
- •Isbn 5-89123-627-3 (норма)
- •Глава I
- •§ 1. Становление и развитие прецедентного права в Англии
- •§ 1. Становление прецедентного права в Англии 3
- •§ 1. Становление прецедентного права в Англии 5
- •§ 1. Становление прецедентного права в Англии ц
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 1. Становление прецедентного права в Англии 9
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •§ 2. Доктрина прецедента в английском судопроизводстве
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве 17
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве 35
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве
- •§ 3, Прецедент как источник права
- •§ 3. Прецедент как источник права
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 3. Прецедент как источник права
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 3. Прецедент как источник права
- •§ 3. Прецедент как источник права
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 3. Прецедент как источник права
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 3. Прецедент как источник права
- •Глава I. Судебный прецедент в английском праве
- •§ 3. Прецедент как источник права
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •Глава II
- •§ 1. Судебная практика
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам 59
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам 61
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам 65
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 1. Судебная практика по гражданским делам
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 2. Судебный прецедент и разрешение гражданских дел при наличии пробелов в праве
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве 87
- •Глава II. Судебная практика российских судОв
- •Глава II. Судебная практика российских судОй
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве 91
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве 93
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве 97
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве 99
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве юз
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве ю5
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве ю7
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве ю9
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве из
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве ц5
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве ц7
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве ц9
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 2. Судебный прецедент при наличии пробелов в праве 121
- •Глава II. Судебная практика российских судов
- •§ 3. Судебный прецедент и решения высших судебных инстанций по гражданским делам
- •§ 3. Судебный прецедент и решения высших инстанций 123
- •§ 3. Судебный прецедент и решения высших инстанций 125
- •§ 3. Судебный прецедент и решения высших инстанций 127
- •§ 3. Судебный прецедент и решения высших инстанций 133
- •§ 3. Судебный прецедент и решения высших инстанций 135
- •Глава II. Судебная практика российских судОв § 3. Судебный прецедент и решения высших инстанций 137
- •Глава III
- •Глава III. Судебный прецедент и разъяснения Пленума 139
- •Глава III. Судебный прецедент и разъяснения Пленума 141
- •142 Глава III. Судебный прецедент и разъяснения Пленума
- •Глава III. Судебный прецедент и разъяснения Пленума 143
- •Глава III. Судебный прецедент и разъяснения Пленума 145
- •Глава III. Судебный прецедент и разъяснения Пленума 147
- •Глава III. Судебный прецедент и разъяснения Пленума 149
- •Глава III. Судебный прецедент и разъяснения Пленума 151
- •Глава III. Судебный прецедент и разъяснения Пленума 153
- •Глава iil Судебный прецедент и разъяснения Пленума 155
- •Глава III. Судебный прецедент и разъяснения Пленума 157
- •Оглавление
- •101831, Москва, Колпачный пер., 9а
- •127214, Москва, Дмитровское ш,, 107
- •300600, Г. Тула, пр. Ленина, 109.
Глава I. Судебный прецедент в английском праве
3. Прецедент как источник права
45
ны
на применение к конкретным жизненным
ситуациям,
а суды решают, соответствуют ли
фактические
обстоятельства рассматриваемого дела
ситуации,
которую имели в виду законодатели.
Трудность заключается здесь в том, что
только слова статута являются «путеводной
нитью» для понимания намерения
законодателя.
Основная задача, стоящая перед судьями при интерпретации статута, как уже было указано выше, заключается в выяснении воли, намерения законодателя. В английском праве существуют три подхода для решения такой задачи. Эти подходы отличаются друг от друга и известны как «буквальное» правило, «золотое» правило и правило «исправления зла» (mischief rule). Данные правила суд применяет поочередно, хотя встречаются случаи, когда при рассмотрении одного дела и интерпретации одного статута суды поочередно применяют несколько из этих правил.
«Буквальное» правило заключается в том, что судья при интерпретации норм статута волю и намерение законодателя отыскивает в обычном и естественном, буквальном значении использованных в статуте слов. Данное правило не применяется, когда слова имеют альтернативное значение. Если слова статута имеют только одно буквальное значение, то, согласно «буквальному» правилу, данное значение и должно иметься в виду. Данное правило может привести к абсурду, когда законодательный акт был сформулирован «небрежно». Поэтому, когда «буквальное» правило ведет к ошибочному решению, то применяются другие подходы. В деле Corocraft v. Pan American Airways, Inc. (1969 г.) было сформулировано следующее положение, которое применяют судьи при использовании «буквального» правила: «Буквальное значение слов никогда не должно превалировать там, где оно приводит к явному абсурду
или к последствиям, которых никогда не мог предполагать законодатель»1.
«Золотое» правило заключается в том, чтобы слова, содержащиеся в статуте, интерпретировались, по возможности, согласно их естественному, обычному грамматическому значению. Но при этом такая интерпретация не должна привести к абсурдному выводу. Судья Парк по делу Becke v. Smith (1836 г.) данное правило сформулировал следующим образом: «При толковании статута очень полезно придерживаться обычного значения употребленных слов, если это не идет вразрез с намерением законодателя, о котором говорит само содержание статута, или не ведет к какому-нибудь очевидному абсурду и непоследовательности, во избежание чего стиль языка может быть изменен или модифицирован, но не более
того»2.
Правило «исправления зла» было сформулировано в деле Heydon (1954 г,). Оно заключается в том, что, когда статут издается для устранения ошибки, суд должен принять ту интерпретацию, которая отвечает указанной цели. Это правило было сформулировано следующим образом:
каким было право до издания этого закона;
в чем заключались зло и недостаток, которые не были предусмотрены общим правом;
какое средство нашел и предписал Парламент для исправления этого положения;
4) каков действительный смысл этого средства3. Данное правило применяется для устранения
двусмысленности по делам, где невозможно применять «буквальное» правило.
Иногда английский судья при рассмотрении конкретного дела сталкивается с ситуацией, когда фак-
1 Уолкер Р. Указ. соч. С. 128.
2 Там же. С. 130.
* Там же. С. 131—132.
46