
Тема 3:
1. Інтернаціоналізми це:
а) слова, що вживаються у багатьох неблизькоспорід-
нених мовах;
б) запозичені давно і підпорядковані усім правилам української мови;
в) слова, що зберігають чужорідність звучання і форми.
2. В офіційно-діловому стилі виступають як терміни:
а) власне іншомовні слова;
б) запозичені слова;
в) інтернаціоналізми.
3. Терміном називається:
а) мовна одиниця, що означає або пояснює предмети, явища у специфічній науковій, публіцистичній чи діловій сфері.
б) фразеологічне сполучення;
в) мовний зворот, за допомогою якого предмет, особу, явище називають не прямо, а описово.
5. Стилістичне розшарування лексики
Усі слова із стилістичного погляду поділяються на стилістично нейтральні й стилістично забарвлені.
Переважна більшість слів стилістично нейтральні. Ці слова вільно, без будь-яких обмежень вживаються в усіх випадках спілкування: син, сестра, нога, вухо, вода, мороз, дуб, стіл, двері, жовтий, зелений, добрий, ходити, шукати, сьогодні, швидко, десять, я, ти, той, але, зате, при, заради.
Стилістично забарвлені слова надають висловлюванню певних емоційних відтінків. Вони вживаються переважно в художній літературі, публіцистиці, розмовному стилі.
Стилістично забарвлена лексика поділяється на слова піднесеного плану і слова зниженого плану.
До слів піднесеного плану належать:
а) книжна лексика: доблесть, торжество, глава, страж, обранець, достойний, вікопомний, благословенний, мислити, бентежити, репрезентувати;
б) поетизми: небокрай, відлуння, приваба, легіт, надхмар 'я, борня, знамено, лебідонька, живодайний, осяйний, гожий, легкокрилий, линути, зоріти, лунати, мовити;
в) офіційно-ділова лексика: пропозиція, ухвала, акт, указ, посвідчення, високі договірні сторони, розглянути, постановити, звернути увагу, вищеназваний;
г) наукова лексика: функція, генератор, дослід, пропорція, суфікс, тангенс, нейтрон, маса, енергія.
До слів зниженого плану належать:
а) розмовна лексика: поплічник, гуляка, телепень, відлюдько, крутій, лахміття, шкапа, балакати, базікати, репетувати, шастати, плентатися, панькатися, дебелий, хуткий, навсидячки, манівцями, позавчора;
б) фамільярна лексика — безцеремонна, розв'язна: варнякати, верзти, пащекувати, вшелепатися, влипнути, приндитися, чудило, друзяка, директорша;
в) вульгарна лексика: пика, морда, дурило, хамло, хвойда, патякати, ляпати.