Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Загайнова Судебный прецедент.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.02 Mб
Скачать

§ 2. Прецедент в английском судопроизводстве

21

  1. они не просто ход рассуждения по поводу фак­ тов дела;

  2. может охватываться пунктом «1» — они были необходимы для решения, но не в том смысле, что к нему нельзя было прийти другим путем, а в том, что этот путь для данного решения был неизбежен, и, если бы не эти доводы, оно было бы другим»1.

Правоположение, которое не входит в состав racio decidendi, представляет собою obiter dictum. Obiter dictum обладают разной степенью убедитель­ности. На практике dicta самой большой степени убедительности можно принять за racio decidendi. Одна из таких ситуаций имеет место, когда тяжба между А и Б касается двух вопросов права и реше­ние по любому из этих вопросов обяжет суд вынести общее решение в пользу А. Если Апелляционный суд решает один вопрос в пользу А, а другой в пользу Б, то второй вопрос будет obiter dictum, по­скольку racio decidendi — это правоположение, ко­торым суд обосновывает свое постановление. Но на практике такое решение оказывает воздействие на нижестоящие суды. Так, в деле Rerry v. Kendricks Transport (1956 г.) перед Апелляционным судом было поставлено два вопроса:

  1. можно ли на основании правила, установлен­ ного прецедентом Rylands v. Fletcher, взыскать воз­ мещение ущерба, причиненного телесными повреж­ дениями;

  2. будет ли для ответчика полезной защита, осно­ ванная на том, что ущерб причинен действиями тре­ тьего лица?

Ответчика вполне устраивало решение любого из вопросов в его пользу. Суд решил первый вопрос в пользу истца, придя к выводу, что ущерб, причи­ненный телесными повреждениями, может быть взыскан на основании прецедента Rylands, а второй

1 Кросс Р. Указ. соч. С. 90.

вопрос был решен в пользу ответчика, который та­ким образом выиграл процесс по апелляции. Все, что говорилось относительно телесных поврежде­ний, было obiter, попутно сказанным, поскольку не этот вопрос суд считал основным. В деле Rylands ущерб возник по вине третьих лиц, но суд обязал от­ветчика возместить ущерб.

На практике встречаются случаи, когда в одном деле,есть более одного racio decidendi. В дальнейшем встречаются случаи, когда в более позднем деле вто­рое racio становится dictum. Характерным примером служит толкование прецедента Atkinson v. Bettinson (1955 г.) в деле Fisher v. Taylors Furnishing Stores Ltd. (1956 г.) и в последующих прецедентах. Соглас­но ст. 30 Закона 1954 г. об арендодателях и аренда­торах арендодатель может отказать арендатору в продлении срока аренды по некоторым основаниям, предусмотренным этим Законом. В частности, он может обосновать свой отказ тем, что намерен пере­строить основную часть помещения, и тем, что соби­рается сам занять его. Одного только второго обосно­вания было бы достаточно, если арендодатель явля­ется собственником какой-либо доли дохода от использования помещения в течение, по крайней мере, пяти лет. Возникает вопрос, как быть в том случае, когда арендодатель не являлся в течение пяти лет собственником доли, получаемой от ис­пользования помещения, но тем не менее был наме­рен и перестроить помещение, и пользоваться им сам. Именно такая проблема и стала предметом рас­смотрения в деле Atkinson v. Bettinson. Апелляцион­ный суд решил, что * арендатор имел право на про­дление аренды по следующим причинам:

1) предполагаемая реконструкция отвечала до­полнительной цели, которую преследовал аренда­тор, а его основная цель состояла в том,, чтобы за­нять помещение для собственных надобностей, хотя

2 Зак. № 5005 Загайиова

28 Глава I. Судебный прецедент в английском праве

о н и не пользовался выгодой от помещения в тече­ние пяти лет;

2) арендатор не собирался перестраивать ту часть, которая по смыслу Закона считается основной.

В другом деле, Fisher v. Taylors Furnishing Stores Ltd., арендодатель отказал в просьбе о перезаключе­нии договора аренды на том основании, что он наме­ревается перестроить основную часть помещения, сам собирается им пользоваться, хотя on и не полу­чал выгоду от использования помещения в течение требуемых пяти лет. Когда Апелляционный суд об­суждал прецедент Atkinson, то основанием для ре­шения данного дела был тот факт, что арендодатель не намеревался перестраивать основную часть поме­щения. По делу Fisher основной целью арендодате­лей была реконструкция помещения, в том числе и перестройка той части, которая считается основной по Закону 1954 г. В связи с этим Апелляционный суд пришел к выводу, что он не связан обязаннос­тью решить дело в пользу арендатора, опираясь на тот источник, который является одним из racio в деле Atkinson, и вынес решение по делу Fisher в пользу арендодателя. То, что большинство могло принять за racio дела Atkinson, было истолковано как dictum в деле Fisher.

Таким образом, при решении конкретных дел, судьи всегда обсуждают racio decidendi разрешен­ных дел, аналогичных рассматриваемому делу. Они обязаны последовать прецеденту, содержащемуся в предыдущих делах, если найдут эти дела аналогич­ными. Но когда говорят «суд обязан последовать прецеденту» или «суд связан решением», то в дан­ном контексте под «прецедентом» и «решением» по­нимается racio decidendi. To обстоятельство, что сло­вами «прецедент», «вывод суда», «решение» пользу­ются для выражения понятия racio decidendi прецедента, приводит подчас к смешению понятий racio decidendi и res judicata, т. е. к путанице между

29