
- •Р. К. Миньяр-Белоручев методика обучения французскому языку
- •Предисловие
- •Глава I. Методика как теория обучения иностранным языкам § 1. Объект и предмет методики
- •§ 2. Связь методики с другими науками
- •§ 3. Способы обучения и способы учения
- •§ 4. Приемы обучения
- •§ 5. Метод обучения и система обучения
- •§ 6. Функции учителя и виды учебной деятельности
- •Глава II. Принципы обучения иностранным языкам § 1. Дидактические принципы
- •§ 2. Дидактические принципы в обучении иностранным языкам
- •§ 3. Частные методические принципы
- •§ 4. Общие методические принципы
- •Глава III. Цели и содержание обучения § 1. Цели обучения как основополагающая методическая категория
- •§ 2. Практические цели обучения
- •§ 3. Общеобразовательные, развивающие и воспитательные цели
- •§ 4. Содержание обучения и знание как его компонент
- •§ 5. Навыки и умения как компонент содержания обучения
- •Глава IV. Средства обучения § 1. Классификация средств обучения
- •§ 2. Технические средства обучения
- •§ 3. Учебник иностранного языка
- •§ 4. Учебно-методический комплект
- •Глава V. Проблема упражнений § 1. Упражнение как единица обучения
- •§ 2. Роль упражнения в формировании навыков и умений
- •§ 3. Классификация упражнений
- •§ 4. Типы упражнений
- •§ 5. Система упражнений как основа системы обучения
- •Глава VI. Отбор языкового материала § 1. Существующие подходы к отбору языкового материала
- •§ 2. Единицы отбора языкового материала
- •§ 3. Функциональность как принцип отбора языкового материала
- •§ 4. Коммуникативность как принцип отбора языкового материала
- •§ 5. Системность как принцип отбора языкового материала
- •Глава VII. Формирование произносительных навыков § 1. Место и роль произносительных навыков в обучении иностранному языку
- •§ 2. Содержание обучения произношению
- •§ 3. Артикуляторный подход к формированию произносительных навыков
- •§ 4. Акустический подход к формированию произносительных навыков
- •§ 5. Дифференцированный подход к формированию произносительных навыков
- •Глава VIII. Формирование лексических навыков § 1. Общая характеристика лексических навыков
- •§ 2. Языковая оснащенность лексических навыков
- •§ 3. Организация ознакомления при формировании лексических навыков
- •§ 4. Организация тренировки при формировании лексических навыков
- •Глава IX. Формирование грамматических навыков § 1. Сущность грамматических навыков и умений
- •§ 2. Эксплицитный подход к формированию грамматических навыков
- •§ 3. Имплицитный подход к формированию грамматических навыков
- •§ 4. Дифференцированный подход к формированию грамматических навыков
- •Глава х. Обучение аудированию § 1. Устная речь (общие сведения)
- •§ 2. Механизмы аудирования
- •§ 3. Трудности аудирования
- •§ 4. Значение слова и смысл высказывания
- •§ 5. Система упражнений для обучения аудированию
- •Глава XI. Обучение говорению § 1. Основные формы общения
- •§ 2. Обучение говорению на начальном этапе
- •§ 3. Ситуативность и реактивность диалогической речи
- •§ 4. Обучение диалогической речи
- •§ 5. Обучение монологической речи
- •Глава XII. Обучение чтению § 1. Письменная речь
- •§ 2. Виды чтения
- •§ 3. Учебное чтение
- •§ 4. Информативное чтение
- •§ 5. Динамическое чтение
- •Глава XIII. Обучение письму § 1. Задачи обучения письму
- •§ 2. Обучение технике письма
- •§ 3. Обучение письменной речи
- •§ 4. Обучение реферированию и аннотированию
- •Глава XIV. Контроль в обучении иностранным языком § 1. Содержание контроля
- •§ 2. Функции контроля
- •§ 3. Объекты контроля
- •§ 4. Самоконтроль и эталоны контроля
- •Глава XV. Электронно-вычислительная техника в обучении иностранным языкам
- •Литература
- •Оглавление
§ 5. Системность как принцип отбора языкового материала
Психофизиологические исследования (30, 69) условных реакций (сосудистых, кожно-гальванических и др.) на словесные раздражители показали, что слово в качестве условного стимула вызывает комплексную реакцию в виде системы смысловых связей. А.Р. Лурия и О.С. Виноградова своими экспериментами выявили, что устойчивые сосудистые и моторные реакции появляются у испытуемых не только при предъявлении сигнального слова (первого раздражителя), но и распространяются на систему слов, семантически связанных друг с другом (66). Так, при предъявлении сигнального слова кошка реакция возникала на слова котенок, мышь, животное, собака, но она не фиксировалась на слова, не имеющие ничего общего со словом кошка (например, стекло, карандаш, облако). Эксперименты позволяют сделать важные выводы для обучения иностранным языкам: человеческий мозг хранит не разрозненные слова, а складывает их в своеобразные семантические системы. Причем возникновение в сознании одного слова вытягивает за собой и другие слова данной семантической системы.
С позиции отбора языкового материала это означает, что лексемы следует отбирать и предъявлять учащимся в рамках семантических систем, которые складываются из ядра семантического поля и семантической периферии (66). В ядро входят слова, наиболее близкие по значению к инициальному тематическому слову (например, слова животные, мышь, собака – к сигнальному кошка), а в периферию – имеющие меньшую с ним смысловую общность (например, корова, лошадь).
Семантические системы выявлялись путем тестов и при создании французского словаря основной лексики, о чем уже говорилось. Только выделенные информантами слова назывались не семантическими системами, а наличной лексикой.
Анализ так называемой наличной лексики показал еще одну интересную особенность, которую необходимо учитывать при отборе языкового материала. Оказывается, наличная лексика включала в основном конкретные существительные, глаголы же составляли менее 10% выделенных лексических единиц. Это обстоятельство дало основание авторам словаря утверждать, что глаголы (а скорее всего и прилагательные) употребляются автоматизированно, в связи с тем или иным именем (40). Этот вывод подтверждается и данными психосемантики. Психосемантика рассматривает семантические системы (системы значений) как единство трех функциональных составляющих деятельности: предметных условий, операций и мотивов. Причем предметные значения фиксируются в значениях существительных, операции – в значении слов глагольной группы, мотивы – в значениях оценочных прилагательных (138).
Все сказанное позволяет сформулировать принцип семантической системности, который заключается в необходимости выделять в языковой материал не разрозненные слова, а целые семантические системы. При этом следует учитывать, что поверхностную структуру такой системы составляют связи, существующие между конкретными существительными. Однако их актуализация невозможна без соответствующих глаголов и прилагательных.
Для большей наглядности опишем практические приемы отбора лексики по принципу системности. Остановимся на семантической системе «лицо человека».
Сначала на основе опроса информантов и изучения соответствующих текстов отбираются конкретные существительные. Вот их примерный список: le visage, l’oreille, le nez, l’œil, la bouche, la lèvre, la joue, le sourcil, le cil, le menton, la dent, le front, le cou, la langue, le cheveu, la barbe, la moustache, la peau, la ride, le pli и т.п.
Анализ каждого существительного позволяет выявить его глубинные структуры, т.е. устоявшиеся связи с глаголами и прилагательными. Например:
le visage – changer de visage, montrer son visage, cacher son visage, avoir un visage plein, reposé, détendu, défait...;
l’oreille – boucher l’oreille, avoir de l’oreille, manquer d’oreille, casser les oreilles, parler à l’oreille, dresser l’oreille, écouter de toutes ses oreilles, être tout oreille, prêter l’oreille, tendre l’oreille.
Так вскрывается более или менее полная семантическая система, ограниченная соответствующей темой. Остается определить, в каких границах следует предложить учащимся данную семантическую систему, учитывая их контингент, цели и условия обучения. На начальном этапе такая система может быть представлена десятком слов, позже ее следует периодически пополнять, если в этом есть необходимость.
Семантические системы определяются тематикой программы, они могут быть более или менее глобальными. Так, например, глобальная тема «Человек» может включать подтемы: «Части тела», «Чувства», «Поведение», «Мораль», «Здоровье», «Возрастные особенности», «Образование» и др. Подтему «Части тела» можно дробить дальше: «Лицо человека», «Руки», «Ноги», «Грудь», «Спина» и т.п. В условиях обучения иностранному языку в школе нет возможности охватить все мелкие подразделения подтем. Отсюда соответствующий подход от общего к частному при выделении семантических систем.
Однако имеются семантические системы, которые призваны обслуживать любую тематику, поскольку они связаны с основными философскими понятиями, посредством которых человек отражает объективную действительность. Речь идет о количестве и качестве, времени и пространстве, движении.
Семантическая система количества представлена числительными, их выделение в языковой материал не вызывает сомнения.
Качество определяет характеристику предмета. Поэтому семантическая система качественных характеристик представлена в языке главным образом прилагательными. Прилагательных, дающих качественную характеристику, много. Как правило, они разнесены по семантическим системам: цвета, материала, эмоций и др. Но есть характеристики общие, прилагаемые ко всем объектам, они и составляют семантическую систему качества. Имеются в виду следующие пары: bon – mauvais, grand – petit, nouveau – vieux, beau – laid. Названные прилагательные определяют синонимические ряды, величина которых при отборе лексики зависит от целей, условий и этапа обучения. Вот, например, синонимический ряд прилагательного bon: remarquable, parfait, excellent, merveilleux, agréable, brave и др.
Семантическая система времени включает слова: le jour, la nuit, le soir, le matin, l’après-midi, le minuit, l’heure, la minute, le moment, l’instant, la seconde, le mois, l’année, aujourd’hui, hier, demain и др.
Семантическая система пространства содержит слова: la place, l’espace, la région, la longueur, la hauteur, la largeur, la terre, le cosmos, loin, près и др.
Семантическую систему движения целесообразней представить глаголами, которые более употребительны, чем соответствующие им существительные: aller, partir, venir, arriver, monter, descendre, porter, prendre, faire, envoyer и др.
Перечисленные семантические системы включаются в языковой материал в первую очередь.
Принцип системности используется не только для отбора и для обучения грамматике, в связи с чем грамматические явления вычленяются комплексно, едиными семантическими системами. Так, пытаются вводить одновременно всю систему глагольных времен, систему артиклей, склонение существительных (в языках, где оно есть). Однако нам представляется в этих случаях более благоразумным дифференцированный подход, в зависимости от сложности грамматического явления и контингента учащихся. Что касается отбора лексики, то эффективность принципа системности не вызывает сомнения.
При отборе языкового материала для обучения иностранным языкам разграничиваются три подхода: эмпирический, лингвистический и прагматический. Ни один из них не лишен недостатков, каждый из них внес свой вклад в методику отбора лексического и грамматического материала.
Одной из проблем отбора языкового материала является определение единиц отбора. Единицы отбора различаются по уровням языка. Ими могут быть и фонемы (буквы), и морфемы, и слова, и словосочетания, и предложения (грамматические структуры, интонемы). Но всегда единица отбора представляет устойчивый и воспроизводимый элемент языка, подлежащий инвентаризации в учебных целях.
Отбору языкового материала способствуют принципы функциональности, коммуникативности и системности. Принцип функциональности предполагает отбор единиц, способствующих превращению языка в речь, принцип коммуникативности – единиц, поддерживающих и организующих общение, и принцип системности – группы лексических единиц или глагольных форм, составляющих закрытые семантические системы.