Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкий язык.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.38 Mб
Скачать

X. Переведите следующие словосочетания на немецкий язык:

Подавать тепло и свежий воздух, искусственная сушка древесины, правильное соотношение влажности, основание штабеля, без перегноя и сорняков, ежегодные расходы на складирование, большое количество воды, сушить по направлению волокон, усушка внешней поверхности древесины.

Прочтите текст:

Trocknung

Nach dem Einschnitt im Sägewerk enthält das Holz noch große Menge Wasser. In diesem Zuschtand kann das Holz nicht verwendet werden. Es ist zu trocknen.

Es gibt 2 Verfahren der Trocknung: natürliche und künstliche.

Für die natürliche Trocknung eigen sich nur Plätze, auf denen die Luft das Holz ungehindert von allen Seiten umwehen kann. Der Boden muß trocken, humus- und unkrautfrei sein. Die Unterlagen der Stapel müssen auf 30...60 cm hohen Stapelseiten ruhen, damit die Bodenfeuchtigkeit ferngehalten wird. Der durch natürliche Trocknung erreichbare Trockengrad reicht manchmal nicht aus, deshalb trocknet man das Holz noch in der Trockenkammer. Die Trockenkammer besteht aus einer Heizanlage und einer Anlage, die die Luft in der Kammer bewegt, die Wrme und frische luft heranfhrt. Durch Dampf-, Öl-, Heißwasser- oder Elektrobeheizung wird die Luft erhitzt und durch einen Kanal in die Kammer geleitet.

Das Trocknen darf nicht zu schnell erfolgen, sonst verschalt die Oberfläche des Holzes, und zwar: die äußeren Zellen geben die Feuchtigkeit schneller ab als die inneren und schrumpfen; die Feuchtigkeit kann aus dem Inneren des Holzes nicht mehr an die Oberfläche gelangen. Dadurch gibt es starke Spannung im Holz, die zum Reißen führen. Eine Sprühanlage sorgt deshalb für das richtige Verhältnis von Holzfeuchte zur Luftfeuchte. Die speziellen Klappen entweichen aus der Kammer gesttigte Abluft und strömen Frischluft ein.

Die künstliche Holztrocknung hat gegenüber der natürlichen große Vorteile. Sie ist unabhängig von Witterungseinflüssen: Luftfeutigkeit, Temperatur und Luftbewegung können geregelt und kontrolliert werden; die hohen Temperaturen vernichten pflanzliche und tierische Holzschädlinge; das Holz kann schneller geliefert und bearbeitet werden. Kosten für jahrelanges Lagern und mehrmaliges Umstapeln werden eingespart.

So konnte die Feuchte von 2m langen Kieferholz von 30 bis 35-40% innerhalb von 10 min herabgesetzt werden. Die Rotationstrocknung kann etwa 20 bis 40 Prozent des Energieverbrauchs von beheizten Trocknungskammern einsparen.

Послетекстовые задания

I. Прочтите текст ещё раз и скажите, на сколько смысловых частей можно его разделить. Подберите названия к каждой из них.

II. Найдите в тексте информацию о сушильной камере и прочтите её вслух.

III. Найдите в тексте предложение, подтверждающее тот факт, что сушка не должна происходить слишком быстро.

IV. Определите, верны ли следующие утверждения:

  1. Die natührliche Trocknung des Holzes ist besser als die künstliche Trocknung.

  2. In der Trockenkammer werden Wärme, Wind und Feuchtigkeit künstlich erzeugt.

  3. Das Trocknen des Holzes mu sehr schnell erfolgen.

  4. Die künstliche Trocknung ist von Witterungseinflüssen abhängig.

  5. Die hohe Temperatur vernichtet pflanzliche und tierische Holzschädlinge.

V. Завершите предложения в соответствии с информацией текста:

  1. Eine Sprühanlage sorgt deshalb für ...

  2. Die künstliche Holztrocknung ist unabhängig von Witterungseinflüssen: ...

  3. Es gibt 2 Verfahren ...

  4. Kosten für jahrelanges Lagern …

  5. Die Rotationstrocknung kann etwa ...

  6. Für die natürliche Trocknung eigen sich nur Plätze, ...

VI. Составтьте к тексту вопросы.

VII. Опираясь на вопросы, расскажите всё, что вы знаете о сушке древесины.

VIII. Из таблицы, приведённой ниже, выберите слова, которые пропущены в тексте. Текст переведите:

Bei der Anwendung der Freilufttrocknung müssen einige Nachteile in Kauf genommen werden, welche auch durch die genaue Kenntnis des ... bis heute noch nicht abgestellt werden konnten. Zu ihnen ... unter anderen:

  1. Die Unmöglichkeit des Herabtrocknens der Holzfeuchtigkeit unter die Lufttrockenheit auf ... des Naturgesetzes vom hygroskopischen Gleichgewicht. Die ... liegt bis etwa 15 – 18 % (bei unseren Klimaverhältnissen).

  2. Bis zur Erreichung der Lufttrockenheit ... es langer Zeiträume. Die Weichhölzer benötigen etwa 3 – 8 Monate, die Harthölzer evtl. bis zu mehreren Jahren. Eine große ... Schnittholz wird für längere Zeit gebunden.

  3. Bei einer Gebrauchsfeuchte, die unter der Lufttrockenheit liegt, ist ein zusätzlicher Arbeitsgang durch künstliches Trocken ... .

  4. Für die Lagerung einer größeren Holzmenge ist die Anlage eines großen Lagerplatzes bzw. Stapelplatzes erforderlich. Das im Holz investierte ... wird auf lange Zeiträume festgelegt.

Kapital Trockenverlaufes Grund notwendig Menge gehören Lufttrockenheit bedarf

Teil 2

Уважаемые студенты!

Вы приступаете к чтению оригинальных, неадаптированных текстовю их тематика вбольшинстве своём, перекликается с содержанием текстов первой части пособия. Если вы хорошо усвоили лексико-грамматический материал первой части, это поможет вам более полно и с меньшим трудом извлекать нужную информацию из этих текстов (статей) и правильно выполнять задания.

После окончания работы с текстами рекомендуется провести итоговый урок-конференцию, на котором вы должны выступить с докладом или задать вопросы на немецком языке по одной из ледующих тем:

  • Unsere Wälder und wir.

  • Vergleich des Waldbestandes und der Forstwirtschaft in Rußland und in Deutschland.

  • Waldvernichtung als Weltproblem.

  • Vernünftige Waldnutzung – unsere Bürgerpflicht.

  • Pflege des Waldes ist unsere Sorge.

  • Der Einfluß der ökologischen Faktoren auf die Waldwachsendynamik.

  • Moderne Epoche der Holzver- und bearbeitung.

Вы можете определить сферу ваших интересов и тему доклада прямо сейчас, либо после просмотра и чтения текстов. Для более продуктивной работы мы рекомендуем вам объединиться в малые группы экспертов (2-3 человека) по интересующей вас проблеме. Вы вместе будете находить и отбирать нужную информацию, беседовать по содержанию своей проблемы (на русском языке), делиться информацией, составлять аннотации и резюме, а затем представите этот материал в виде доклада, с которым выступит лидер вашей малой группы экспертов. Остальные участники вашей группы подготовят вопросы по другим группам по перечисленным выше темам.

Поскольку вторая часть пособия ориентирована на чтение литературы по специальности, вам предстоит заниматься, в основном, просмотровым и поисковым видами чтения.

Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Основная задача читающего – установить, относится ли заданный материал к интересующей его теме.

Примерный алгоритм просмотрового чтения

    1. Внимательно прочитайте заголовок текста, постарайтесь вникнуть в его смысл, определите главную мысль текста.

    2. Прочитайте первые предложения текста. Сопоставьте его содержание с заголовком.

    3. Прочитайте первый абзац. Сопоставьте его содержание со своим представлением о главной мысли текста.

    4. Просмотрите все остальные абзацы, сопоставляя их содержание с вашим представлением главной мысли текста и обращая особое внимание на содержание первых предложений абзацев.

    5. Сформулируйте ответ на вопрос, о чём повествуется в тексте.

Основная цель поискового чтения – быстрое нахождение в тексте вполне определённых данных (фактов, характеристик, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации.

При обнаружении искомой информации чтение следует прекратить или перейти к другим его видам (ознакомительному, изучающему). Приветствуется поиск необходимой вам информации для доклада в Internet или других источниках.