
- •Илья Михайлович Франк Немецкая грамматика с человеческим лицом
- •Аннотация
- •Илья франк немецкая грамматика с человеческим лицом
- •Содержание
- •Часть I. Кто и какой?
- •Часть II. Что делать ?
- •Часть III. Скажите связно
- •Зачем нужна эта книга?
- •Правила чтения и произношения Согласные
- •Буквосочетания согласных
- •Часть I. Кто и какой? Артикль
- •Слова-кубики
- •Множественное число Как образовать множественное число (Plural) ?
- •Не / никакой (nicht/kein)
- •Местоимения, сокращающие ответ
- •Слабые существительные
- •Предлоги с Akkusativ/Dativ
- •Предлоги с Akkusativ
- •Предлоги с Dativ
- •Предлоги с Genitiv
- •Несовпадение русских и немецких предлогов
- •Склонение прилагательных
- •Приставки к прилагательным (не …, слишком …)
- •Прилагательные-существительные.
- •Прилагательные без артикля
- •Степени сравнения
- •Какой — такой (welch — solch, was fur ein — so ein)
- •Тот самый — другой (derselbe — der andere, ein anderer).
- •Порядковые числительные
- •Часть II. Что делать ? Глагол в настоящем времени (Prasens)
- •Сильные глаголы, меняющие корневую гласную в настоящем времени
- •Нерегулярные глаголы sein, haben, werden.
- •Повелительная форма (Imperativ)
- •Же, даже, только
- •Неопределенно-личные и безличные предложения (man, es)
- •Причастия настоящего и прошедшего времени (Partizip 1, Partizip 2)
- •Совершенное (прошедшее) время (Perfekt)
- •Модальные глаголы, zu перед вторым глаголом в предложении. Обороты с zu
- •Обычные глаголы в роли модальных
- •Глагол lassen
- •Глаголы wissen, kennen
- •Модальные глаголы в Perfekt
- •Неопределенная форма прошедшего (совершенного) времени (Infinitiv Perfekt)
- •Отделяемые и неотделяемые приставки
- •Возвратные глаголы
- •Глаголы с управлением
- •Туда-сюда (hinein-herein)
- •-То, -либо, -нибудь (irgend-)
- •Прошедшее время (Prateritum)
- •Условная форма 2 (Konjunktiv 2)
- •Условная форма 1 (Konjunktiv 1)
- •Будущее время (Futur)
- •Еще частицы
- •Часть III. Скажите связно. Порядок слов
- •Выражение причины и следствия.
- •Выражение времени.
- •Выражение условия
- •Выражение цели
- •Выражение уступки
- •Выражение уточнения.
- •Выражение способа совершения действия (indem).
- •Выражение позитивного (so dass — так что (нечто происходит) и негативного (als dass — так что (действия не будет) следствия
- •Выражение мнимости (кажущегося). Разные als
- •Двойные союзы.
Повелительная форма (Imperativ)
Для выражения просьбы или приказания используется особая повелительная форма — Imperativ .
Franz, komm (mal) her! — Иди(-ка) сюда (du — ты).
Jens und Petra, kommt mal her! — Идите-ка сюда (ihr — вы).
Herr und Frau Schmidt, kommen Sie her! — Идите сюда (Sie — Вы).
В последнем случае (в вежливой форме) мы видим просто обратный порядок слов. Обратите внимание: нужно сказать не просто подойдите , а подойдите Вы (не забыть Sie ).
Ihr kommt — Вы приходите (обращение к детям, приятелям или родственникам, с кем вы на „ты“). Здесь просто опускается ihr : Kommt ! — Приходите !
Особый интерес представляет собой первая форма (du — ты) . Вы берете du kommst — ты приходишь и отнимаете личное окончание -st . Получается komm! — приходи!
Но, скажете Вы, не проще ли будет просто взять Infinitiv (неопределенную форму kommen ) и убрать -en ? Можно и так, только нужно помнить, что у нас есть несколько глаголов, которые в формах ты и он меняют корневой гласный:
geben (давать) — du gibst (ты даешь) — gib! (дай!)
sehen (смотреть) — du siehst (ты смотришь) — sieh mal! (смотри-ка!)
А что происходит с глаголами, которые в формах ты и он получают Umlaut ?
fahren (ехать) — du fahrst (ты едешь) — fahr! (поезжай!)
laufen (бегать) — du laufst (ты бежишь) — lauf! (беги!)
Как видите, в повелительной форме Umlaut испаряется.
Еще у нас есть глаголы, которые для удобства произношения вставляли -e - перед личными окончаниями -st, -t . В Imperativ это -e сохраняется.
arbeiten (работать) — du arbeitest (ты работаешь) — arbeite! (работай!)
offnen (открывать) — du offnest (ты открываешь) — offne! (открой!)
А также у глаголов на -eln, -ern :
lacheln (улыбаться) — lachle! (улыбнись!), andern (менять) — andere! (поменяй, измени!)
И, наконец, еще один такой случай:
entschuldigen (извинять) — du entschuldigst (ты извиняешь) — entschuldige! (извини!)
Дело в том, что -ig на конце слова произносится как [ихь ]. Поэтому, для сохранения произношения [иг ], добавляется -e .
Вообще же раньше ко всем глаголам добавлялось -е (кроме тех, что меняют -е- на -i- в корне). Так что более „старомодные“ формы вы тоже можете встретить: Komme! Laufe!
Особые формы имеют в Imperativ вспомогательные глаголы. Сравните:
Du bist vorsichtig. — Ты осторожен.
Sei vorsichtig! — Будь осторожен!
Sie sind sparsam. — Вы экономны.
Seien Sie nicht so sparsam! — Не будьте таким экономным!
Seien Sie bitte so nett ... — Будьте, пожалуйста, так добры (милы) ...
Ihr seid сохраняет форму:
Kinder, seid ruhig, bitte! — Дети, тихо! („Будьте спокойны!“)
Du hast Angst. — Ты боишься (имеешь страх).
Hab keine Angst! — Не бойся!
Du wirst bose. — Ты будешь сердиться (станешь, будешь зол).
Werd(e) nur nicht bose. — Только не сердись!
Особо вежливая просьба выражается формой wurden + Infinitiv , где вспомогательный глагол wurden как бы соответствует русской частице бы :
Wurden Sie bitte bis morgen alle Formalitaten erledigen. — Уладьте (уладили бы Вы), пожалуйста, все формальности до завтра.
Кроме того, Imperativ может быть направлен и на форму мы , тогда возможны следующие варианты:
(Los!) Tanzen wir! — (Давай!) Потанцуем!
Wollen wir tanzen! — Потанцуем! (дословно: Хотим мы танцевать!)
Lass uns tanzen! — Потанцуем! (Дай нам, пусти нас танцевать!)
Иногда, как и в русском языке, Imperativ может быть выражен и неопределенной формой:
Einsteigen bitte! — Пожалуйста, садиться! (в транспорт).
Nicht offnen, bevor der Zug halt! — Не открывать, пока поезд не остановится.
Nicht storen! — Не мешать!
Karten hier entwerten. — Здесь прокомпостировать (дословно: обесценить) билеты.