
- •1.Предмет курсу «Загальне мовознавство», його завдання і місце в системі лінгвістичних дисциплін.
- •2.Теоретичне і практик. Мовознавство. Різноаспектне членування науки про мову (структурне, етномовне,..).
- •3.Часткові аспекти мовознавства. Основні проблеми загального мовознавства.
- •4.Проблема об'єкта лінгвістики. Взаємодія лінгвістики з іншими науками (інтердисципліни).
- •5. Основні навчальні посібники з курсу «Загальне мовознавство», їх анотація.
- •6. Мова писемна і усна.
- •7. Основні етапи розвитку писемної мови.
- •8. Типи мов: природні мови, штучні мови. Есперанто.
- •9. Спільні ознаки різних мов як база їх аналізу. Генеалогічна класифікація мов. Основні мовні сім'ї. Індоєвропейська сім'я мов.
- •10. Мова як об’єкт вивчення і як інструмент набуття знань
- •11. Теоретичне і практичне значення мови. Аспекти (принципи) вивчення мови. Синхронія та діахронія
- •13. Зародження науки про мову
- •14. Мовознавство в стародавній Індії
- •15. Мовознавство в Греції
- •16. Мовознавство в Римі
- •17. Арабське мовознавство
- •18. Мовознавство епохи Середньовіччя
- •19. Мовознавство Відродження:
- •20. Походження письма у слов’ян. Писемна культура і мови Київської Русі.
- •21. Лінгвістичні знання в Україні, Білорусії, Росії у після київський період ( до 17 ст.).
- •22. Мовознавство Росії, України, Білорусії 17-18 ст.
- •23. Основоположники порівняльно-історичного мовознавства (ф.Бопп, р.Раск, я.Грімм, о.Востоков).
- •24. Порівняльно-історичний метод у слов’янському мовознавстві.
- •25. Порівняльно-історичний метод і генеалогічна класифікація мов.
- •26. Дальший розвиток порівняльно-історичного методу у 20-90 рр. 19 ст.
- •27. Лінгвістична концепція Вільгельма фон Гумбольдта.
- •28. Натуралізм у мовознавстві (а.Шлейхер та ін.)
- •29. Психологічний напрям у мовознавстві.
- •30. Молодограматична мовознавча школа.
- •31. Соціологізм у мовознавстві (а. Мейе, ж.Вандрієс)
- •32. Лінгвістична концепція ф. Де Сосюра.
- •33. Структуралізм, різновиди структуралізму.
- •34. Структураліз празької лінгвістичної школи.
- •35. Копенгагенська школа структуралізму.
- •36. Американський структуралізм (дескриптивізм).
- •37. Теорія лінгвістичної відносності (гіпотеза Сепіра-Уорфа).
- •38. Французька школа функціоналізму.
- •39. Харківська лінгвістична школа. Наукова діяльність та лінгвістично-філософські погляди о. Потебні.
- •40. Московська лінгвістична школа. Наукова діяльність п.Ф.Фортунатова та його учнів.
- •41.Казанська лінгвістична школа. І.О.Бодуен де Куртене, в,о.Когородицький.
- •42. Єдність та опозиція мови і мовлення.
- •43. Соціальність мови, соціальність та індивідуальність мовлення. Проблема норми у мові і мовленні.
- •44. Проблема взаємовідношень мови, мовлення, мислення, свідомості.
- •45. Мова як суспільне явище. Мова серед інших суспільних явищ. Функції мови.
- •46. Загальнонародність мови. Мова і діалекти.
- •54. Граматичні форми слів. Парадигма слова. Граматичні категорії. Граматичне значення слів
- •56. Семасіологічний рівень мовної структури. Становлення семантики як самостійного розділу мовознав. Основні напрями лінгвістичної семантики.
- •57. Парадигматика і синтагматика в мові.
- •59. Мова як знакова система. Природа мовного знака. Типи мовних та немовних знаків. Властивості мовних знаків. Семіотика
- •60. Мова – універсальний засіб людського спілкування. Інші засоби комунікації.
- •61. Зміст і форма мови. Прогрес лінгвістики, прогрес мови.
- •62. Загальні і часткові закони розвитку мови
- •63.Зовнішні і внутрішні причини змін у мові. Престиж мови.
- •64.Основні процеси розвитку мови: диференціація, інтеграція.
- •65. Національно-мовна ситуація в Україні
- •66. Науково-технічний прогрес і мова
- •Ідеологія і мова
- •Головні етапи розвитку мовознавства в Україні. Провідні укр.Лінгвісти
- •69. Місце мови серед інших суспільних явищ. Мова і суспільні класи. Стихійні і свідомі впливи на мову.
- •Мова і культура. Мова і релігія. Мова і мораль.
- •71. Сатика і динаміка в мові
- •72. Структурна і соціальна типологія мов. Мовні універсалії.
- •73. Мовні контакти і взаємодія мов
20. Походження письма у слов’ян. Писемна культура і мови Київської Русі.
До нашого часу збереглося дві слов'янські азбуки — глаголиця та кирилиця.
Накреслення літер кирилиці, вірогідно, взяте з візантійського уставу VI—VIII ст. Цю думку висловив рос. вчений І. І. Срезневський. Кирилиця поступово виникла з грецького уставу, літерами якого слов'яни користувалися для свого письма, згідно з повідомленням Храбра, а глаголицю винайшов Кирило. У наш час цю гіпотезу поглибив та доповнив новими матеріалами болгарський учений Є. Георгієв. На початку X ст. у м. Преславі за болгарського царя Симеона (893— 927) офіційним стало протокирилівське письмо; вдосконалене, воно здобуло назву «кирилиці». До кирилиці увійшла більшість невідомих грецькій писемності літер(19 з 43), які були введені до кирилиці для точнішої передачі фонетичних особливостей слов'янської мови.
Виникнення писемності у східних слов'ян пов'язане з їх політичним та соціально-економічним розвитком у IX ст. Про існування писемності на Русі свідчать договори з греками, тексти яких переписані у «Повісті временних літ».
Існування писемності на Русі до 988 р. засвідчується й археологічними знахідками. Під час розкопок гнездовських курганів поблизу Смоленська було виявлено корчагу другої чверті X ст. — велику керамічну посудину для зберігання рідких або сипучих речовин з написом: «Гороухща» або «Гароушна».
Загадкову знахідку було виявлено у Софійському соборі в Києві. Графіто, видряпане на стіні, нагадує азбуку, що складається з 23 грецьких та чотирьох (Б, Ж, Ш, Щ) слов'янських літер.
Наведені пам'ятки свідчать також, що на Русі у IX—X ст. письмо було не глаголичним, а подібним за графікою до кирилівського.
Із впровадженням християнства на Русі в 988 р. разом з писцями та богослужебними книгами з Болгарії прийшло досконале слов'янське письмо — кирилиця, якою написані книжкові пам'ятки XI ст.: Остромирове євангеліє, Ізборники 1073 та 1076 pp. та ін.
Написи на пряслицях — це частіше за все позначення власника речі: «Потворин пряслень», «Княжо єсть», «Молодило», «Невесточ», «Янка вдала пряслень Жирці» та ін. Написи на корчагах робилися для визначення вмісту цих великих посудин, наприклад «Ярополче вино», «Гороухща»; але іноді на них трапляються імена або побажання майстрів, що їх виготовляли.
Визначними пам'ятками писемності є знайдені у Новгороді та деяких інших давньоруських містах берестяні грамоти. Це здебільшого переписка городян про різні господарські справи. Ці грамоти — яскраве свідчення того, що писемність відігравала важливу роль в економічному й культурному житті середньовічного феодального міста та його околиць.
Важливе значення має також дослідження давньоруських написів (XI—XIV ст.), зроблених відвідувачами на стінах стародавніх архітектурних будов, зокрема Софійського собору у Києві.
Високого рівня давньоруська писемність досягла у книжковій справі. За Ярослава Мудрого в Києві при Софійському соборі було засновано спеціальну майстерню з книгосховищем, де переписували книжки та робили переклади з грецьких оригіналів. Однією з найдавніших книжкових пам'яток є Остромирове євангеліє 1056—1057 pp. У XI ст. з'явилися книги для світського читання з текстами повчального характеру, т. зв. Ізборники.
Значно більше збереглося писемних книжних пам'яток XII ст. (Мстиславове євангеліє (близько 1115 p.).)
Богослужебні книжки не належали до оригінальної давньоруської літератури, оскільки вони переписувалися з болгарських рукописів, але високий рівень їх виконання, художні якості заставок та мініатюр вказують на давні сталі традиції у справі переписування та оздоблення книжок на Русі.
Швидкий розвиток писемності був пов'язаний із загальним піднесенням культури та духовними потребами давньо-руського населення. У XI — першій половині XIII ст. писем-ність вже обслуговувала майже всі сфери життя феодального суспільства Русі.
Центрами переписування книжок на Русі, крім Києва, можна назвати ще міста: Новгород, Ростов, Рязань, Псков, Галич, Чернігів, Володимир-Волинський та ін.