Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курс Испанского языка.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.31 Mб
Скачать

3. Употребление Modo Subjuntivo при переводе Modo Imperativo в косвенную речь

Повелительное наклонение, употребленное в прямой речи, передается в косвенной речи при

помощи Modo Subjuntivo:

El profesor dice: «Salga a la pizarra».

El profesor dice que salga a la pizarra.

Le digo a Juan: «Tráeme mi libro de

geografía».

Le digo que me traiga mi libro.

Преподаватель говорит: «Идите к

доске».

Преподаватель говорит, чтобы вы вышли

к доске.

Я говорю Хуану: «Принеси мне мою

книгу по географии».

Я говорю ему, чтобы он принес мне мою

книгу.

- 175 -

EL CABALLO DE MADERA

Es necesario que le cortemos el pelo al Caballo — dijo Dani. Y tomando las tijeras comenzó la

tarea. — Mamá se enfadará. No lo hagas — le grité.— Tú no sabes nada. Las crines le volverán a

crecer más largas y fuertes. Papá dijo el otro día: Le he ordenado al hombre de la cuadra que le

corte las crines al caballo. ¿No lo oíste? Nunca oyes nada.

— Ahora ayúdame. Tú sujeta la cabeza mientras yo le corto el pelo.

El caballo era de mi hermano, se lo habían regalado cuando cumplió los 5 años. Era un caballo de

madera, muy alto, gris con manchas blancas, los ojos dorados y las crines rubias. Dani me permitía

montarlo después que él se cansaba de hacerlo.— Ahora puedes montar tú, pero te pido que tengas

cuidado, no toques las crines, no lo manches — me decía.

Después de sujetar largo rato la cabeza lo solté y miré en el suelo las rubias crines desparramadas.

La cabeza del caballo completamente rapada había perdido toda su majestad. Yo estaba horrorizada.

En aquel mismo instante entró mi madre. Nos miró en silencio. Un silencio que fue para mí

precursor de castigos para Dani. Cuando mi padre llegaba del trabajo corríamos a abrazarle. El

sacaba de sus bolsillos bombones, lápices y otras cosas.

Dani no tendrá hoy ni bombones ni lápices ni otras cosas — pensé yo.

Mientras mi madre miraba con horror y pena el caballo rapado vi que Dani salía del cuarto

silenciosamente. Yo quedé inmóvil y muda. Mi madre se acercó a mí, me cogió de un brazo y me

llevó a mi cuarto.— Estarás aquí horas y horas. Vendrá tu padre y le contaré lo que has hecho. Esta

noche te quedarás sin postre y sin mi beso — me dijo.

«Yo no lo he hecho. Yo no he cortado las crines al caballo» — grité.

Pero mi madre salió del cuarto cerrando la puerta. Quedé sola y empecé a llorar.— Mi madre no me

cree y mi padre tampoco me creerá. No me importan mil castigos, no me importan mil noches sin

postre, no me importan mil noches sin beso. Nunca me creerán y si Dani no lo dice, nunca lo

sabrán. Pero Dani lo dirá si sabe que estoy aquí castigada. Seguí llorando y esperando la verdad,

esperando a mi madre, esperando a Dani. Pasó una tarde larga, una de las tardes más largas de mi

vida.

La puerta se abrió sólo para traerme la cena. Después me quedé dormida, abrazada a mi pena, a mi

primer dolor, a la primera injusticia.

tener cuidado en silencio

no me importa volver + a + infinitivo

Vocabulario

cortar зд. стричь

tijeras f ножницы

tarea f зд. работа

enfadarse сердиться, обижаться

gritar кричать

crines f грива

ordenar приказывать

cuadra f конюшня

sujetar поддерживать

mancha пятно

tocar трогать

permitir разрешать

manchar пачкать

soltar прыгать, скакать

suelo m пол

desparramado, -а разбросанный, -ая

horrorizado, -а в ужасе

majestad f величество; величие

instante m миг

precursor, -а предвестник

- 176 -

castigo m наказание

bombуn m конфета

horror m ужас

pena f горе

inmуvil неподвижный

mudo, -а немой, -ая

beso m поцелуй

injusticia f несправедливость

dolor m боль, скорбь

Expresiones

Es preciso que — нужно

tener cuidado — быть осторожным

en silencio — тихо

no me importa зд. мне все равно

volvera + а + infinitivo—снова, опять

cabeza rapada — постриженная наголо

EN LA PELUQUERНA

Peluquero: Siéntese Vd. en este sillón, tenga la bondad. ¿Qué desea Vd., afeirtarse o cortarse el

pelo?

Cliente: Las dos cosas.

Peluquero: ¿Cómo quiere que le corte el pelo?

Cliente: Por detrás corto y por delante un poce largo.

Peluquero: ¿Le parece bien así?

Cliente: Me lo ha cortado demasiado.

Peluquero: No importa, le crecerá pronto. ¿Quiere que le lave la cabeza?

Cliente: No, déme sólo una fricción con agua de

colonia. Tenga cuidado al afeitarme, pues tengo la piel muy delicada.

Peluquero: Esté tranquilo, no sentirá nada. ¿Cómo le gustan las patillas?

Cliente: Un poco largas, pero iguálelas bien.

Peluquero: ¿Se deja Vd. el bigote? Ahora es moda el bigote corto.

Cliente: No me gusta esa moda.

Peluquero: ¿Quiere Vd. polvos?

Cliente: No, prefiero un poco de crema. La crema suaviza el cutis.

Cliente: ¿Cuánto le debo?

Peluquero: Cuarenta y cinco kopeks. Diez kopeks el corte de pelo; 5 kopeks el afeitado, diez kopeks

la crema y 20 kopeks la fricción.

Cliente: Cobre Vd.

Peluquero: Muchas gracias.

- 177 -