
- •Додаток 2.
- •Автопрезентація на запропоновану тему.
- •2. Аналітичний огляд наукових публікацій.
- •Приклади оформлення бібліографічного опису
- •3. Творчий проект (робота в малих творчих групах)
- •3.1. «Словник фахових понять»
- •3.2. Озвучування відеоматеріалу
- •3.3. Мовна відеогра
- •3.4. Мовна відеоконсультація
- •3.5.Інформаційно-аналітичний огляд часопису
- •4. Переклад і редагування професійно орієнтованого тексту
- •5. Проект-презентація «Моя компанія»
- •Кянсіл Натан Іванович
- •6. Портфоліо «Фахівець»
- •7. Навчально-науковий проект
3. Творчий проект (робота в малих творчих групах)
3.1. «Словник фахових понять»
Етапи роботи:
Доберіть тексти професійного спрямування (періодика, навчальна та наукова література).
Виділіть фахові терміни, випишіть їх на картки, розкладіть за алфавітом.
Запишіть(за допомогою словника СІС, Інтернет-джерел) значення слова на картці, при цьому вкажіть з якої мови походить (слово напишіть мовою оригіналу).
Укладіть словник*.
*Словникову статтю подавайте за принципом тлумачного словника: термін (із позначенням наголосу), походження ( з якої мови походить слово, вказати мовою оригіналу), тлумачення його, контекст з посиланням на джерело (дотримуючись запропонованого шрифту).
Наприклад.
Ліквідність (від. лат. liquidus - рідкий) – здатність ринку поглинати цінні папери, що продаються. Банки повинні постійно управляти ліквідністю, підтримуючи її на достатньому рівні (Адамик Б.М. Національний банк і грошово-кредитна політика. – Тернопіль: Карт-бланш, 2002. – С. 188).
Регламент оцінювання:
5 балів – укладання картотеки, правильне укладання словника відповідно до визначених вимог та норм літературної мови, чітка ілюстрація слова через контекст;
4 бали – укладання картотеки, правильне укладання словника відповідно до визначених вимог, незначні порушення норм літературної мови, нечітка ілюстрація слова через контекст;
3 бали – при укладанні картотеки та словника допущені незначні помилки, при цьому дотримані норми літературної мови, нечітко проілюстровані слова через контекст;
2 бали - при укладанні картотеки та словника допущені незначні помилки, при цьому не дотримані норми літературної мови, нечітко проілюстровані слова через контекст;
0 балів – робота виконана на низькому рівні з грубими помилками, невчасно подана; робота не виконана.
3.2. Озвучування відеоматеріалу
Етапи роботи:
Доберіть відеоматеріал (мультиплікаційний, художній, публіцистичний, науковий фільм чи уривок), який би стосувався вашого фаху.
Перекладіть текст відеоматеріалу відповідно до норм української літературної мови.
Розподіліть ролі.
Апробуйте текст щодо технічних чинників виразного мовлення (дихання, голосу, дикції, інтонації (тону), темпу).
Запишіть на відеоносій фільм із завершеним перекладом.
Регламент оцінювання:
5 балів – професійність у виборі фільму (обсяг, актуальність проблематики), адекватність тексту оригіналу, повнота й правильність перекладу, виразність та логічність, інтонаційність мовлення (дотримання орфоепічних норм);
4 бали – професійність у виборі фільму (обсяг, актуальність проблематики), незначні помилки чи недоречності перекладу, дотримана виразність та логічність, інтонаційність мовлення (орфоепічні норми);
3 бали –– професійність у виборі фільму (обсяг, актуальність проблематики), незначні помилки чи недоречності перекладу, не дотримана виразність та логічність, інтонаційність мовлення (орфоепічні норми);
2 бали – фільм не відповідає фаховим вимогам, незначні помилки чи недоречності перекладу, не дотримана виразність та логічність, інтонаційність мовлення (орфоепічні норми); невчасно подана робота;
0 балів – робота виконана на низькому рівні з грубими помилками, невчасно подана; робота не виконана.