорией рода. Навык соотношения с родным языком. Умение различать особенности, предпочтительные формы и средства высказывания представителей мужского и женского пола.
Навык различения возрастных особенностей словаря, грамматического узуса и фонетической специфики говорящих.
Представление о прагматических характеристиках особенностей средств описания и оценки в данном языке. Умение реализовать на практике эти средства.
Умение глагольного описания фактов и явлений действительности. Установление их взаимоотношений и связей в речи. Представление о валентных особенностях действий и параметрах их речевого изображения.
Владение модальными средствами речевого выражения. Представление об их качествах и адекватности. Умение пользоваться модальным выражением в речевом потоке.
Владение формами самовыражения на изучаемом языке. Умение выражать свое отношение к людям, их поступкам, предметам, фактам и явлениям действительности, их характеристикам и отношениям на иностранном языке.
Представление о специфических реалиях в рамках этнографической модели, присущих изучаемому языку. Умение адекватно использовать их в речи.
Владение формами вопроса и умение ими пользоваться в связи с ситуацией, составом высказывания и задачей общения.
Владение средствами речевой реакции в данном языке.
Владение формами выражения отрицания и утверждения на иностранном языке; знание характеристик отрицательного, положительного и нейтрального объемов языковых единиц.
Восприятие идиоматичности, умение пользоваться ею, понимание образов фразеологизмов, представление о линиях фразеологического переосмысления.
Владение характеристиками метафорики в данном языке.
Умение правильно составить из иноязычных средств целевое высказывание.
Владение формами выражения вежливости в речи и их паралингвистическими и кинетическими особенностями.
Владение языковыми, речевыми и внеречевыми формами и средствами обращения, привлечения внимания и т. п.
Умение пользоваться средствами и формами ведения беседы.
Навыки и умения синонимической избирательности.
Умение пользоваться стилистическими фигурами: иронией, гиперболой и др.
Чувство речевой компрессии или умение сократить объем средств высказывания до необходимого минимума.
Умение чувствовать имплицитное в иноязычной речи (особенно в юморе).
Владение различными видами догадки в чтении и разговоре на иностранном языке.
Умение реализовывать особенности категории лица в изучаемом языке.
Навык владения падежными формами частей речи и умение реализовывать средства выражения падежных отношений или их эквивалентов в данном языке.
Умение варьировать состав высказывания за счет реализации форм видоизменения в данном языке. Понимание семантического и формального полей средств видоизменения.
Умение реализовывать в речи особенности управления вида в данном языке.
Представление о переходности и непереходности глаголов, умение пользоваться ими в речи. Перенос этого умения на вновь усвоенные глаголы.
Умение предпочтительного пользования залогом. Знание его параметров и семантических особенностей.
Представление о параметрах наклонений, их особенностях. Умение пользоваться этими особенностями в речи.
Знание семантических полей послелогов, умение пользоваться ими.
Представление о надфразовом синтаксическом согласовании в данном языке и его реализация в речи.
Умение варьировать порядок слов в соответствии с целью и материалом речевого высказывания.
Умение правильно употреблять артикль в изучаемом языке.
Умение делать количественное (степени сравнения) и качественное (семантическое) сравнение.
Умение свободно воспринимать, образовывать и употреблять в речи числительные на иностранном языке.
Представление о валентности предлогов и умение реализовывать их функции.
Владение параметрами междометий и автоматизированность их употребления в неподготовленной речи.
Умение пользоваться в контексте краткими заменительными формами.
Чувство краткой формы в иностранном языке и меру пользования ею.
Знание и использование в речи общепринятых аббревиатур.
Знание особенностей табу в данном языке. Знание и умение пользоваться эвфемизмами и общепринятыми прозвищами.
Умение простыми языковыми средствами выражать сложные семантические комплексы. Умение сочетать наиболее общеупотребительные в данном языке формы, слова и выражения для передачи наибольшего объема информации, избегая применения сложных, громоздких и редко употребляемых форм и сохраняя в то же время оригинальное изображение деталей и нюансов предмета высказывания.
При тестировании можно использовать любые обучающие или контролирующие упражнения, приводимые в разделах обучения аспектам языка и видам иноязычной речевой деятельности. Чтобы подобрать соответствующее упражнение, следует тщательно соотнести цели и объекты тестирования, его критерии и показатели (наличие и характер ошибки, темп речи и время выполнения теста, интерферированность речи и т. п.).