
- •Авторы: о.Н. Маненькова - Семёнова, о.В. Маланкова – преподаватели колледжа
- •Содержание
- •Пояснительная записка
- •Перечень рекомендуемой литературы Основная
- •Дополнительная
- •Примерный тематический план
- •Методические рекомендации по изучению тем программы Тема 1 Этика делового общения
- •Методические рекомендации
- •Вопросы для самоконтроля
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тема 3 Экономика страны изучаемого языка
- •Методические рекомендации
- •Тема 4 Республика Беларусь
- •Методические рекомендации
- •Тема 5 Образование
- •Методические рекомендации
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тема 6 Экономика
- •Методические рекомендации
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тема 7 Маркетинг
- •Методические рекомендации
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тема 8 Менеджмент
- •Методические рекомендации
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тема 9 Коммерческая деятельность предприятий
- •Методические рекомендации
- •Вопросы для самоконтроля
- •Методические рекомендации по выполнению домашней контрольной работы
- •Домашняя контрольная работа № 1
- •Variant №1
- •1 Translate the following text in written form using a dictionary:
- •Variant №2
- •Variant №3
- •Variant №4
- •Variant № 5
- •Variant №6
- •Variant №7
- •Variant № 8
- •Variant № 9
- •Variant № 10
- •Домашняя контрольная работа №2
- •Variant 1
- •Marketing
- •6 Translate the following sentences into English:
- •7 Translate the following sentences into Russian and state the forms and functions of participles:
- •Variant 2
- •Variant 3
- •2 Answer the following questions:
- •4 Translate the following sentences into English paying special attention to the use of the modal verbs:
- •4. Translate the following sentences into English paying special attention to the use of the modal verbs:
- •6 Translate the following sentences into English:
- •10 Change the following sentences from Active to Passive. Do not change the tense:
- •Variant 6
- •1 Translate the following text in written form using a dictionary: Marketing
- •Variant 7
- •Variant 8
- •Variant 9
- •8 Use the verbs in brackets in the correct forms:
- •9 Translate the following sentences into English using infinitives:
- •10 Change the following sentences from Active to Passive. Do not change the tense:
- •Теоретические вопросы
- •Практическая часть
10 Change the following sentences from Active to Passive. Do not change the tense:
1 A railway line connects the village with the town.
2 We have to do this work every day.
3 They pay him regularly.
4 Many facts accounted for the rise in the price of tin.
5 You should refer to this quotation more often.
Variant 6
1 Translate the following text in written form using a dictionary: Marketing
Generally speaking the basic function of marketing is to determine the needs of the customers and then tо satisfy them, thus, bringing profit to the firm.
Marketing research collects and analyses information to help manager make decisions. It covers trends of the market, demand and supply, analysis of the product for sale and of the product produced by competing firms.
Export promotion means economic and political publicity, advertising, personal selling, fairs, exhibitions and sales-promotion.
Advertising informs people about the new product, gives its characteristics, persuades people to buy it.
Personal selling means personal contacts between the seller and prospective buyer. In other words it means collecting contacts.
Public relations are to show the reliability of the firm, its respectful attitude to the clients, the high quality of its products and specialists working in it. They also mean the presentation of films and booklets on the history and achievements of the firm, as well as special radio and TV programmers’.
2 Answer the following questions:
1 What are the basic functions of marketing?
2 Why is advertising needed?
3 What is the importance of public relations?
3 Match the words with their definitions:
AVALIABLE, TO BE AWARE, ADVANTAGES, MARKETING
1 To know about something.
2 Anything favorable to success.
3 Sales promotion.
4 At one's disposal, something one can obtain.
4 Translate the following sentences into English paying special attention to the use of the modal verbs:
1 Эту работу нельзя сделать в такой короткий срок.
2 Эти документы следовало бы послать в министерство вчера.
3 Мы смогли перевести все товары в течение десяти дней.
4 Может быть, он и вернулся в Москву, но я его еще не видел.
5 Ему нужно напомнить об этом.
5 Translate the following sentences into Russian using the gerund:
1 The storm prevented the ship from reaching the port in time.
2 Have you the means of helping him now?
3 He did not like being read to.
4 There is a probability of Petrov’s being sent to Moscow.
5 We insisted on the goods being packed in double bags.
6 Translate the following sentences into English:
1 Он хорошо изучил английский язык до того, как поехал в Англию.
2 Когда я вошел, он положил книгу на стол и встал, чтобы приветствовать меня.
3 Когда вы позвонили по телефону, работа была только что закончена.
4 Соглашение было достигнуто после долгих переговоров.
5 Машинистка еще не напечатала всех писем, когда я пришел.
7 Translate the following sentences into Russian and state the forms and functions of participles:
1 You can get the book recommended by our teacher in the library.
2 He asked her to go on with her story; promising not to interrupt her again.
3 Not receiving any letters from her father, she sent him a telegram.
4 Having arranged everything, he went home by the 10.30 train.
5 The steamer now being unloaded by the workers will leave the port tomorrow morning.
8 Use the verbs in brackets in the correct forms:
1 The ship (to go) to the north when a storm (to break) out.
2 By this time next year you (to graduate) from the Institute.
3 The event (to report) by the newspapers before they arrived home.
4 They (to drive) at about forty miles an hour when the accident (to happen).
5 I am sure that his work (to complete) by the end of the month.
9 Translate the following sentences into English using infinitives:
1 Сегодня слишком холодно, чтобы обедать в саду.
2 Он писал диктант очень внимательно, чтобы не сделать ошибок.
3 Он лег на диван, чтобы отдохнуть немного.
4 Первая партия готова к отгрузке, но, чтобы сэкономить на фрахте, мы решили отгрузить ее вместе со второй партией.
5 Пожалуйста, пришлите нам ваши инструкции немедленно, чтобы дать нам возможность отгрузить машины к 20-му мая.
10 Change the following sentences from Active to Passive. Do not change the tense:
1 The director has just signed the letter.
2 The accountant must check the invoice.
3 They granted the firm a long term credit.
4 Everybody looked at them when they entered the hall.
5 I am afraid that they will not arrive at an agreement.