
- •Латинська мова навчальний посібник до практичних занять з латинської мови
- •Передмова
- •Заняття 1
- •§ 1. Коротка історія латинської мови
- •§ 2. Латинський алфавіт
- •Заняття 2
- •§ 3. Правила вимови голосних та дифтонгів
- •§ 4. Правила вимови приголосних
- •§ 5. Правила вимови буквосполучень
- •IV. Питання для самоконтролю
- •Прочитайте назви рослин і тварин, знайдіть дифтонги та поясніть їх вимову:
- •Прочитайте слова та поясніть вимову букви с:
- •Прочитайте назви рослин, поясніть вимову букви s:
- •Прочитайте слова, поясніть вимову букв X та z:
- •Заняття 3
- •§ 6. Довгі та короткі склади
- •Склад довгий
- •Склад короткий:
- •§ 7. Наголос
- •Правило другого складу
- •У поданих словах визначте довготу другого складу від кінця слова, обґрунтуйте свою відповідь:
- •У поданих словах визначте довготу другого складу від кінця слова, зверніть увагу на особливості наголошення кінцевих терміноелементів:
- •Прочитайте латинські назви рослин і тварин, поставте та поясніть наголос:
- •Запишіть подані слова в українській транскрипції, поставте наголос:
- •Заняття 4
- •§ 8. Історія становлення біологічної термінології та номенклатури
- •Заняття 5
- •§ 9. Частини мови
- •§ 10. Іменник. Граматичні категорії іменників
- •Рід іменників
- •Визначення роду іменника за його значенням
- •Число іменників
- •Відмінки іменників
- •§ 11. Відміни іменників
- •Закінчення називного і родового відмінків однини латинських іменників
- •§ 12. Словникова форма іменників
- •§ 13. Основа іменника
- •V. Прочитайте та з'ясуйте як визначати основу іменників.
- •Vі. Питання для самоконтролю
- •Розподіліть подані іменники за родами на 3 колонки:
- •Визначте відміну та основу іменників:
- •Перекладіть іменники латинською мовою, наведіть їх повну словникову форму
- •Випишіть із “Лексичного мінімуму” (див.Додатки с. 63) іменники ііі відміни, утворіть форму Gen. Sing, визначте основу.
- •Визначте відмінок іменників (для довідки використовуйте таблицю відмінкових закінчень латинських іменників, наведену в додатках у кінці посібника с. 74):
- •Заняття 6
- •§ 14. Прикметник. Граматичні категорії прикметників
- •Родові закінчення латинських прикметників
- •§ 15. Узгодження прикметників з іменниками
- •Визначте, до якої групи належать наведені прикметники (у прикметників другої групи вкажіть підгрупу):
- •Визначте рід прикметників:
- •Утворіть форми жіночого та середнього роду від наведених прикметників:
- •Узгодьте прикметники, наведені в дужках, з іменниками:
- •Заняття 7
- •§ 16. Загальні відомості про таксономічні категорії
- •§ 17. Біномінальні назви
- •Способи вираження видових епітетів
- •Зразки граматичного аналізу термінів
- •Вкажіть правильний варіант перекладу термінів:
- •Прочитайте видові назви рослин і тварин, визначте спосіб вираження видових епітетів, та зробіть граматичний аналіз термінів:
- •Заняття 8
- •§ 18. Латинські назви гібридів та культурних рослин 1
- •Назви гібридів
- •Назви культурних рослин
- •Перекладіть латинські назви гібридів та сортів, укажіть способ їх позначення:
- •Випишіть з етимологічного довідника, наведеного у додатках, латинські назви рослин та з’ясуйте їх походження. Заняття 9
- •§ 19. Числівник
- •Римські цифри
- •Розподіліть подані числівники за двома розрядами:
- •Утворіть десятки від 20 до 100.
- •Замініть українські числівникові терміноелементи латинськими (грецькими), (див. Додатки с. 64), перекладіть утворені терміни:
- •Знайдіть та виділіть числівникові терміноелементи:
- •Знайдіть в етимологічному довіднику, наведеному в додатках у кінці посібника, слова, утворені за допомогою числівникових терміноелементів, та з'ясуйте їх походження. Заняття 10
- •§ 20. Інформативний зміст латинських назв рослин і тварин
- •§ 21. Утворення видових епітетів рослин і тварин від географічних назв
- •Перекладіть українською мовою, визначте, яку інформацію про вид містить та чи інша назва:
- •Перекладіть українською мовою, поясніть спосіб утворення видових епітетів від географічних назв:
- •Перекладіть латинською мовою:
- •Заняття 11
- •§ 22. Префіксація
- •Асиміляція приголосних при префіксації
- •1. Перекладіть латинською мовою, виділіть префікси та вкажіть їх значення:
- •2. Перекладіть українською мовою, виділіть префікси та вкажіть їх значення:
- •Заняття 12
- •§ 23. Тавтоніми
- •§ 24. Уніномінальні назви
- •Система таксономічних категорій:
- •§ 25. Уніномінальні назви рослин
- •1. Назви відділів
- •Назви класів
- •Назви порядків
- •Назви родин
- •Назви колін
- •§ 26. Уніномінальні назви тварин
- •IV. Прочитайте про уніномінальні назви тварин та визначте кінцеві елементи їх назв.
- •Зведена таблиця уніфікованих кінцевих елементів уніномінальних назв рослин і тварин
- •V. Питання для самоконтролю
- •Розташуйте латинські назви таксонів за рангом у правильній послідовності:
- •Вкажіть, за допогою яких уніфікованих кінцевих елементів утворюються латинські назви поданих таксонів:
- •Утворіть назви родин від родових назв рослин і тварин:
- •Перекладіть українською мовою уніномінальні назви рослин і тварин, визначте ранг таксонів:
- •§ 13. Вправи на повторення вивченого матеріалу
- •Прочитайте слова, поясніть вимову букв Cc та Ss:
- •Прочитайте слова, звертаючи увагу на вимову сполучень qu, rh, th:
- •Прочитайте латинські назви рослин і тварин, поставте та поясніть наголос:
- •Запишіть подані слова в українській транскрипції, поставте наголос:
- •Прочитайте уважно іменники, звертаючи увагу на наголос та визначте основу іменників:
- •Визначте відміну та основу іменників:
- •Узгодьте прикметники, подані у дужках, з іменниками, провідміняйте іменники:
- •Прочитайте латинські назви рослин і тварин, поставте та поясніть наголос:
- •Запишіть подані слова в українській транскрипції, поставте наголос:
- •Прочитайте уважно іменники, звертаючи увагу на наголос та визначте основу іменників:
- •Визначте відміну та основу іменників:
- •Узгодьте прикметники, подані у дужках, з іменниками, провідміняйте іменники:
- •Додатки
- •Етимологічний довідник
- •Лексичний мінімум ( до заняття 5)
- •Лексичний мінімум ( до заняття 6)
- •Лексичний мінімум (до заняття 9) Латинські та грецькі числівникові терміноелементи
- •Лексичний мінімум (до заняття 13)
- •Латинські терміни агро-біологічної спрямованості сільськогосподарські рослини
- •Овочеві культури
- •Птахи, корисні у сільському господарстві
- •Корисні комахи та ссавці у сільському господарстві
- •Шкідливі гризуни
- •Комахи-шкідники
- •Визначення довготи відкритого другого складу від кінця слова у ботанічних термінах
- •Транслітерація українських букв латинським алфавітом
- •Зведена таблиця відмінкових закінчень латинських іменників
- •Латинські скорочення в сучасних мовах
- •Латинські прислів’я, сентенції та афоризми
- •Про всі речі, доступні пізнанню, і про деякі інші
- •Життя коротке, наука простора
- •Студентський гімн “gaudeamus“
- •Література
- •Для нотаток
Латинські прислів’я, сентенції та афоризми
Nec mortale sonat.
Лунає невмируще.
Вергілій
Я - людина, і ніщо людське мені не чуже
Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
Ad impossibilia nemo obligator. – До неможливого нікого не зобов'язують.
Alteri vivas oportet, si vis tibi vivere. - Живи для інших, якщо хочеш жити для себе.
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt. - Чужі вади бачимо, своїх не помічаємо.
Alienos agros irrigas, tuis sitientibus. - Ти поливаєш чужі поля, а свої залишаєш сухими.
Alit aemulatio ingenia. - Змагання розвиває здібності.
Amicus certus in re incerta cernitur. - Вірний друг пізнається в біді.
Audi multa, loquere pauca. - Слухай багато, говори мало.
Cogito ergo sum. - Я думаю, це означає, я існую.
Contra spem spero. - Без надії сподіваюсь.
De gustibus non est disputandum. - Про смаки не сперечаються.
Damnant quod non intelligent. – Засуджують те, чого не розуміють.
Donec eris felix, multos nnumerabis amicos. – Доки ти будеш щасливий, у тебе буде багато друзів.
Dictum - factum. - Сказано - зроблено.
Dum spiro, spero. - Доки дихаю, надіюсь.
Duo lepores insequens, netrum cepit. - За двома зайцями поженешся, жодного не спіймаєш.
Errare humanum est. - Людині властиво помилятися.
Fide, sed cui fidas, vide. - Довіряй, але дивися, кому довіряєш.
Finis coronat opus. - Кінець вінчає діло.
Homo locum ornat, non hominem locus. - Людина прикрашає місце, а не місце людину.
Homo sapiens. - Людина розумна.
Homo sum, humani nihil a me alienum puto. - Я людина, і ніщо людське мені не чуже.
Ignoratia non est argumentum. - Незнання - не довід.
Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi. - Іншому пробачай часто, собі - ніколи.
Nil spernat auris, nec tamen credit statum. – Вислухувати треба усе, але не поспішати з довірою.
Per aspera ad astra. - Через терни до зірок.
Perfice te! - Удосконалюй себе!
Quod tibi fieri non vis, alteri non feceris. - Не роби іншому того, чого собі не бажаєш.
Suum cuique. - Кожному своє.
Tabula rasa. - Чиста дошка; щось неторкнуте.
Tantum scitur, quantum memoria tenetur. - Стільки знається, скільки пам’ятається.
Te hominem esse memento. - Пам’ятай, що ти людина.
Tempora mutantur et nos mutamur in illis. - Часи міняються, і ми міняємось з ними.
Vale! Vale et ama me! – Здоров будь та люби мене!
Veni, vidi, vici. - Прийшов, побачив, переміг.
Vitia erunt, donec hominess. – Пороки будуть до тих пір, доки є люди.
Про всі речі, доступні пізнанню, і про деякі інші
Ab ovo. - Від яйця, від самого початку (частина виразу ab ovo usque ad mala - від яйця до яблук: у римлян обід починався з яєць і закінчувався фруктами).
Aegro dum anima est epes esse dicitur. – Доки у хворого є дихання, говорять, є і надія.
Alma mater. - Мати-годувальниця (традиційна образна назва навчальних закладів).
Amor non est medicabilis herbis. - Любов не лікується травами.
Citius, altius, fortius! - Швидше, вище, сильніше! (девіз Олімпійських ігор).
De facto. - Фактично.
Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus. - Ми їмо, щоб жити, а не живемо, щоб їсти.
Etiam post malam segetum serendum est. - І після поганого врожаю слід сіяти.
Ex nihilo nihil. - З нічого - ніщо.
Mala herba cito crescit. - Погана трава швидко росте.
Mea culpa. - Моя провина.
Mens sana in corpore sano. - У здоровому тілі здоровий дух.
Melius non incipient, quam desinent. – Краще не починати, ніж зупинятись напів шляху.
Nihil est tam angusti nanimi quam amare divitas. - Ніщо так не цінується народом, як доброта.
Ne quid nimis! - Нічого зайвого!
Non omne, quod nitet, aurum est. - Не все золото, що блищить.
Non progredi est regredi. - Не йти вперед означає йти назад.
Nota bene! (NB!) - Познач добре, зверни увагу.
Nulla regula sine exceptione. - Немає правила без винятку. Одна ластівка весни не робить.
Omne initium difficile est. - Усякий початок важкий.
Omnia mea mecum porto. - Все своє ношу з собою.
Post factum. - Після того, що сталося; заднім числом.
Post scriptum (P.S.). - Після написаного, приписка в кінці листа, постскриптум.
Potius sero quam nunquam. - Краще пізніше, ніж ніколи.
Reperit dues nocentum. - Бог знаходить винуватого.
Sol lucet omnibus. - Сонце світить всім.
Servus servopracstat dominus dominus. - Рабу – раба, господарю– господаря.
Sui generis. - Свого роду, своєрідний.
Suum cuique. - Кожному своє.
Tabula rasa. - Чиста дошка; щось неторкнуте.
Terra incognita. - Невідома земля; щось незнане.
Tertium non datur. - Третього не дано.
Tempou pace! - Бережіть час!
Unus pro omibus et omnes. - Один за всіх та всі за одного.
Ubi facta loquuntur, non opus est verbis. - Де говорять факти, немає потреби в словах.
Ut sementem feceris, ita metes. - Що посієш, те й пожнеш.
Zingua, sile, non est ultra narrabile quidquam. – Мовчи, мій язик, говорити більше нічого.