
- •Предисловие
- •Обучение аспектам языка, видам речевой деятельности и иноязычному общению упражнения и методические приемы для обучения аспектам языка обучение произношению и интонации
- •Обучение лексике
- •Введение (семантизация) лексических единиц
- •Подготовительные тренировочные упражнения на базе работы с текстом
- •Обучение грамматике Формирование грамматических речевых навыков продуктивной речи
- •Ознакомление и первичное закрепление грамматического материала
- •Тренировка грамматического материала
- •Применение грамматического материала в речи
- •Контроль грамматических навыков
- •Последовательность действий преподавателя при формировании речевых грамматических навыков
- •Формирование рецептивных грамматических навыков
- •Примеры трансформационных упражнений
- •Упражнения для лексикализованного овладения грамматическим материалом в процессе самостоятельной работы на уроке и дома
- •Упражнения для функционально ориентированного обучения грамматическим явлениям
- •Упражнения и методические приемы для обучения иноязычной речевой деятельности обучение аудированию
- •Упражнения для формирования общих аудитивных навыков
- •Работа с аудиотекстом
- •Обучение монологической речи
- •Упражнения и методические приемы для обучения монологической речи
- •Обучение монологической речи на ситуативной основе
- •Работа с образцом монологической речи
- •Обучение диалогической речи
- •Обучение диалогической речи с использованием текста-образца
- •Обучение диалогической речи на основе пошагового составления диалога
- •Обучение диалогической речи посредством создания ситуаций общения
- •Функциональные типы высказываний Обмен информацией
- •Выражение отношения
- •Речевые действия
- •Речевой этикет. Формулы речевого этикета
- •Поддержание разговора
- •Выражение интереса относительно языковой правильности высказывания
- •Обучение чтению Виды чтения
- •Обучение изучающему чтению
- •Предтекстовый этап
- •Памятка обучаемому для грамматического анализа непонятных предложений текста на иностранном языке
- •Памятка обучаемому для овладения контекстуальной догадкой в процессе чтения текста на иностранном языке
- •Текстовый этап
- •Послетекстовый этап
- •Обучение ознакомительному чтению
- •Предтекстовый этап
- •Текстовый этап
- •Послетекстовый этап
- •Обучение просмотровому чтению
- •Примерный алгоритм обучения просмотровому чтению
- •Предтекстовый этап
- •Примерный алгоритм работы обучаемых с заглавием перед чтением любого текста
- •Упражнения на овладение структурно-композиционными особенностями текстов различных функциональных стилей
- •Структурно-смысловая схема текста
- •Текстовый этап
- •Упражнения на смысловое прогнозирование содержания текста
- •Послетекстовый этап
- •Обучение поисковому чтению Предтекстовый этап
- •Текстовый этап
- •Послетекстовый этап
- •Обучение чтению вслух
- •Упражнения на усвоение звуко-буквенных соответствий
- •Упражнения на формирование механизмов узнавания целых слов
- •Упражнения на чтение предложений (диалогических текстов, сверхфразовых единств)
- •Обучение быстрому чтению
- •Обучение письму и письменной речи
- •Упражнения и методические приемы обучения письму и письменной речи Обучение письму
- •Обучение письменной речи Речевые упражнения для обучения написанию письма
- •Письменно-речевые упражнения для обучения иноязычной речевой деятельности
- •Система работы с текстом
- •Предтекстовый этап
- •Упражнения на узнавание слова по формальному признаку
- •Упражнения на узнавание слова по семантическому признаку
- •Упражнения на автоматизацию узнавания лексических единиц
- •Упражнения на цитирование
- •Упражнения на реконструкцию текста
- •Упражнения на перефразирование
- •Упражнения на выявление авторского отношения и оценки в тексте
- •Упражнения на обобщение материала
- •Послетекстовый этап
- •Упражнения на выявление темы текста
- •Приемы, используемые для выявления идеи
- •Упражнения на передачу сюжета
- •Упражнения на составление характеристик персонажей
- •Упражнения на оценку узловых моментов текста
- •Тестирование в обучении иностранным языкам комплексное тестирование на выявление языковой компетенции
- •Тестирование лексики
- •Тестирование грамматики
- •Тестирование операций порождения речевого высказывания
- •Игровое обучение иностранным языкам и иноязычному общению языковые игры
- •Игровые упражнения для работы с лексическим и грамматическим материалом
- •Психотехнические игры для обучения навыкам и умениям лексико-грамматического оформления речевых высказываний
- •Игровые упражнения для обучения иноязычному общению
- •Деловые игры в обучении иноязычной речи1
- •Разработка деловой игры
- •1. Определение проблемы, темы, предмета, содержания и учебной цели игры
- •2. Определение основных признаков профессиональной деятельности обучаемых, подлежащих моделированию
- •3. Выделение основных этапов деловой игры, типичных проблемных ситуаций, основных факторов, предопределяющих характер и динамику игры
- •4. Определение конкретных целей деятельности в игре, ролевой структуры игры, функций ее участников, характера их межролевого и межличностного взаимодействия
- •5. Подготовка сценария игры
- •6. Определение правил игры
- •7. Разработка системы критериев оценок результатов игры и игровых действий
- •8. Распределение ролей между участниками игры
- •9. Составление инструкций для руководителя игры, арбитров, судей и игроков; разработка соответствующих общих и индивидуальных рабочих материалов для участников игры
- •Рекомендации по организации учебной деятельности обучаемых примерная схема-протокол анализа урока иностранного языка2
- •Кабинет иностранного языка в средней школе Оборудование кабинета иностранного языка
- •Оборудование рабочего места учащегося в кабинете иностранного языка
- •Методика проведения учебных занятий по иностранным языкам в лингафонном кабинете (лфк)
- •Методика работы с диафильмом и слайдфильмом
- •Преддемонстрационный этап
- •Демонстрационный этап
- •Последемонстрационный этап
- •Методика работы с кинокольцовкой и кинофрагментом
- •Основные этапы работы с кинокольцовками 1-го типа:
- •Основные этапы работы с кинокольцовками 2-го и 3-го типов:
- •Методика работы с кинофильмом
- •Преддемонстрационный этап
- •Демонстрационный этап
- •Последемонстрациоиный этап
- •Использование телевидения в обучении иноязычной речи
- •Методика работы с видеозаписью
- •Использование компьютера в обучении иностранному языку
- •Особенности работы с текстом в процессе иноязычного общения
- •Содержательные и структурные характеристики текста и основанных на нем речевых образований3 Логико-структурная схема темы
- •Предложение в устном сообщении
- •Обращенность высказывания
- •Структура текста
- •Подготовка устного сообщения по теме
- •План смыслового содержания
- •Составление плана сообщения
- •Доказательство
- •Опровержение
- •Определение понятия
- •Средства раскрытия содержания понятий
- •Повествование (сообщение)
- •Описание
- •Рассуждение
- •Совмещение различных видов развертывания основной мысли
- •Аннотация
- •Структура аннотации:
- •Конспект
- •Реферат
- •Связность текста
- •Умозаключение
- •Приемы создания проблемных ситуаций в процессе устного монологического высказывания и лекционного общения
- •Задания для самостоятельной работы с текстом, лекционными материалами и материалами по устной теме
- •Коммуникативный системно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам
- •Содержание
Упражнения для лексикализованного овладения грамматическим материалом в процессе самостоятельной работы на уроке и дома
Данная группа упражнений ориентирована на овладение грамматикой иностранного языка на основе сопоставления эквивалентных грамматических явлений в родном и изучаемом языках посредством установления их сходств и различий на уровне соотносимых слов и словосочетаний, предложений, сверхфразовых единств, текстов. Наиболее часто здесь используются приемы анализа, буквального и адекватного перевода, подстановки, конструирования. Выделяются две основные группы упражнений: упражнения на сегментирование грамматического целого и упражнения на отработку операций порождения речевого высказывания на иностранном языке.
Примеры упражнений на сегментирование грамматического целого (предложения, сверхфразового единства, текста)
|
1. Выделите в иноязычном предложении сегмент, соответствующий русскому. |
|
2. Разбейте русское предложение на сегменты и соотнесите их с иноязычными; установите соответствия. |
|
3. Организуйте разрозненные иноязычные сегменты в предложения, соответствующие русским. |
|
4. Соотнесите сегменты (в том числе отдельные слова) на родном языке с соответствующими иноязычными (выделите словообразовательные элементы, соотнесите части речи). |
|
5. Соотнесите подлежащие и сказуемые в русском и иноязычном сегментах. |
|
6. Соотнесите предлоги и прокомментируйте их употребление в русском и иноязычном сегментах. |
|
7. Соотнесите прилагательные, обстоятельства, местоимения в выделенных сегментах (предложениях, абзаце, тексте). |
|
8. Соотнесите видо-временные формы глагола в русском и иноязычном сегментах. |
|
9. Выполните прямой и обратный перевод сегментов. |
|
10. Проанализируйте лексико-грамматические соответствия (расхождения) русского и иноязычного сегментов. |
|
11. Выделите в сегментах элементы, которые переводятся дословно, и те, которые в процессе перевода требуют трансформации. |
|
12. Разбейте иноязычный текст на предложения. (Иноязычный текст дается сплошной строкой.) |
|
13. Соедините разрозненные сегменты русского текста в последовательности, соответствующей иноязычному тексту. |
|
14. Соотнесите разрозненные сегменты иноязычного текста с соответствующим текстом на русском языке. |
|
15. Организуйте сегменты в сверхфразовые единства и текст. |
|
16. Подберите иноязычные сегменты, соответствующие русским. |
|
17. Вставьте недостающие элементы в сегментах, пользуясь подсказкой на исходном языке. |
|
18. Организуйте сегменты из разрозненных слов. |
|
19. Сделайте посегментный перевод текста. |
|
20 Сделайте перевод с листа. |
|
21. Включите слово в сегмент, сегмент – в предложение, предложение – в высказывание. |
|
22. Сделайте подстановку сегментов в тексте высказывания с использованием перевода с родного языка. |
|
23. Организуйте высказывание вокруг изолированно предъявленного сегмента. |
|
24. Включите изолированный сегмент в наибольшее число собственных высказываний. |
Примеры упражнений на отработку операций порождения речевого высказывания на иностранном языке
|
1. Переведите на иностранный язык отмеченные слова (сегменты, предложения, абзацы, текст). |
|
2. Наращивайте сегмент (предложение, сверхфразовое единство) по типу «снежного кома». |
|
3. Составьте разрозненные слова, сегменты, предложения в цельное высказывание. |
|
4. Заполните пропуски в сверхфразовых единствах предложениями, сегментами или словами. |
|
5. Прослушайте (прочитайте) предложение на русском языке и воспроизведите его на иностранном с максимальной точностью. |
|
6. Прослушайте (прочитайте) предложение на иностранном языке и воспроизведите его содержание доступными вам языковыми средствами. |
|
7. Постройте предложение, используя данный сегмент (слово). |
|
8. Составьте предложения из слов и словосочетаний, данных в исходной форме. |
|
9. Составьте предложения из слов, данных в актуальной форме. |
|
10. Замените два предложения одним (сделайте стяжение). |
|
11. Выберите из сверхфразового единства наиболее значимое предложение. |
|
12. Найдите в ряду данных предложения, продолжающие указанное отдельно предложение. |
|
13. Перечислите слова, которые ассоциируются с данным предложением и могут заменить предложения (высказывания) в контексте. |
|
14. Выберите адекватный перевод предложения (или его сегмента) из предложенных вариантов перевода. |
|
15. Продолжите или закончите предложение (высказывание) на иностранном языке с использованием подсказки или без нее. |
|
16. Из ряда предложений выберите наиболее соответствующее задаче и смыслу высказывания, дополните его предложениями по смыслу. |
|
17. Трансформируйте в предложении одну грамматическую форму в другую в соответствии с поставленной задачей. |
|
18. Преобразуйте данный перечень слов в текст. |
|
19. Воспроизведите контексты, в которых употреблены указанные слова или сегменты. |
|
20. Подберите ситуации к словам (сегментам, предложениям). |
|
21. Поменяйте модальность высказываний в соответствии с коммуникативной задачей. |
|
22. Выберите правильный грамматический вариант высказывания из ряда данных. |
|
23. Исправьте грамматические ошибки в приведенном высказывании, прочтите правильный вариант. |
|
24. Сделайте выборку сегментов (слов) в столбцах для организации цельных и связных высказываний. |
|
25. Осуществите постепенное свертывание высказываний (предложений, сегментов) до уровня ключевых (ядерных) слов, а затем – постепенное обратное их развертывание. |
|
26. Добавьте к сказанному (прочитанному) слова (словосочетания, сегменты) по смыслу. |
|
27. Назовите вопросы, которые могли бы предшествовать данному утверждению. |
|
28. Отметьте вопросы, которые могут вызвать данное утверждение; скажите, в какой ситуации это возможно. |
|
29. Разверните текст по опорным (тезисным) предложениям. |
|
30. Установите, насколько правильно употреблены грамматические явления (формы) в воспроизводимых или самостоятельно составленных предложениях (сегментах). |
|
31. Расширьте текст за счет привлечения деталей, используя приведенный грамматический образец. |
|
32. Расширьте текст за счет удлинения предложений, используя характеристики и включая однородные члены предложения. |
|
33. Расширьте текст за счет ассоциированных отступлений по другим темам и ситуациям на основе имеющегося речевого опыта. |
|
34. Составьте высказывание, пользуясь ограниченным (неограниченным) выбором грамматических форм. |
|
35. Постарайтесь максимально использовать все возможные варианты употребления изученной лексики в заданной структуре предложения. |