 
        
        - •Додаток 2.
- •Автопрезентація на запропоновану тему.
- •2. Аналітичний огляд наукових публікацій.
- •Приклади оформлення бібліографічного опису
- •3. Творчий проект (робота в малих творчих групах)
- •3.1. «Словник фахових понять»
- •3.2. Озвучування відеоматеріалу
- •3.3. Мовна відеогра
- •3.4. Мовна відеоконсультація
- •3.5.Інформаційно-аналітичний огляд часопису
- •4. Переклад і редагування професійно орієнтованого тексту
- •5. Проект-презентація «Моя компанія»
- •Кянсіл Натан Іванович
- •6. Портфоліо «Фахівець»
- •7. Навчально-науковий проект
3. Творчий проект (робота в малих творчих групах)
3.1. «Словник фахових понять»
Етапи роботи:
- Доберіть тексти професійного спрямування (періодика, навчальна та наукова література). 
- Виділіть фахові терміни, випишіть їх на картки, розкладіть за алфавітом. 
- Запишіть(за допомогою словника СІС, Інтернет-джерел) значення слова на картці, при цьому вкажіть з якої мови походить (слово напишіть мовою оригіналу). 
- Укладіть словник*. 
*Словникову статтю подавайте за принципом тлумачного словника: термін (із позначенням наголосу), походження ( з якої мови походить слово, вказати мовою оригіналу), тлумачення його, контекст з посиланням на джерело (дотримуючись запропонованого шрифту).
Наприклад.
Ліквідність (від. лат. liquidus - рідкий) – здатність ринку поглинати цінні папери, що продаються. Банки повинні постійно управляти ліквідністю, підтримуючи її на достатньому рівні (Адамик Б.М. Національний банк і грошово-кредитна політика. – Тернопіль: Карт-бланш, 2002. – С. 188).
Регламент оцінювання:
5 балів – укладання картотеки, правильне укладання словника відповідно до визначених вимог та норм літературної мови, чітка ілюстрація слова через контекст;
4 бали – укладання картотеки, правильне укладання словника відповідно до визначених вимог, незначні порушення норм літературної мови, нечітка ілюстрація слова через контекст;
3 бали – при укладанні картотеки та словника допущені незначні помилки, при цьому дотримані норми літературної мови, нечітко проілюстровані слова через контекст;
2 бали - при укладанні картотеки та словника допущені незначні помилки, при цьому не дотримані норми літературної мови, нечітко проілюстровані слова через контекст;
0 балів – робота виконана на низькому рівні з грубими помилками, невчасно подана; робота не виконана.
3.2. Озвучування відеоматеріалу
Етапи роботи:
- Доберіть відеоматеріал (мультиплікаційний, художній, публіцистичний, науковий фільм чи уривок), який би стосувався вашого фаху. 
- Перекладіть текст відеоматеріалу відповідно до норм української літературної мови. 
- Розподіліть ролі. 
- Апробуйте текст щодо технічних чинників виразного мовлення (дихання, голосу, дикції, інтонації (тону), темпу). 
- Запишіть на відеоносій фільм із завершеним перекладом. 
Регламент оцінювання:
5 балів – професійність у виборі фільму (обсяг, актуальність проблематики), адекватність тексту оригіналу, повнота й правильність перекладу, виразність та логічність, інтонаційність мовлення (дотримання орфоепічних норм);
4 бали – професійність у виборі фільму (обсяг, актуальність проблематики), незначні помилки чи недоречності перекладу, дотримана виразність та логічність, інтонаційність мовлення (орфоепічні норми);
3 бали –– професійність у виборі фільму (обсяг, актуальність проблематики), незначні помилки чи недоречності перекладу, не дотримана виразність та логічність, інтонаційність мовлення (орфоепічні норми);
2 бали – фільм не відповідає фаховим вимогам, незначні помилки чи недоречності перекладу, не дотримана виразність та логічність, інтонаційність мовлення (орфоепічні норми); невчасно подана робота;
0 балів – робота виконана на низькому рівні з грубими помилками, невчасно подана; робота не виконана.
