
- •In compliance with
- •Tell the difference
- •Языковой барьер
- •Find English equivalents.
- •Complete the following sentences using the words and word combinations from the list.
- •Inconsiderate
- •Vulnerable live life to the full
- •О мимике лица
- •О мимике лба
- •Find English equivalents.
- •Complete the following sentences using the words and word combinations from the list.
- •Interest
- •Initiative
- •Помогайте «неотложке»!
- •Всё выше, и выше, и выше…
- •Find English equivalents.
- •Complete the following sentences using the words and word combinations from the list.
- •Virtually
- •Inhabitant
- •Почему мы говорим о национальном проекте в жилищной сфере?
- •Find English equivalents.
- •Complete the following sentences using the words and word combinations from the list.
- •Ingredient
- •Intense
- •Find English equivalents.
- •Complete the following sentences using the words and word combinations from the list.
- •Involve
- •A local inhabitant
- •Broadening your mind
- •To make her way
- •Is engaged
- •Автостоп
- •Find English equivalents.
- •Complete the following sentences using the words and word combinations from the list.
- •«Петра – город призрак»
- •Find English equivalents.
- •Complete the following sentences using the words and word combinations from the list.
- •In a class of its own
- •Бесплатно, но за деньги
- •Find English equivalents.
- •Complete the following sentences using the words and word combinations from the list.
- •Is housed
- •Когда тюлени плывут на юг
- •Find English equivalents.
- •Complete the following sentences using the words and word combinations from the list.
- •Inaudible
- •«Народный продукт» под микроскопом
Языковой барьер
Ученицы московских школ говорят по-английски так, будто нигде и никогда этот язык не учили
На каникулах в Объединенных Арабских Эмиратах выяснилось: Карина и Маша, ученицы седьмого и соответственно десятого класса московских школ, говорят по-английски так, будто они нигде и никогда этот язык не учили.
На самом деле за годы школьной учебы они, несомненно, приобрели кое-какие знания. Например, могли бы рассказать пару английских стихотворений или даже поэму, текст о Шекспире и о туннеле через Ла-Манш. Пожалуй, они могли бы выполнить упражнение на глаголы в каком-нибудь виртуозном прошедшем времени, придумать десяток вопросов к предложению или провернуть хитрый маневр «перевод прямой речи в косвенную».
Ничего из этого в Эмиратах не пригодилось. Когда детям надо было что-нибудь сказать или понять, перед ними вырастал не просто языковой барьер — кирпичная стена.
Впрочем, еще научатся, думала я. Ничего нет невозможного для человека с интеллектом, как говорила героиня Лии Ахеджаковой в «Служебном романе». Обходились моим словарным запасом, приобретенным за годы учебы в многонациональном Университете дружбы народов. Свозили детей в соседнее государство Оман. Покатались по барханам на джипе. Съездили в «деревню бедуинов». Погуляли по улицам Дубая. Дети были довольны.
В последний день перед отъездом Маша уговорила всю компанию пойти на рынок специй. Поглядеть на горы коричных палочек и связки стручков ванили, на мешки черного перца и мускатных орехов. Подышать пряными ароматами и побродить по рядам восточного базара.
Меркантильный замысел этого плана обнаружился на обратном пути: дорога от рынка специй до отеля проходила через золотой рынок — «Голд сук». Эта пешеходная улочка пользуется популярностью как у арабских женщин, уважающих ювелирные украшения, так и у туристов, привлеченных низкими ценами безналоговой зоны, изобилием товара и честной торговлей.
В витринах на бархатных подставках были разложены кольца, сережки, подвески, браслеты и пояса. Массивные и тонкие, строгие и замысловато переплетенные, с вкраплениями бриллиантов. Не впасть в покупательскую панику было сложно.
Я не знаю, что говорила Маша своей маме, но ее мама сказала:
— Я решила купить Маше кольцо. Нужна твоя помощь. Можешь поговорить с продавцом, поторговаться и сбить цену вполовину? Или хотя бы на треть?
Торг здесь — обычный ритуал, сопровождающий покупку. Спектакль, в котором участвуют продавец и покупатель. Обычное дело, но не для меня. Я стеснительный человек и слабо представляю себе, о чем можно говорить с незнакомцем, чтобы он сбавил цену наполовину. Впрочем, ничего нет невозможного для человека с интеллектом, вздохнув, сказала я себе.
Тонкое колечко с крохотными камушками смотрелось на Машиной руке изящно. Продавец-индус просил за него триста долларов.
— Красивое кольцо, — сказала я, не зная, с чего начать.
Молодой человек не мог со мной не согласиться.
— И девочке подходит. Мы бы, наверное, могли его купить, но разве что по специальной цене.
Продавец понимающе закивал, пощелкал на калькуляторе и гордо объявил: со всеми возможными скидками — двести девяносто.
За следующие полчаса я как заправская гадалка обещала ему удачу в торговле и желала процветания, он пять раз снижал последнюю цену, клялся, что продает в убыток заведению и делает это исключительно из симпатии ко мне и к моей молчаливо кивающей компании. Разговор получался веселый, не по обязанности, а в удовольствие. Мы сошлись где-то на середине. Довольны были все: продавец, я, Машина мама. А Маша сияла не хуже бриллиантов в своем новом кольце.
Карина с завистью вздохнула:
— Тоже буду копить на кольцо…
Ты лучше английский учи, — сказала я ей.
UNIT 2