Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Загайнова Судебный прецедент.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.02 Mб
Скачать

Глава I. Судебный прецедент в английском праве

решения положения, не примененные к специфичес­ким особенностям дела, обычно называют внесудеб­ными, и они, как правило, не имеют никакой обяза­тельной силы»1. В последнее время английские уче­ные считают obiter dictum судебным мнением.

К ак английские судьи на практике определяют содержание racio decidendi? О содержании racio decidendi прецедента делается умозаключение на ос­новании слов, которыми рассматривавший дело су­дья изложил свое мнение. Поэтому судья, рассматри­вающий аналогичное дело, применяя racio decidendi прецедента, сформулированного предыдущим судь­ей, должен насколько возможно близко передать смысл слов «автора». Более того, судебной практи­кой английских судей установлены определенные правила толкования прецедентов будущим судьей. Эти правила сводятся к следующим моментам.

Во-первых, судебные решения необходимо толко­вать с учетом обстоятельств, в связи с которыми эти решения приняты. При разрешении конкретного дела судья должен очень большое внимание уделить обстоятельствам дела, представленного в качестве прецедента. Сущность доктрины прецедента сводит­ся к следующему правилу: сходные дела должны быть решены сходным образом. Только при таком подходе возможно обеспечить, чтобы суд, связанный прецедентом, решил новое дело точно так же, как это сделал другой суд. На практике это всегда со­ставляет вопрос вероятности. Вероятность того, что суд решит новое дело так же, как оно было бы реше­но судом, создавшим прецедент, уменьшается по мере увеличения различий между фактическими об­стоятельствами этих дел.

Рассматриваемое правило судебной практики обо­сновано лордом Хэлсбери в его знаменитом отрывке

§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве 17

и з судебного решения по делу Quinn v. Leathern (1901 r.)t «Каждое судебное решение должно читать­ся применительно к конкретным фактам, указан­ным или предположительно указанным в этом деле, поскольку общеупотребительные выражения, кото­рые можно найти в решении, относятся не ко всему праву, а вызваны и оправданы конкретными обстоя­тельствами конкретного дела»1.

Иллюстрацией того, как этот процесс выглядит на практике, может служить дело Donoghue v. Stevenson (1932 г.). При рассмотрении данного дела Палата лордов столкнулась с вопросом о гражданс­ко-правовой ответственности изготовителя бутылки имбирного напитка перед розничным покупателем, не связанным с ним договорными отношениями. Должен ли изготовитель возместить ущерб за прояв­ленную им, и ли его работником небрежность, если покупатель заболел потому, что в бутылке оказалась разложившаяся улитка? Члены Палаты лордов большинством голосов (3 : 2) дали утвердительный ответ. По делу были сформулированы достаточно обоснованные выводы, но одобрение ученых и судей впоследствии получили слова лорда Аткина, кото­рый предложил следующую формулировку racio de~ cidendi данного дела: «Если Ваши светлости убеди­лись в том, что рассмотренные обстоятельства соот­ветствуют содержанию искового основания, то Вам нужно согласиться с положением, что, как по шот­ландскому, так равным образом и по английскому праву, изготовитель продукции, направляемой роз­ничному покупателю в той упаковке, в какой она выпускается и которая исключает возможность про­межуточной проверки, если ему известно, что при отсутствии надлежащей осторожности при изготов­лении или отправке на продажу товаров здоровью покупателя или его собственности может быть нане-

1 Ostin. Jurisprudence. P. 622.

1 Кросс Р. Указ. соч. С. 59.

18