- •24. Слова, набранные курсивом, не выделяются или не отделяются запятыми в предложении ..
- •26. Все знаки препинания расставлены верно в предложении
- •30. Грамматическая ошибка допущена в предложении
- •33. Грамматической ошибки нет в словосочетаниях
- •35. Ошибки нет в словосочетании
- •42. Ошибки нет в предложении
- •44. Допустимо словосочетание
- •48. Ошибки в управлении нет в словосочетании
- •49. Ошибки нет в предложении
- •50. Ошибки нет в предложении
- •67. Все слова хотя бы в одном из своих значений обладают эмоционально-экспрессивной окраской в ряду
- •69. Все слова хотя бы в одном из своих значений обладают функциональной окраской в ряду
- •73. В научном стиле недопустимо употребление
- •2) Просторечий
73. В научном стиле недопустимо употребление
1) сравнений и образных выражений
2) диалектов
3) отыменных предлогов
4) слов с абстрактным значением
74. Для того чтобы обмен мог состояться, необходимо выполнить несколько условий. (1) Каждая из сторон должна также испытывать желание совершить обмен с другой стороной, но каждая должна иметь возможность свободно, без принуждения принять или отвергнуть предложение противоположной стороны. (2) Обмен – это основное понятие маркетинга. (3) Наконец, обе стороны должны быть в состоянии понимать друг друга и осуществить доставку своих товаров. (4) Естественно, для совершения обмена требуется участие как минимум двух сторон, каждая из которых обладает товаром, представляющим ценность для другой стороны. (5)
(Ф. Котлер и др. «Основы маркетинга»)
Правильная последовательность предложений в следующем фрагменте приведена в ряду
1) 1, 5, 2, 4, 3.
2) 1, 3, 2, 4, 3.
3) 3, 1, 5, 2, 4.
75. Все чаще и чаще слышались настойчивые требования: «Наблюдайте то, что происходит; прекратите споры о том, что должно произойти». (1) В это мрачное время господствовало учение церкви и метод дедуктивных доказательств.(2) И все же росла необходимость в науке – в медицине, в навигации.(3) Много столетий астрономия, если не считать немногих способных наблюдателей, находилась как бы в спячке, тогда как цивилизация постепенно готовилась к новому пробуждению. (4) Предрассудки отступали на задний план, оттесняемые экспериментальными наблюдениями и выводами, которые из них извлекались. (5) Традиция заменяла эксперимент, предрассудки властвовали над наукой.(6) (Э. Роджерс «Физика для любознательных»)
Правильная последовательность предложений в следующем фрагменте приведена в ряду
1) 4, 2, 6, 3, 1, 5.
2) 2, 6, 4, 1, 3, 5.
3) 5, 1, 2, 3, 6, 4.
76. Газетно-публицистический стиль предполагает активное использование
1) жаргона и диалектов
2) клишированных выражений
3) полиграфической терминологии
4) каламбуров
77. «Потребитель имеет право на то, чтобы товар (работа, услуга) при обычных условиях его использования, хранения, транспортировки и утилизации был безопасен для жизни, здоровья потребителя, окружающей среды, а также не причинял вред имуществу потребителя. Требования, которые должны обеспечивать безопасность товара (работы, услуги) для жизни и здоровья потребителя, окружающей среды, а также предотвращение причинения вреда имуществу потребителя, являются обязательными и устанавливаются законом или в установленном им порядке».
Правильная характеристика данного фрагмента приведена в ряду
1) Данный фрагмент принадлежит к официально-деловому стилю; имеет директивный характер, содержит обороты со значением долженствования, обозначения лиц по их социальной роли, отглагольные существительные.
2) Данный фрагмент принадлежит к научному стилю; содержит термины и специальные слова, абстрактную лексику, безличный характер изложения.
3) Данный фрагмент принадлежит к официально-деловому стилю; выполняет информативную функцию, содержит общественно-политическую и абстрактную лексику, имеет глагольный характер изложения.
78. «Единый государственный экзамен представляет собой форму объективной оценки качества подготовки лиц, освоивших образовательные программы среднего (полного) общего образования, с использованием заданий стандартизированной формы (контрольных измерительных материалов), выполнение которых позволяет установить уровень освоения ими федерального компонента государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования. Единый государственный экзамен проводится федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по контролю и надзору в сфере образования, совместно с органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации, осуществляющими управление в сфере образования».
Правильная характеристика данного фрагмента приведена в ряду
1) Данный фрагмент принадлежит к официально-деловому стилю; содержит термины, отглагольные существительные, осложнен причастными оборотами и «цепочкой» падежей.
2) Данный фрагмент принадлежит к научному стилю; содержит определение термина, абстрактные понятия, использует существительные с вещественным значением.
3) Данный фрагмент принадлежит к официально-деловому стилю; содержит общественно-политическую лексику, большое количество однородных перечислений, имеет глагольный характер изложения.
79. В официально-деловом стиле недопустимо употребление
1) слов в переносных значениях
2) аббревиатур
3) слов, имеющих функциональную окраску
4) клишированных сочетаний
80. В официально-деловом стиле недопустимо употребление
1) слов, обозначающих родовые понятия
