
- •1.Предмет курсу «Загальне мовознавство», його завдання і місце в системі лінгвістичних дисциплін.
- •2.Теоретичне і практик. Мовознавство. Різноаспектне членування науки про мову (структурне, етномовне,..).
- •3.Часткові аспекти мовознавства. Основні проблеми загального мовознавства.
- •4.Проблема об'єкта лінгвістики. Взаємодія лінгвістики з іншими науками (інтердисципліни).
- •5. Основні навчальні посібники з курсу «Загальне мовознавство», їх анотація.
- •6. Мова писемна і усна.
- •7. Основні етапи розвитку писемної мови.
- •8. Типи мов: природні мови, штучні мови. Есперанто.
- •9. Спільні ознаки різних мов як база їх аналізу. Генеалогічна класифікація мов. Основні мовні сім'ї. Індоєвропейська сім'я мов.
- •10. Мова як об’єкт вивчення і як інструмент набуття знань
- •11. Теоретичне і практичне значення мови. Аспекти (принципи) вивчення мови. Синхронія та діахронія
- •13. Зародження науки про мову
- •14. Мовознавство в стародавній Індії
- •15. Мовознавство в Греції
- •16. Мовознавство в Римі
- •17. Арабське мовознавство
- •18. Мовознавство епохи Середньовіччя
- •19. Мовознавство Відродження:
- •20. Походження письма у слов’ян. Писемна культура і мови Київської Русі.
- •21. Лінгвістичні знання в Україні, Білорусії, Росії у після київський період ( до 17 ст.).
- •22. Мовознавство Росії, України, Білорусії 17-18 ст.
- •23. Основоположники порівняльно-історичного мовознавства (ф.Бопп, р.Раск, я.Грімм, о.Востоков).
- •24. Порівняльно-історичний метод у слов’янському мовознавстві.
- •25. Порівняльно-історичний метод і генеалогічна класифікація мов.
- •26. Дальший розвиток порівняльно-історичного методу у 20-90 рр. 19 ст.
- •27. Лінгвістична концепція Вільгельма фон Гумбольдта.
- •28. Натуралізм у мовознавстві (а.Шлейхер та ін.)
- •29. Психологічний напрям у мовознавстві.
- •30. Молодограматична мовознавча школа.
- •31. Соціологізм у мовознавстві (а. Мейе, ж.Вандрієс)
- •32. Лінгвістична концепція ф. Де Сосюра.
- •33. Структуралізм, різновиди структуралізму.
- •34. Структураліз празької лінгвістичної школи.
- •35. Копенгагенська школа структуралізму.
- •36. Американський структуралізм (дескриптивізм).
- •37. Теорія лінгвістичної відносності (гіпотеза Сепіра-Уорфа).
- •38. Французька школа функціоналізму.
- •39. Харківська лінгвістична школа. Наукова діяльність та лінгвістично-філософські погляди о. Потебні.
- •40. Московська лінгвістична школа. Наукова діяльність п.Ф.Фортунатова та його учнів.
- •41.Казанська лінгвістична школа. І.О.Бодуен де Куртене, в,о.Когородицький.
- •42. Єдність та опозиція мови і мовлення.
- •43. Соціальність мови, соціальність та індивідуальність мовлення. Проблема норми у мові і мовленні.
- •44. Проблема взаємовідношень мови, мовлення, мислення, свідомості.
- •45. Мова як суспільне явище. Мова серед інших суспільних явищ. Функції мови.
- •46. Загальнонародність мови. Мова і діалекти.
- •54. Граматичні форми слів. Парадигма слова. Граматичні категорії. Граматичне значення слів
- •56. Семасіологічний рівень мовної структури. Становлення семантики як самостійного розділу мовознав. Основні напрями лінгвістичної семантики.
- •57. Парадигматика і синтагматика в мові.
- •59. Мова як знакова система. Природа мовного знака. Типи мовних та немовних знаків. Властивості мовних знаків. Семіотика
- •60. Мова – універсальний засіб людського спілкування. Інші засоби комунікації.
- •61. Зміст і форма мови. Прогрес лінгвістики, прогрес мови.
- •62. Загальні і часткові закони розвитку мови
- •63.Зовнішні і внутрішні причини змін у мові. Престиж мови.
- •64.Основні процеси розвитку мови: диференціація, інтеграція.
- •65. Національно-мовна ситуація в Україні
- •66. Науково-технічний прогрес і мова
- •Ідеологія і мова
- •Головні етапи розвитку мовознавства в Україні. Провідні укр.Лінгвісти
- •69. Місце мови серед інших суспільних явищ. Мова і суспільні класи. Стихійні і свідомі впливи на мову.
- •Мова і культура. Мова і релігія. Мова і мораль.
- •71. Сатика і динаміка в мові
- •72. Структурна і соціальна типологія мов. Мовні універсалії.
- •73. Мовні контакти і взаємодія мов
21. Лінгвістичні знання в Україні, Білорусії, Росії у після київський період ( до 17 ст.).
У 16 — 17 ст. в Україні з’явився ряд праць з граматики і лексикографії. У друкарні І. Федорова були надр. його Буквар (1574), праці «граматыка словеньска ıазыка» (1586), «Адельфотес. Грамматіка доброглаголиваго еллинословенскаго ıазыка...» (1591), «Грамматіка словенска» та «Лексис...» (останні дві — Лаврентія Зизанія, 1596). У цих працях було покладено початок укр. грамат. термінології.
Найвищим досягненням укр. мовознавства згаданого періоду є «Грамматїки словенскиА правилноє Сvнтаґма» Мелетія Смотрицького (1619) і «Лексіконъ славеноросскій и именъ тлъкованіє» Памва Беринди (1627). Предметом вивчення була насамперед «словенороська», тобто старослов’янська в своїй основі мова. Приділялась увага й староукр. літ. мові (перекладна частина «Лексікону...» Памва Беринди; рукописна «Грамматыка словенская» Івана Ужевича, 1643, 1645, лат. мовою; «Синоніма славеноросская» 17 ст., та ін.). Працями Мелетія Смотрицького і Памва Беринди послуговувались також у Білорусії і Росії. Вагомим здобутком укр. лексикографії стали праці Єпіфанія Славинецького та Арсенія Корецького-Сатановського, які жили в Москві. Тут Єпіфаній Славинецький створив «Філологический лексиконъ» (зведення пояснень термінів Святого Письма) та словник «Книга лЂксиконъ греко-славенолатинскій». Йому ж належать словники латино-слов’янський та слов’яно-латинський, що багато разів переписувалися. Один із списків слов’яно-латинського словника доопрацював у 1650 Арсеній Корецький-Сатановський. Кін. 17 — 18 ст., коли Україна цілковито підпала під владу Моск. держави, не були сприятливі для укр. філології, як і для укр. науки та культури в цілому.
22. Мовознавство Росії, України, Білорусії 17-18 ст.
1720 цар. указом заборонено друкувати конфесійні книжки мовою, яка б відрізнялася від прийнятої у Росії. На зх. землях України, що були поза межами Рос. імперії, продовжувалися традиції Мелетія Смотрицького. У 1788 на Закарпатті з’явилася граматика А. Коцака, на поч. 19 ст. у Зх. Україні — «Грамматика языка славено-руского» І. Могильницького (опубл. 1910), «Grammatica Slavo-Ruthena» («Граматика слов’яно-українська») М. Лучкая (1830, з додатком зразків закарп. говірок укр. мови) та ін. Першу граматику укр. народнорозм. мови — «Грамматику малороссійскаго нарЂчія» О. П. Павловського — видано 1818. Фонет. й грамат. особливості укр. мови подано тут у порівнянні з російською; до граматики додано «Краткий малороссийский словарь». Помітним внеском у дослідження історії укр. мови, ін. східнослов’ян. мов були праці М. Максимовича, І. Срезневського, П. Лавровського, які відстоювали самобутність укр. мови.
23. Основоположники порівняльно-історичного мовознавства (ф.Бопп, р.Раск, я.Грімм, о.Востоков).
Основоположниками порівняльно-історичного мово-знавства вважають німецьких учених Ф. Боппа, Я. Грімма, датчанина Р. Раска і рос. О. Востокова. У 1816 р. опубліковано працю Ф. Боппа «Про систему дієвідмінювання санскритської мови у порівнянні з такою грецької, латинської, перської та германської мов», яка заклала підвалини порівняльно-історичного методу. Його заслуга - уперше розробив загальну теорію порівняльно-історичного дослідження мов на основі порівняння закінчень дієслів і дійшов висновку про систему їх відповідників у різних мовах. Учений вважав, що на основі порівняння фактів живих і мертвих мов можна встановити їх первісний стан.
У 1818 р. вийшла праця дат. мо-ця Р. Раска «Дослідження в галузі давньопівнічної мови, або Походження ісландської мови», де доводить наявність споріднених зв’язків між ісландською, грецькою, латинською і балто-слов’янськими мовами та відсутність будь-яких ознак спорідненості між ісландською і такими мовами, як гренландська, баскська, фінська. Для порівняльно-історичних досліджень можна використовувати лише ту лексику, яка служить для позначення найнеобхідніших понять.
У 1819 р. з’явився пер. том (із чотирьох) «Німецької граматики» Я. Грімма. Це перша порівняльно-історична грамматика германських мов. У ній автор акцентує на історичному підході до вивчення споріднених мов і ретельно описує граматичні форми германських мов та діалектів у їх історичному розвитку.Грімм першим сформулював конкретні закони звукових змін у мові, в тому числі відкрив закон пересунення приголосних, за яким система зімкнених приголосних усіх германських мов змістилась на один ступінь.
У 1820 р. рос. учений О.Востоков у «Розвідці про слов’янську мову» виявляє й доводить споріднені зв’язки між слов’янськими мовами. Це фактично перша праця з історичної фонетики слов’янської групи індоєвропейських мов. її значення не тільки в конкретних висновках щодо слов’янських мов, а й у визначенні методів історичного дослідження споріднених мов.