
- •Предисловие
- •I. Прочитайте следующие слова, обращая внимание на ударение:
- •II. Прочтите новые слова, сгруппированные по частям речи. Повторите каждую группу, затем произнесите слова по памяти:
- •Глаголы
- •Существительные
- •Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент:
- •Was ist der Wald?
- •Послетекстовые задания
- •I. Определите, какие предложения не соответствуют содержанию текста. Дайте правильный вариант:
- •II. Найдите в тексте перевод следующих предложений:
- •III. Ответьте на следующие вопросы:
- •Lektion 2 Предтекстовые упражнения
- •Существительные
- •XI. Переведите следующие словосочетания на русский язык:
- •Послетекстовые задания
- •I. Дополните предложения, выбрав один из предложенных вариантов:
- •II. Найдите в тексте сложные предложения, определите их вид и назовите союзы, которые используются для связи простых предложений.
- •III. Ответьте на следующие вопросы:
- •Lektion 3 Предтекстовые упражнения
- •Существительные
- •VII. Сгруппируйте попарно немецкие и русские слова:
- •VIII. Переведите следующие словосочетания на русский язык:
- •Nutzung und Holzverwendung
- •I. Найдите в тексте перевод следующих предложений:
- •II. Составьте предложения из данных слов:
- •III. Ответьте на следующие вопросы:
- •IV. Составьте аннотацию к тексту на русском языке, затем переведите её на немецкий.
- •V. Прочтите текст, ответьте на вопросы к нему:
- •Bedeutung des Rohstoffes Holz
- •Lektion 4 Предтекстовые упражнения
- •I. Произнесите следующие слова, обращая внимание на ударение. Переведите:
- •II. Прочтите новые слова, сгруппированные по частям речи. Повторите каждую группу, затем произнесите слова по памяти:
- •Глаголы
- •Существительные
- •Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к немецкому слову соответствующий русский эквивалент:
- •Der Waldbestand und die Forstwirtschaft in Rußland
- •Послетекстовые задания
- •I. Выберите ответ, соответствующий содержанию текста:
- •II. Закончите предложения, соединяя подходящие по смыслу части:
- •VII. Прокомментируйте таблицу:
- •Lektion 5 Предтекстовые упражнения
- •I. Произнесите следующие слова, обращая внимание на ударение. Переведите:
- •II. Прочтите новые слова, сгруппированные по частям речи. Повторите каждую группу, затем произнесите слова по памяти:
- •Глаголы
- •Существительные
- •Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к немецкому слову соответствующий русский эквивалент:
- •V. Подберите антонимы к следующим словам:
- •VI. Подберите синонимы к следующим словам:
- •VII. Заполните пропуски подходящими по смыслу (с учетом содержания текста) словами из таблицы:
- •Wem gibt der Wald Arbeit und Brot?
- •VIII. Переведите следующие словосочетания на русский язык:
- •Die Waldflächen Deutschlands
- •Послетекстовые задания
- •I. Найдите в тексте предложения, в которых говорится о:
- •II. Опираясь на текст, заполните таблицу: Weltwaldbestand
- •III. Сократите предложения, оставляя слова, несущие основную смысловую нагрузку:
- •Abschnitt 2 Lektion 1 Предтекстовые упражнения
- •Существительные
- •Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •III. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент
- •Äußerer Bau des Baumes
- •Послетекстовые задания
- •I. Отметьте правильные и неправильные высказывания:
- •II. Найдите в тексте соответствующие немецкие эквиваленты:
- •III. Найдите в тексте предложения, сказуемое которых стоит в страдательном залоге (Passiv).
- •IV. Ответьте на следующие вопросы:
- •Lektion 2 Предтекстовые упражнения
- •Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент
- •V. Сгруппируйте попарно немецкие и русские слова:
- •VI. Образуйте сложные существительные из следующих слов. Переведите их:
- •VII. Определите часть речи следующих слов, переведите их:
- •VIII. В каждом предложении поставьте недостающие определенные артикли:
- •Holzeingenschaften
- •Послетекстовые задания
- •I. Найдите в тексте перевод следующих словосочетаний:
- •II. Закончите предложения, опираясь на текст:
- •III. Ответьте на следующие вопросы:
- •IV. Найдите и замените слова в предложениях, которые не подходят по смыслу:
- •V. Прочитайте начальные предложения первого и последнего абзацев. Сформулируйте вопросы, которые освещаются в тексте.
- •VI. Прочитайте текст. Исходя из содержания, подберите к нему подходящее название:
- •Lektion 3 Предтекстовые упражнения
- •3. Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент
- •V. Подберите глаголы к следующим существительным:
- •VI. Подберите прилагательные к следующим существительным:
- •VII. Поставьте сказуемое, стоящее в скобках, в нужную форму пассивного залога:
- •VIII. Выберите недостающие предлоги из таблицы. Переведите текст:
- •IX. Переведите следующие словосочетания на русский язык:
- •Holzfehler
- •Послетекстовые задания
- •I. Закончите предложения, соединяя подходящие по смыслу части:
- •II. Составтье предложения из данных слов:
- •III. Прочтите список названий пороков дерева и скажите, какой из них не упоминается в тексте:
- •IV. Ответьте на следующие вопросы:
- •Lektion 4 Предтекстовые упражнения
- •2. Существительные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент
- •Technik in der Forstwirtschaft
- •Послетекстовые задания
- •I. Найдите в тексте предложения, в которых говорится о:
- •II. Ответьте на следующие вопросы:
- •III. Изучите данную ниже таблицу и представьте ее вариант на русском языке.
- •IV. Разделите текст на части, озаглавьте каждую из них.
- •V. Выпишите из текста все термины по теме “Forstmaschinen und forstliche Wege“ и дайте им определения.
- •VI. Прочтите текст, найдите в нем предложения, выражающие основные положения текста, и предложения, детализирующие основные положения: Der forstliche Wegebau
- •Lektion 5 Предтекстовые упражнения
- •Существительные
- •Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент
- •Bedeutung des Waldes und Kampf um seine Erhaltung
- •Послетекстовые задания
- •I. Найдите в тексте соответствующие немецкие эквиваленты:
- •II. Согласитесь или не согласитесь с данными утверждениями:
- •III. Проанализируйте сказуемые следующих предложений, переведите их:
- •Abschnitt 3 Lektion 1 Предтекстовые упражнения
- •3. Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент
- •V. Сгруппируйте попарно немецкие и русские слова:
- •VI. Определите род следующих существительных по их суффиксам, слова переведите:
- •VIII. Переведите следующие словосочетания на немецкий язык:
- •IX. Найдите слово, которое не вписывается в тематический ряд:
- •Struktur des Holzes
- •Послетекстовые задания
- •I. Используя текст, назовите каждый из элементов структуры древесины:
- •II. Найдите в тексте абзац, аналогичный предложенному:
- •III. Сопоставьте термин с его определением:
- •IV. Ответьте на следующие вопросы:
- •V. Найдите в тексте предложения, выражающие его основные положения. Опираясь на эти предложения, расскажите о структуре древесины.
- •VI. Подберите к каждому тексту соответствующее название, тексты переведите:
- •Lektion 2 Предтекстовые упражнения
- •I. Произнесите следующие слова, обращая внимание на ударение. Переведите:
- •II. Прочтите новые слова, сгруппированные по частям речи. Повторите каждую группу, затем произнесите слова по памяти:
- •1. Глаголы
- •2. Существительные
- •3. Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент
- •V. Сгруппируйте попарно немецкие и русские слова:
- •Primäre Holzbearbeitung
- •Послетекстовые задания
- •I. Выпишите из текста названия всех лесопильных станков.
- •II. Составтье предложения из данных слов:
- •Lektion 3 Предтекстовые упражнения
- •2. Существительные
- •3. Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент
- •V. Подберите синонимы к следующим словам:
- •X. Переведите следующие словосочетания на русский язык:
- •Schnittholz
- •Послетекстовые задания
- •Lektion 4 Предтекстовые упражнения
- •Существительные
- •Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент
- •V. Вставьте пропущенные союзы, определите вид придаточного предложения:
- •VI. Сгруппируйте попарно русские и немецкие слова:
- •VII. Из нижеперечисленных слов выберите то, которое обобщает значение остальных:
- •VIII. Переведите следующие словосочетания на русский язык:
- •Sägewerktechnik
- •Послетекстовые задания
- •Lektion 5 Предтекстовые упражнения
- •2. Существительные
- •3. Прилагательные
- •III. Работа в парах. Проверьте знание данных выше слов друг у друга. Произносите немецкие слова, опираясь на список русских слов, и наоборот.
- •IV. Подберите к русскому слову соответствующий немецкий эквивалент
- •X. Переведите следующие словосочетания на немецкий язык:
- •Trocknung
- •Послетекстовые задания
- •Желаем удачи!
- •1. Holzfressende Eisenbahn.
- •2. Kohle und Industrialisierung entlasten den Wald.
- •3. Gestern waren die Alpen, was heute die Tropen sind.
- •5. Die Verwüstung wird vom Menschen gefördert
- •6. Motorsäge und Feuer -- das traurige Schicksal der Regenwälder
- •Задание 8. Составьте список терминологической лексики к тексту 7.
- •7. Waldbausysteme in tropischen Trockenwäldern
- •8. Der Belastung nicht gewachsen
- •9. Forstwirtschaftliche Zusammenschlüsse
- •10. Hilfe für den Wald
- •11. Im Wald daheim
- •12. Niederwald
- •13. Rekordvorräte im deutschen Wald
- •14. Probleme der Holzabfuhr in der Russischen Föderation und ihre Lösungsmöglichkeiten
- •Библиографический список
- •Содержание
- •Светлана Павловна Дудина Людмила Викторовна Игнатова Обучение профессионально ориентированному чтению на немецком языке (лесотехническая тематика)
X. Переведите следующие словосочетания на немецкий язык:
Подавать тепло и свежий воздух, искусственная сушка древесины, правильное соотношение влажности, основание штабеля, без перегноя и сорняков, ежегодные расходы на складирование, большое количество воды, сушить по направлению волокон, усушка внешней поверхности древесины.
Прочтите текст:
Trocknung
Nach dem Einschnitt im Sägewerk enthält das Holz noch große Menge Wasser. In diesem Zuschtand kann das Holz nicht verwendet werden. Es ist zu trocknen.
Es gibt 2 Verfahren der Trocknung: natürliche und künstliche.
Für die natürliche Trocknung eigen sich nur Plätze, auf denen die Luft das Holz ungehindert von allen Seiten umwehen kann. Der Boden muß trocken, humus- und unkrautfrei sein. Die Unterlagen der Stapel müssen auf 30...60 cm hohen Stapelseiten ruhen, damit die Bodenfeuchtigkeit ferngehalten wird. Der durch natürliche Trocknung erreichbare Trockengrad reicht manchmal nicht aus, deshalb trocknet man das Holz noch in der Trockenkammer. Die Trockenkammer besteht aus einer Heizanlage und einer Anlage, die die Luft in der Kammer bewegt, die Wrme und frische luft heranfhrt. Durch Dampf-, Öl-, Heißwasser- oder Elektrobeheizung wird die Luft erhitzt und durch einen Kanal in die Kammer geleitet.
Das Trocknen darf nicht zu schnell erfolgen, sonst verschalt die Oberfläche des Holzes, und zwar: die äußeren Zellen geben die Feuchtigkeit schneller ab als die inneren und schrumpfen; die Feuchtigkeit kann aus dem Inneren des Holzes nicht mehr an die Oberfläche gelangen. Dadurch gibt es starke Spannung im Holz, die zum Reißen führen. Eine Sprühanlage sorgt deshalb für das richtige Verhältnis von Holzfeuchte zur Luftfeuchte. Die speziellen Klappen entweichen aus der Kammer gesttigte Abluft und strömen Frischluft ein.
Die künstliche Holztrocknung hat gegenüber der natürlichen große Vorteile. Sie ist unabhängig von Witterungseinflüssen: Luftfeutigkeit, Temperatur und Luftbewegung können geregelt und kontrolliert werden; die hohen Temperaturen vernichten pflanzliche und tierische Holzschädlinge; das Holz kann schneller geliefert und bearbeitet werden. Kosten für jahrelanges Lagern und mehrmaliges Umstapeln werden eingespart.
So konnte die Feuchte von 2m langen Kieferholz von 30 bis 35-40% innerhalb von 10 min herabgesetzt werden. Die Rotationstrocknung kann etwa 20 bis 40 Prozent des Energieverbrauchs von beheizten Trocknungskammern einsparen.
Послетекстовые задания
I. Прочтите текст ещё раз и скажите, на сколько смысловых частей можно его разделить. Подберите названия к каждой из них.
II. Найдите в тексте информацию о сушильной камере и прочтите её вслух.
III. Найдите в тексте предложение, подтверждающее тот факт, что сушка не должна происходить слишком быстро.
IV. Определите, верны ли следующие утверждения:
Die natührliche Trocknung des Holzes ist besser als die künstliche Trocknung.
In der Trockenkammer werden Wärme, Wind und Feuchtigkeit künstlich erzeugt.
Das Trocknen des Holzes mu sehr schnell erfolgen.
Die künstliche Trocknung ist von Witterungseinflüssen abhängig.
Die hohe Temperatur vernichtet pflanzliche und tierische Holzschädlinge.
V. Завершите предложения в соответствии с информацией текста:
Eine Sprühanlage sorgt deshalb für ...
Die künstliche Holztrocknung ist unabhängig von Witterungseinflüssen: ...
Es gibt 2 Verfahren ...
Kosten für jahrelanges Lagern …
Die Rotationstrocknung kann etwa ...
Für die natürliche Trocknung eigen sich nur Plätze, ...
VI. Составтьте к тексту вопросы.
VII. Опираясь на вопросы, расскажите всё, что вы знаете о сушке древесины.
VIII. Из таблицы, приведённой ниже, выберите слова, которые пропущены в тексте. Текст переведите:
Bei der Anwendung der Freilufttrocknung müssen einige Nachteile in Kauf genommen werden, welche auch durch die genaue Kenntnis des ... bis heute noch nicht abgestellt werden konnten. Zu ihnen ... unter anderen:
Die Unmöglichkeit des Herabtrocknens der Holzfeuchtigkeit unter die Lufttrockenheit auf ... des Naturgesetzes vom hygroskopischen Gleichgewicht. Die ... liegt bis etwa 15 – 18 % (bei unseren Klimaverhältnissen).
Bis zur Erreichung der Lufttrockenheit ... es langer Zeiträume. Die Weichhölzer benötigen etwa 3 – 8 Monate, die Harthölzer evtl. bis zu mehreren Jahren. Eine große ... Schnittholz wird für längere Zeit gebunden.
Bei einer Gebrauchsfeuchte, die unter der Lufttrockenheit liegt, ist ein zusätzlicher Arbeitsgang durch künstliches Trocken ... .
Für die Lagerung einer größeren Holzmenge ist die Anlage eines großen Lagerplatzes bzw. Stapelplatzes erforderlich. Das im Holz investierte ... wird auf lange Zeiträume festgelegt.
-
Kapital Trockenverlaufes Grund notwendig Menge gehören Lufttrockenheit bedarf
Teil 2
Уважаемые студенты!
Вы приступаете к чтению оригинальных, неадаптированных текстовю их тематика вбольшинстве своём, перекликается с содержанием текстов первой части пособия. Если вы хорошо усвоили лексико-грамматический материал первой части, это поможет вам более полно и с меньшим трудом извлекать нужную информацию из этих текстов (статей) и правильно выполнять задания.
После окончания работы с текстами рекомендуется провести итоговый урок-конференцию, на котором вы должны выступить с докладом или задать вопросы на немецком языке по одной из ледующих тем:
Unsere Wälder und wir.
Vergleich des Waldbestandes und der Forstwirtschaft in Rußland und in Deutschland.
Waldvernichtung als Weltproblem.
Vernünftige Waldnutzung – unsere Bürgerpflicht.
Pflege des Waldes ist unsere Sorge.
Der Einfluß der ökologischen Faktoren auf die Waldwachsendynamik.
Moderne Epoche der Holzver- und bearbeitung.
Вы можете определить сферу ваших интересов и тему доклада прямо сейчас, либо после просмотра и чтения текстов. Для более продуктивной работы мы рекомендуем вам объединиться в малые группы экспертов (2-3 человека) по интересующей вас проблеме. Вы вместе будете находить и отбирать нужную информацию, беседовать по содержанию своей проблемы (на русском языке), делиться информацией, составлять аннотации и резюме, а затем представите этот материал в виде доклада, с которым выступит лидер вашей малой группы экспертов. Остальные участники вашей группы подготовят вопросы по другим группам по перечисленным выше темам.
Поскольку вторая часть пособия ориентирована на чтение литературы по специальности, вам предстоит заниматься, в основном, просмотровым и поисковым видами чтения.
Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Основная задача читающего – установить, относится ли заданный материал к интересующей его теме.
Примерный алгоритм просмотрового чтения
Внимательно прочитайте заголовок текста, постарайтесь вникнуть в его смысл, определите главную мысль текста.
Прочитайте первые предложения текста. Сопоставьте его содержание с заголовком.
Прочитайте первый абзац. Сопоставьте его содержание со своим представлением о главной мысли текста.
Просмотрите все остальные абзацы, сопоставляя их содержание с вашим представлением главной мысли текста и обращая особое внимание на содержание первых предложений абзацев.
Сформулируйте ответ на вопрос, о чём повествуется в тексте.
Основная цель поискового чтения – быстрое нахождение в тексте вполне определённых данных (фактов, характеристик, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации.
При обнаружении искомой информации чтение следует прекратить или перейти к другим его видам (ознакомительному, изучающему). Приветствуется поиск необходимой вам информации для доклада в Internet или других источниках.